﻿1
00:00:05,584 --> 00:00:08,167
أخيرا بعد كل هذه السنوات
حصلت على كل شيء

2
00:00:08,834 --> 00:00:10,209
سأفتقد هذا المكان

3
00:00:11,584 --> 00:00:14,125
!هكذا تقولها، إنهما سطران فقط

4
00:00:14,459 --> 00:00:16,584
!أنت، أيها الأحمق

5
00:00:16,792 --> 00:00:18,999
لا يمكنك ركن سيارتك هنا
الرصيف ليس ملكك

6
00:00:20,626 --> 00:00:24,417
أنا مسرور لرؤيتك عدت للعمل
وتستغلين وجودك في أفضل مدينة إطلاقا

7
00:00:24,542 --> 00:00:26,792
بالرغم من مشروباتنا الغازية
غير الأمريكية

8
00:00:26,918 --> 00:00:30,167
(أشعر أن مدينة (نيويورك
إحدى شخصيات المسلسل لدينا

9
00:00:30,542 --> 00:00:33,876
هذا مضحك، كيف كانت إجازتك؟
ابدأي بالألغاز التي حللتها

10
00:00:34,000 --> 00:00:36,626
البندقية)، النظام الشمسي)
...وحيد القرن

11
00:00:36,751 --> 00:00:40,250
طاقم (إل إيه لو) ، تطلبت تلك مني وقتا
فثمة مساحة بيضاء كبيرة فيها

12
00:00:40,626 --> 00:00:43,083
على أية حال
أنا مسرورة لعودتي

13
00:00:43,209 --> 00:00:46,334
إنه أمر مرهق، أعني
موازنة حياة (ليز ليمون) العملية

14
00:00:46,501 --> 00:00:49,918
كيف تسير الأمور مع (كريس)؟ -
...جيدة، عظيمة، نحن -

15
00:00:50,584 --> 00:00:51,959
نحاول -
حقا يا (ليمون)؟ -

16
00:00:52,042 --> 00:00:54,918
لا يمكنك قول "نحاول" حتى؟
ما الوضعيات التي تتخذانها؟

17
00:00:55,000 --> 00:00:57,083
الوضعية الوحيدة، لا يوجد سواها
تحدث عن شيء آخر

18
00:00:57,209 --> 00:00:59,459
حسنا، سنتحدث عني

19
00:01:00,375 --> 00:01:01,959
أنا بأفضل حال

20
00:01:02,250 --> 00:01:05,250
سار طلاقي بسلاسة
في الواقع، الفضل يعود لجولة غولف

21
00:01:05,375 --> 00:01:07,375
(مع المطران (دولن
أشعر كأني لم أتزوج قط

22
00:01:07,542 --> 00:01:10,292
فازت (ليدي) بالميدالية البرونزية
في قفز الأحصنة في أولمبياد الأطفال

23
00:01:10,417 --> 00:01:12,918
وفي العمل
أواجه المشاكل بعزم شديد

24
00:01:13,000 --> 00:01:15,042
هل رأيت برامج الخريف الجديدة؟

25
00:01:15,209 --> 00:01:17,959
أجل، رأيتها

26
00:01:18,083 --> 00:01:21,042
إن سئمتم من مصاصي الدماء الجذابين"
"فستحبون محدبي الظهر

27
00:01:21,209 --> 00:01:23,501
(تمثيل (جوناثان سيلفرمان"
"(بدور د.(فانتاستيكو

28
00:01:23,626 --> 00:01:25,876
وهل تحبون القناة الإعلامية"
"التي تجدونها في الفنادق؟

29
00:01:25,999 --> 00:01:27,375
"هذا ما ستشاهدونه أيام الثلاثاء"

30
00:01:27,542 --> 00:01:29,959
ما رأيك بالبرامج الجديدة؟ -
...أنا -

31
00:01:30,209 --> 00:01:32,834
!(لقد عاد (جوناثان -
أجل، اكتشف هذا الشاب -

32
00:01:32,999 --> 00:01:36,125
أن الأمور لا تكون أفضل دوما
في الناحية الأخرى، وعاد زاحفا إلى هنا

33
00:01:36,292 --> 00:01:41,459
كانت جدتي مريضة جدا
وذهبت إلى (سالينا) لأطعمها وأحممها

34
00:01:41,667 --> 00:01:43,542
أنا آسفة -
ما زلت لا تروقينني -

35
00:01:45,417 --> 00:01:49,292
الشرطي الإلهي"
"للجريمة الآن صديق سيء جديد

36
00:01:50,167 --> 00:01:53,042
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه مسلسل أنا متحمس جدا له -

37
00:01:53,209 --> 00:01:56,751
(محقق في مدينة (نيويورك
يحل الجرائم مع شريكه الجديد

38
00:01:57,250 --> 00:01:59,792
"الإله" -
إذن يخبره "القدير" بالفاعل؟ -

39
00:01:59,918 --> 00:02:01,751
"لا يمكن لـ"الإله
أن يخبره بالفاعل فحسب

40
00:02:01,876 --> 00:02:03,209
لمَ لا؟ -
(شاهدي الحلقة الأولى يا (ليمون -

41
00:02:03,375 --> 00:02:06,501
يشرح كل شيء في النهاية
(الرجل الأسود الحكيم، (كارل مالون

42
00:02:06,626 --> 00:02:08,501
أنت ملمّ بالأمور هنا

43
00:02:08,626 --> 00:02:12,834
ليس لدي خيار آخر
فرئيسي (هانك هوبر) يخطط للتقاعد

44
00:02:13,000 --> 00:02:16,292
يُشاع أنه اشترى قاربا
لكنه ليس يختا للشركات

45
00:02:16,417 --> 00:02:19,167
أو لمضاجعة الساقطات
إنه قارب صيد لشخصين

46
00:02:19,334 --> 00:02:21,292
أعتقد أن هذا يدعى مركبا شراعيا

47
00:02:21,501 --> 00:02:24,667
لن أسمح لك بتعليمي
!أسماء القوارب في مكتبي

48
00:02:24,834 --> 00:02:27,334
(تعهد (هانك) بإبقاء (كيبل تاون
ضمن عائلته

49
00:02:27,501 --> 00:02:30,000
لدي فرصة واحدة
لجعله يعدل عن رأيه قبل أن يتقاعد

50
00:02:30,125 --> 00:02:31,709
وهنا يأتي دور مسلسلات
"مثل "الشرطي إلإلهي

51
00:02:31,959 --> 00:02:34,626
(و(أوجيه سيمسون لايف
(و(رول أوف ثري

52
00:02:34,751 --> 00:02:36,501
!يا إلهي -
..."يا إلهي" -

53
00:02:36,999 --> 00:02:40,125
مسلسل كوميدي
يدور حول محتالين

54
00:02:40,417 --> 00:02:41,918
يختبئون في دير

55
00:02:42,000 --> 00:02:44,626
جوناثان)، أحضر لي ضوئي الأخضر)

56
00:03:07,959 --> 00:03:10,876
!سيكون زفافي عبارة عن كارثة

57
00:03:10,999 --> 00:03:15,417
وصل الحمام الذي طلبته
!لحفل زفافي، وكله ميت

58
00:03:17,667 --> 00:03:19,250
!لمست إحداها لساني

59
00:03:20,626 --> 00:03:21,959
اهدأي

60
00:03:22,375 --> 00:03:24,125
سأريك الفيديو التي تُضرب فيه
تيلور سويفت) على وجهها)

61
00:03:24,250 --> 00:03:25,626
بكرة خارجة عن الملعب

62
00:03:26,250 --> 00:03:28,459
(أنا بخير يا (ليز
الحمام هو فقط للفت الانتباه

63
00:03:28,626 --> 00:03:31,584
يجب أن يكون الجميع متأهبا
لعام زفافي

64
00:03:31,751 --> 00:03:33,375
!سأكون عبارة عن كابوس

65
00:03:33,542 --> 00:03:36,125
مهلا، إن كان هذا للفت الانتباه فقط
فهل قتلت ذلك الحمام؟

66
00:03:36,292 --> 00:03:39,584
كلا، اشتريته من متجر
(الحمام الميت، انضجي يا (ليز

67
00:03:39,751 --> 00:03:42,918
جينا)، أنت دائما)
متوترة ومهووسة بالكمال

68
00:03:43,042 --> 00:03:44,584
"أفضّل لقب "وحش حاصد الأرواح

69
00:03:44,709 --> 00:03:46,125
كيف يعقل لزفافك أن يجعلك أسوأ؟

70
00:03:46,250 --> 00:03:49,542
لا أعرف، لكنها رحلة ممتعة
سنخوضها جميعنا سوية

71
00:03:49,876 --> 00:03:51,834
متى حفل الزفاف هذا؟ -
لا يمكنني إخبارك -

72
00:03:52,000 --> 00:03:55,918
إنه زفاف مفاجىء سري
لأن هذا ما يفعله المشاهير

73
00:03:56,042 --> 00:03:58,584
(بيونسيه)، (جيه لو)
(ناتالي بورتمان)

74
00:03:58,709 --> 00:04:01,000
وبالمناسبة، كنيتها الحقيقية
(هي (هيرشلاغ

75
00:04:01,125 --> 00:04:04,375
حسنا، لا علاقة لهذا بالأمر -
أعتقد أن على الناس أن يعرفوا -

76
00:04:04,709 --> 00:04:08,334
أن لدي صديقات طيبات كثر
يمكنني جعلهن إشبيناتي

77
00:04:08,459 --> 00:04:11,459
(باث دي لا هويرتا)
السيدة (جون كراير) السابقة

78
00:04:11,667 --> 00:04:13,167
(والدة (هوني بوبو -
(جون) -

79
00:04:13,375 --> 00:04:17,501
لكنك أقدم صديقة لي
كما أني أعرفك منذ زمن بعيد

80
00:04:17,667 --> 00:04:20,584
...(ليز) -
هلا تكونين إشبينتي؟ -

81
00:04:21,459 --> 00:04:23,083
(هذا لطيف جدا يا (جينا

82
00:04:23,250 --> 00:04:27,334
لكن لدي أمور كثرة تشغلني
بالنسبة للبرامج وموضوع الطفل

83
00:04:27,459 --> 00:04:29,125
!يا إلهي! أرجوك، يداي

84
00:04:29,250 --> 00:04:32,667
سأقوم بذلك، سأود ذلك
!أنت صديقتي المقربة

85
00:04:35,292 --> 00:04:37,083
أنت مسؤولة عن حفلة توديع العزوبية

86
00:04:37,209 --> 00:04:39,375
احرصي على إحضار راقص تعرّ
من كل عِرق

87
00:04:39,709 --> 00:04:42,459
ابدأي بالبحث على راقص هندي
منذ الآن، لأنه يصعب حجزهم

88
00:04:42,918 --> 00:04:44,709
!أفضل صديقتين

89
00:04:49,876 --> 00:04:52,167
(سيد (جوردن
أحتاج إلى نصحك

90
00:04:52,334 --> 00:04:55,876
(أنصحك بأن تستشير آنسة (ليمون
أو من بومة ترتدي نظارات

91
00:04:55,999 --> 00:04:58,375
كلا يا سيدي
الأمر يتعلق بالنساء

92
00:04:58,542 --> 00:05:01,626
(أنا أسكن مع (هيزل
في الأشهر الأخيرة

93
00:05:01,834 --> 00:05:03,709
وقد وصلنا للمرحلة الثانية

94
00:05:03,876 --> 00:05:05,542
أتعني جنسا ثلاثيا
مع (روبنسون كانو)؟

95
00:05:05,709 --> 00:05:08,542
لا، أعني مشاطرة علبة اللبن

96
00:05:08,792 --> 00:05:10,250
أنا أحتفظ بعذريتي للزواج

97
00:05:10,459 --> 00:05:11,999
وتقول (هيزل) إنها تحتفظ بنفسها

98
00:05:12,083 --> 00:05:14,375
حتى تحصل على آلة تقطيع لحم مقدد
من نوع ممتاز

99
00:05:14,501 --> 00:05:16,167
وهذه الآلات باهظة الثمن

100
00:05:16,375 --> 00:05:19,751
(الأمر هو أن (هيزل
هي أول حبيبة حقيقية لي

101
00:05:19,918 --> 00:05:22,876
وأريد أن أحرص على فعل
كل ما بوسعي لإسعادها

102
00:05:23,000 --> 00:05:26,042
سأخبرك كيف تُسعد امرأة
تولى المسؤولية

103
00:05:26,209 --> 00:05:30,125
إن جاءت إلى المنزل في ليلة ما
فلتجدك عاريا وأنت تطهو طعاما حارا

104
00:05:30,417 --> 00:05:32,209
وأطعمها بيديك

105
00:05:32,459 --> 00:05:34,083
اجعلها تتصرف كالعصفور

106
00:05:35,292 --> 00:05:37,667
تبا، لا أعرف
أنا متزوج منذ 22 سنة

107
00:05:37,834 --> 00:05:40,626
تبدو هذه كنصف مدة عرض
برنامج (آرليس) على التلفاز

108
00:05:40,792 --> 00:05:43,501
إن كنت تريد إسعاد امرأة
فأصغِ إليها

109
00:05:43,626 --> 00:05:46,167
احزر لمَ؟ لأنها محقة دوما

110
00:05:46,334 --> 00:05:50,125
النساء اللاتي في حياتنا هن ملكات
(عامل ملكتك بتقدير، (كينيث

111
00:05:50,250 --> 00:05:53,792
إن أرادت رؤية زينة جديدة للنوافذ
(خذها إلى متجر (كريت بارن

112
00:05:53,999 --> 00:05:57,584
إن أرادت إقامة حفل عشاء
قم بقلي بعض الدلافين

113
00:05:57,709 --> 00:05:59,792
إنها تقول إننا لا نستضيف
أشخاصا في الشقة

114
00:05:59,959 --> 00:06:03,501
أنت تخسرها، اذهب وفز بها
!فز بامرأتك

115
00:06:03,626 --> 00:06:07,125
بمناسبة الحديث عن هذا
آنجي) في المشفى منذ أسبوع)

116
00:06:07,292 --> 00:06:09,167
هلّا تستعلم عن السبب

117
00:06:14,000 --> 00:06:15,334
فرانك)، أنت تقوم بفقرات)
مسرحية كوميدية

118
00:06:15,459 --> 00:06:17,209
ما رأيك بأن يكون لك
مسلسلًا هزليا خاصا بك؟

119
00:06:17,334 --> 00:06:19,292
أيمكنني الحصول على زوجة جذابة؟ -
إن كسبت 23 كغ -

120
00:06:19,459 --> 00:06:21,292
حسنا -
اسمع، لدي فكرة لمسلسل -

121
00:06:21,459 --> 00:06:23,334
إنها تدور حول فتى
يتصادق مع (باندا) ناطق

122
00:06:23,459 --> 00:06:24,792
ويُسمح لهما النوم في السرير نفسه

123
00:06:24,918 --> 00:06:26,375
أريدها على مكتبي في الغد

124
00:06:30,999 --> 00:06:32,292
...(اسمع يا (جاك

125
00:06:32,667 --> 00:06:34,250
أعرف أنك تظن أن إصلاح
(قناة (إن بي سي

126
00:06:34,375 --> 00:06:37,250
هو مجرد مصفوفة أخرى
من مصفوفات تآزر الديناميات السلبية

127
00:06:37,417 --> 00:06:40,667
أتمنى هذا! وإلّا كان بوسعي
حلها مع عالم رياضيات

128
00:06:40,834 --> 00:06:43,542
كلا، هذا هو حضيض
(مسيرتي المهنية يا (ليمون

129
00:06:43,959 --> 00:06:46,000
ليس هناك مجال للتقدم
والمدير لا يعي ذلك

130
00:06:46,167 --> 00:06:49,042
أتمنى كل يوم لو أن شركة أخرى
(اشترت (إن بي سي

131
00:06:49,167 --> 00:06:50,876
(زيروكس)، (ألكوا)، (باز)

132
00:06:50,999 --> 00:06:53,292
شركة بيض عيد الفصح؟ -
إنهم يملكون سوقهم -

133
00:06:53,501 --> 00:06:56,334
متى كانت آخر مرة اشتريت بها
عدة بيض من شركة غير شركة (باز)؟

134
00:06:56,501 --> 00:06:58,000
لم أفعل هذا قط
شركة (باز) هي الأفضل

135
00:06:58,167 --> 00:07:02,000
سلكهم الرفيع المستخدم لغمر البيض
الذي يترك أثرا أقل عند الصبغ هو الأفضل

136
00:07:02,125 --> 00:07:04,584
(تماما، لكني لا أعمل لدى (باز

137
00:07:04,834 --> 00:07:07,918
(أنا أعمل لدى (كيبل تاون
لكن لدي خطة لإصلاح كل شيء

138
00:07:08,083 --> 00:07:12,959
(إليك الأمر يا (جاك
خطتك لن تنجح، فبرامجك مريعة

139
00:07:13,167 --> 00:07:15,876
أعني، هل رأيت برنامج المسابقات
الجديد (هومينيم)؟

140
00:07:16,542 --> 00:07:18,417
"كلمتك التالية هي "ميت

141
00:07:18,542 --> 00:07:21,334
يا إلهي، إنها تعني
...تصادف شخصين بأحدهما

142
00:07:21,501 --> 00:07:25,042
آسف، هذه كلمة أخرى
"كلمتك التالية هي "ستير

143
00:07:25,167 --> 00:07:27,542
...إنها أشياء تتسلقها لتصل -
كلا، إنها كلمة أخرى -

144
00:07:27,709 --> 00:07:29,501
!إنها الكلمة الأخرى دوما
دعني أرى البطاقات

145
00:07:29,626 --> 00:07:31,292
!كلا، مستحيل

146
00:07:31,417 --> 00:07:34,083
(برامجك مقيتة يا (جاك -
حقا؟ ألا تلفت انتباهك إذن؟ -

147
00:07:34,209 --> 00:07:37,501
أنا لا... أعتقد هذا
لكن أنا أتفهم

148
00:07:37,667 --> 00:07:39,626
الوقت يمر
وأنت تشعر أنه بدأ ينفد منك

149
00:07:39,751 --> 00:07:41,167
هذا أشبه بحالي مع كل شيء

150
00:07:41,292 --> 00:07:43,751
"إلى متى سيستمر البرنامج؟"
"كم بويضة تبقت لدي؟"

151
00:07:43,876 --> 00:07:45,834
هل سأنتهي من قراءة"
"رواية (ذا كوريكشينز)؟

152
00:07:46,292 --> 00:07:48,083
لكن لا تسمح بهذا الهلع
بأن يتملكك

153
00:07:48,250 --> 00:07:50,626
(أشكرك على تقييمك يا (ليمون
لكني لست مصابا بالهلع

154
00:07:50,751 --> 00:07:54,042
أنا أعرف ما أفعله بالتحديد
لذا، وداعا أيتها المتعجرفة

155
00:07:54,167 --> 00:07:57,000
...(لكن يا (جاك -
قلت، وداعا أيتها المتعجرفة -

156
00:08:01,751 --> 00:08:04,876
سيد (جوردن)، ذكرت فكرتك
(عن حفل العشاء أمام (هيزل

157
00:08:04,999 --> 00:08:08,792
"أجل، وارتأيت أن "تحتفل معنا الليلة

158
00:08:08,999 --> 00:08:12,083
كم يسرني لقاء امرأة
تتحدث بلغة النازيين

159
00:08:12,250 --> 00:08:14,167
الخائنين الأكثر حماسا

160
00:08:14,334 --> 00:08:17,792
يا لها من دعوة لطيفة
سأستمتع برؤية منزل البيض المساكين

161
00:08:17,959 --> 00:08:21,083
ماذا أحضر معي؟ -
أحضر شخصيتك المذهلة فقط -

162
00:08:21,417 --> 00:08:24,083
قال لي (كينيث) إنك أنشأت
استوديو خاص بفيلمك هذا الصيف

163
00:08:24,250 --> 00:08:26,292
"أجل، أنا "(تايلر بيري) الأسود

164
00:08:26,459 --> 00:08:27,918
وأنا ممثلة ملهمة

165
00:08:28,042 --> 00:08:31,792
تتضمن أحدث أعمالها الفنية
(الجري على المسرح خلال (سيستر آكت

166
00:08:31,959 --> 00:08:35,501
(هذا مذهل! (تريسي جوردن
قادم للعشاء

167
00:08:35,626 --> 00:08:39,626
كما في حلقة (فاميلي ماترز) تلك
عندما أتى (تريسي جوردن) للعشاء

168
00:08:39,751 --> 00:08:42,167
أنت تعلم أنه لم يكن مخططا لي
أن أكون في تلك الحلقة

169
00:08:42,334 --> 00:08:43,667
تجولت فقط في موقع التصوير

170
00:08:43,792 --> 00:08:46,751
(لأن (ريجينالد فيل جونسون
كان يدين لي 40 دولار

171
00:08:48,083 --> 00:08:50,042
إن كنت تفكرين بإقامة
(حفل العزوبية في (فيغاس

172
00:08:50,167 --> 00:08:52,459
(فلا يمكننا الإقامة في فندق (ذا بالمز
فإحدى فتاتي عائلة (مالوف) تريد قتلي

173
00:08:52,584 --> 00:08:54,834
والأخرى تحبني
ولا أذكر أيهما تحبني وأيهما تكرهني

174
00:08:54,999 --> 00:08:57,542
حسنا، عظيم
تريسي)، أحتاج إلى نصحك)

175
00:08:57,667 --> 00:09:00,459
أنت تحب إقامة الحفلات -
لمَ يقصدني الجميع للنصح؟ -

176
00:09:00,584 --> 00:09:04,250
أنا (تريسي جوردن)، والد لـ3 أبناء
ومتزوج منذ 22 سنة

177
00:09:04,375 --> 00:09:06,209
وأنا أدير عملي الخاص

178
00:09:07,042 --> 00:09:09,876
!يا إلهي
أنا البالغ الأكثر استقرارا هنا

179
00:09:09,999 --> 00:09:11,751
(لا أريد أن أكون إشبينة (جينا

180
00:09:11,876 --> 00:09:15,334
إنها تريد أن يكون غرضها المستعار
(هو شباب (جيسيكا بيل

181
00:09:15,459 --> 00:09:17,334
ولا أعرف كيف أحضر هذا لها -
إن كنت لا ترغبين القيام بذلك -

182
00:09:17,501 --> 00:09:20,209
فعليك إفساده، هذا ما أفعله أنا
عندما أرغب بالتملص من شيء

183
00:09:20,375 --> 00:09:22,626
كمقطع مسرحي
أو اجتماع الأهالي مع الطلاب

184
00:09:22,751 --> 00:09:24,334
أو هذه المحادثة المملة

185
00:09:24,459 --> 00:09:26,584
أفسدها؟ لا
أنا لا أعمل بهذه الطريقة

186
00:09:26,751 --> 00:09:30,167
شكرا لقولك هذا في العامية الحضرية
الحديثة لكي أفهم ما تقولينه

187
00:09:30,334 --> 00:09:33,709
إنه تعبير، ولن أفسد أمرا
على صديقتي (جينا) بكل تأكيد

188
00:09:33,876 --> 00:09:36,999
لأنك تخشينها؟ كحال النساء البيض
مع صديقاتهن المقربات؟

189
00:09:37,125 --> 00:09:39,167
هذا قول عنصري
وصحيح جزئيا فقط

190
00:09:39,292 --> 00:09:42,542
الشخص الصالح لا يقوم بعمل سيء
عن قصد

191
00:09:42,667 --> 00:09:45,000
(أعني، انظر إلى (جاك
إنه في موقف مريع

192
00:09:45,125 --> 00:09:47,876
وهو يتمنى لو أنه في مكان آخر
لكن هل يفسد الأمر؟ لا

193
00:09:48,000 --> 00:09:49,999
بل في الواقع
إنه يحاول بجهد أكبر حتى

194
00:09:50,083 --> 00:09:53,459
(الليلة على (إن بي سي"
"(جو روغان) هو (مانديلا)

195
00:09:53,584 --> 00:09:56,501
وإن كان اليوم هو الأربعاء"
"(فلا بد أنها ليلة الكريكت في (أمريكا

196
00:09:56,667 --> 00:09:59,501
(وبعدها، في برنامج (جاي"
"(ساعة كاملة مع فرقة (غاري سينيس

197
00:10:00,334 --> 00:10:03,918
يا إلهي، (جاك) يفسد الأمور
!(في (إن بي سي

198
00:10:08,417 --> 00:10:10,584
ننتقل الآن إلى المشهد 24
"من مسلسل "الشرطي الإلهي

199
00:10:10,709 --> 00:10:13,709
(أعرف ما تفعله يا (جاك
أنت تفسد الأمور عن قصد في المحطة

200
00:10:13,876 --> 00:10:16,918
يا إلهي يا (ليمون)! ما خطبكم
أيها الليبراليون ونظريات التآمر؟

201
00:10:17,000 --> 00:10:20,125
لدي أنباء سيئة لك
لم تخترع الاستخبارات الكوكائين

202
00:10:20,584 --> 00:10:22,083
والسدود فجرت نفسها
(في (نيو أورلينز

203
00:10:22,250 --> 00:10:24,125
ولا أحد يحاول تدمير
(إن بي سي)

204
00:10:25,167 --> 00:10:26,959
مهلا، أجعلت نفسك ممثلا
في هذا المسلسل؟

205
00:10:27,083 --> 00:10:29,626
ماذا يسعني أن أقول؟
"رأينا آلاف الممثلين لدور "الإله

206
00:10:29,834 --> 00:10:31,667
فقال مدير المحطة التنفيذي أخيرا
إن علي أنا تمثيل الدور

207
00:10:31,792 --> 00:10:34,751
!أنت هو مدير المحطة التنفيذي -
هلّا تتركينا على انفراد -

208
00:10:38,209 --> 00:10:39,751
حسنا، لقد كشفتني

209
00:10:40,000 --> 00:10:42,292
(أنا أقود سفينة الـ(تايتانيك
نحو الجبل الجليدي

210
00:10:42,459 --> 00:10:45,292
لماذا؟ أتحاول التعرض للطرد؟ -
أحاول دفع (هانك) لبيع المحطة -

211
00:10:45,417 --> 00:10:49,292
والطريقة الوحيدة لدفعه لفعل ذلك
هي بتحويلها لمصدر إحراج يخسر المال

212
00:10:50,125 --> 00:10:52,918
هذا يفسر كل شيء
منذ متى يحدث هذا؟

213
00:10:53,000 --> 00:10:55,334
7 أو 8 سنوات؟ -
6 أسابيع -

214
00:10:55,876 --> 00:10:59,083
لدي مستثمر متأهب
سيشتري المحطة وسيبقيني المسؤول

215
00:10:59,250 --> 00:11:00,584
لا يمكنني إخبارك بهويته

216
00:11:00,709 --> 00:11:03,667
لكن كلمته قوية
كألوان بيض الفصح خاصته

217
00:11:03,834 --> 00:11:06,292
آدولف باز)؟)
(هذا خاطىء يا (جاك

218
00:11:06,459 --> 00:11:09,792
ليمون)، لا يمكنني الذهاب)
إلى اجتماع خريجي إدارة أعمال آخر

219
00:11:09,959 --> 00:11:14,542
والجلوس إلى طاولة المدراء العاديين
مع نساء ورجال لطيفين

220
00:11:14,709 --> 00:11:16,459
(أنت محقة يا (ليمون
الوقت بدأ ينفد منا

221
00:11:16,626 --> 00:11:19,125
لكن إن نجحت في هذا
فسيكون هذا جيدا لك أنت أيضا

222
00:11:19,250 --> 00:11:22,125
فأنت لم تعملي في شركة
ذات إدارة مناسبة من قبل

223
00:11:22,250 --> 00:11:24,959
هذا صحيح، فقبل هذا
كنت أدير مسرحا تعمل فيه نساء فقط

224
00:11:25,083 --> 00:11:27,751
كان الجميع فيها نائب الرئيس -
فكري بالأمر، أمان وظيفي -

225
00:11:27,876 --> 00:11:31,501
توتر أقل، مخزن تموين
يقدم الـ(تاكو) أيام الثلاثاء مجددا

226
00:11:31,667 --> 00:11:33,918
بعد 7 سنوات
ستحظين بحياة وأخيرا

227
00:11:34,000 --> 00:11:36,626
وماذا إن لم تنجح خطتك؟ -
ثمة مخاطرة بالتأكيد -

228
00:11:36,751 --> 00:11:39,209
لكن أحيانا يكون خيارك الوحيد
هو تفجير كل ما لديك

229
00:11:39,334 --> 00:11:42,250
واستخدام الركام لبناء شيء أفضل

230
00:11:42,417 --> 00:11:44,125
انظري إلى حملة (سافانا) العسكرية

231
00:11:44,626 --> 00:11:47,000
أو ما قد يحاول صديقي الصالح
(بين) فعله لـ(غوثام)

232
00:11:47,167 --> 00:11:49,584
(انضمي إلي يا (ليمون
(ساعديني على إفشال (إن بي سي

233
00:11:50,417 --> 00:11:53,083
مستحيل، أنت تتلاعب
بحياة الناس هنا

234
00:11:53,250 --> 00:11:56,459
من تخال نفسك؟ -
أيها "الإله"، نحن بانتظارك -

235
00:12:00,792 --> 00:12:03,959
إن كنت قد أدركت شيئا
"من كوني "الإله

236
00:12:04,042 --> 00:12:08,667
فهو أنك كلما علمت أكثر"
"كلما أدركت أنك لا تعلم

237
00:12:08,834 --> 00:12:12,042
لمَ يتعلم أي شيء أساسا؟
"يفترض به أن يكون "الإله

238
00:12:14,709 --> 00:12:17,000
لا تتسبب بإحراجي

239
00:12:20,542 --> 00:12:22,667
تريسي)، أهلا بك في منزلنا)

240
00:12:22,792 --> 00:12:26,209
إنه ليس منزل فعليا
لأنه لا يفترض بأحد السكن هنا

241
00:12:26,334 --> 00:12:29,999
لكن، أهلا بك في الموقع المدان
(لجرائم (كاندي مان

242
00:12:30,292 --> 00:12:32,959
ضعي هذا في فرن
بدرجة حرارة 200

243
00:12:33,083 --> 00:12:36,083
ستشعر الأفعى خاصتي بالراحة هكذا
وهي تلد

244
00:12:39,125 --> 00:12:42,375
(سيد (جوردن
تفضل بتناول المقبلات

245
00:12:43,792 --> 00:12:45,459
أشكرك، منزلك مريع

246
00:12:47,334 --> 00:12:49,083
هل نبدأ المحادثة؟ -
أجل -

247
00:12:49,292 --> 00:12:50,959
سنحظى بالمرح -
بل بالكثير من المرح -

248
00:12:51,042 --> 00:12:53,167
إذن، بمناسبة الحديث
عن استوديو فيلمك

249
00:12:53,334 --> 00:12:55,584
هذه المحادثة لا علاقة لها بذلك

250
00:12:55,709 --> 00:12:59,999
ألديك أدوارا لنساء بيض
(وصفهن صحفيي (هوليوود

251
00:13:00,083 --> 00:13:03,751
بـ"سيدة ما أفسدت افتتاح
"فيلم (بارانورمن)؟

252
00:13:03,918 --> 00:13:06,626
دائما يكون هناك
ممثل أبيض في أفلامي

253
00:13:06,751 --> 00:13:08,042
يجب أن تكون لدينا شخصية شرير

254
00:13:08,167 --> 00:13:10,042
ومن أسوأ منا نحن البيض، صحيح؟

255
00:13:10,209 --> 00:13:13,083
أعني، انظر إلى العبودية
!كان ذلك رائعا

256
00:13:15,876 --> 00:13:17,999
تلك السمكة تأبى الموت@

257
00:13:18,209 --> 00:13:19,667
أرجو المعذرة قليلا

258
00:13:20,834 --> 00:13:22,459
كما أني أقلد اللكنات

259
00:13:23,542 --> 00:13:28,334
(أنا شخص من شرق (لندن"
"(وهذا هو عمك (بوب

260
00:13:33,250 --> 00:13:35,334
...ليز)، لمعلوماتك فقط)

261
00:13:35,542 --> 00:13:37,459
(سيكون كلب عائلة (بول
هو حامل الخاتمين

262
00:13:37,626 --> 00:13:39,501
زولتن) هو كلب عمره 18 سنة)
(من نوع (جيرمان شيبرد

263
00:13:39,626 --> 00:13:41,876
ولا يمكنه المشي
لذا، ستكونين المسؤولة عنه

264
00:13:42,000 --> 00:13:43,584
(كلا يا (جينا
لدي حساسية تجاه الكلاب

265
00:13:43,751 --> 00:13:46,999
لا تقلقي، فليس لديه وبر
بسبب دواء الجنون الذي يتناوله

266
00:13:47,167 --> 00:13:49,709
وبما أن هذا حفل زفاف مفاجىء

267
00:13:49,876 --> 00:13:53,417
فعيك حمل ثوب الوصيفة
معك طوال الوقت

268
00:13:53,584 --> 00:13:55,209
انظري كم سيبدو لونه رائعا
وهو بجانبي

269
00:13:55,417 --> 00:13:57,125
أنت تعرفين أنه لا يمكنني
(ارتداء اللون الأخضر يا (جينا

270
00:13:57,292 --> 00:13:59,459
قالت لي السيدة في العيادة
إن لدي لون ساحرات مخفي

271
00:13:59,626 --> 00:14:01,167
ليز)، لستِ محور هذا الأمر)

272
00:14:01,542 --> 00:14:03,417
سنذهب اليوم لتذوق الطعام
مع متعهد الطعام

273
00:14:03,584 --> 00:14:05,626
"سيكون ذلك "الأكل الجزيئي

274
00:14:05,792 --> 00:14:07,667
الكعكة هي عبارة عن رغوة
لا طعم لها

275
00:14:07,834 --> 00:14:10,042
ألن تكون هناك كعكة؟ -
"(الليلة على (إن بي سي" -

276
00:14:10,250 --> 00:14:12,709
(تانك إت)"
"الحدث الواقعي الأهم لهذه السنة

277
00:14:12,918 --> 00:14:14,459
حيث نجعل الأجداد"
"يرتدون سترات بدون أكمام

278
00:14:14,584 --> 00:14:17,209
"(وبعدها نسخر منهم، (تانك إت"

279
00:14:17,999 --> 00:14:20,459
أتعلمين ماذا؟
لا يمكنني القيام بشيء الليلة

280
00:14:20,626 --> 00:14:24,167
لأن الليلة هي حفلة
!توديع العزوبية المفاجئة

281
00:14:26,209 --> 00:14:27,959
هل خططت لها منذ الآن؟ -
بالتأكيد -

282
00:14:28,083 --> 00:14:30,000
وأريدك أن تتوقعي الكثير

283
00:14:30,250 --> 00:14:32,542
أراك في شقتي في الـ8 -
في شقتك؟ -

284
00:14:32,834 --> 00:14:34,584
لماذا؟ -
إنها مفاجأة -

285
00:14:35,667 --> 00:14:38,250
وليس هناك أسوأ
(من حفلة مفاجئة تعدها (ليمون

286
00:14:38,709 --> 00:14:41,584
عزيزي، لمَ لا تخرج
وتحضر لنا الحلوى؟

287
00:14:42,209 --> 00:14:43,999
"لكن لدينا مثلجات "الحكومة

288
00:14:44,125 --> 00:14:46,709
أهذا ما ستقدمه لـ(تريسي جودرن)؟

289
00:14:46,876 --> 00:14:48,417
أنا مصدوم مثلكما

290
00:14:49,542 --> 00:14:54,209
حسنا، ربما أصبحت آلة البيع
التي في السجن تعمل مجددا

291
00:14:57,584 --> 00:14:59,209
(أنت رجل حقيقي، (تريسي جوردن

292
00:14:59,375 --> 00:15:02,417
تصرفت ببرود طوال الليل
بينما كنت أفرك قدمك تحت الطاولة

293
00:15:02,584 --> 00:15:05,876
قدمي؟ لا، إنها حشوة الحذاء

294
00:15:06,042 --> 00:15:07,999
فهي تساعد على الحفاظ
على شكل حذائي

295
00:15:08,250 --> 00:15:09,876
لكن لمَ كنت تفركين قدمي؟

296
00:15:13,918 --> 00:15:16,709
بحقك، أنت تعرف ما يحدث هنا

297
00:15:17,083 --> 00:15:19,125
لم أعرف قط
ما يحدث في أي مكان

298
00:15:21,000 --> 00:15:24,125
!حسنا، فلنبدأ هذه الحفلة

299
00:15:24,584 --> 00:15:26,584
أشم رائحة رجال إيطاليين

300
00:15:29,584 --> 00:15:31,751
ما هذه؟ -
إنها حفلة توديع عزوبيتك -

301
00:15:31,918 --> 00:15:35,125
بيثاني) زميلتنا في العمل هنا)
ومجموعة من جيراني، ومهرج

302
00:15:35,292 --> 00:15:37,501
"وهم يعرضون "الشرطي الإلهي
(على (إن بي سي

303
00:15:37,667 --> 00:15:39,292
"أعتقد أن (إسبوزيتو) يكذب علينا"

304
00:15:39,417 --> 00:15:41,375
ماذا تعني بأنك "تعتقد"؟"
""!أنت "إله

305
00:15:41,751 --> 00:15:43,292
"أنا لا أفهم قوانين هذا الأمر"

306
00:15:43,834 --> 00:15:46,209
"دعنا نصلي" -
"لمن؟" -

307
00:15:46,667 --> 00:15:49,292
قبل أن تقولي شيئا
لدي مفاجأة أخيرة لك

308
00:15:49,667 --> 00:15:52,459
أيها الضابط، نحن مستعدات

309
00:15:53,459 --> 00:15:54,918
حمدا لله

310
00:15:55,167 --> 00:15:57,918
أصغين يا سيادتي
جميعنا في مأزق كبير

311
00:15:58,167 --> 00:16:00,501
إن لم تحمين أنفسكن
من سرقة الهويات

312
00:16:00,667 --> 00:16:02,751
فاقرأن الكتيب ومررنه بينكن

313
00:16:03,751 --> 00:16:05,667
حسنا، أنت غاضبة
لكن هذا ما تحصلين عليه

314
00:16:05,792 --> 00:16:08,459
(عندما تختارين (ليز ليمون
كإشبينة لك

315
00:16:09,626 --> 00:16:13,292
لذا، دعينا ننتهي من هذا
...فما هو أسوأ ما قد تقومين

316
00:16:15,792 --> 00:16:20,709
تريسي)، سأفعل أي شيء)
لألعب دور الشريرة في إحدى أفلامك

317
00:16:21,000 --> 00:16:25,417
والكاميرا تحبني
بالأخص عندما أظهر نهداي الزرقاوين

318
00:16:25,751 --> 00:16:27,209
لمَ هما زرقاوان؟

319
00:16:27,751 --> 00:16:30,000
(لا، أنا متزوج يا (هيزل

320
00:16:30,209 --> 00:16:33,792
وأنا أيضا، وإن استيقظت من غيبوبتك
!يوما ما، فسأكون في عداد الموتى

321
00:16:33,999 --> 00:16:36,959
لهذا السبب أنا أعيش اللحظة -
!أنت تستغلين (كينيث) فقط -

322
00:16:37,083 --> 00:16:41,125
وسأخبره بكل شيء -
لا يهم، اذهب وحاول -

323
00:16:41,292 --> 00:16:42,751
أسيتوجب علي المحاولة؟

324
00:16:43,125 --> 00:16:44,876
!هذه أسوأ ليلة على الإطلاق

325
00:16:46,959 --> 00:16:48,501
اطلبي من إحدى صديقاتك الشهيرات
أن تكون إشبينتك

326
00:16:48,626 --> 00:16:52,918
لمَ تعتقدين أني طلبت هذا منك أساسا؟
!لأنك لست شهيرة

327
00:16:53,000 --> 00:16:56,042
أتعتقدين أني سأدع إحداهن تقف
إلى جانبي، لتسرق الأضواء مني؟

328
00:16:56,167 --> 00:16:57,999
!أردتك أنت لأنك نكرة

329
00:16:58,918 --> 00:17:01,042
فهمت، أنت لا تريدين
(أن تكوني كـ(بيبا ميديلتون

330
00:17:01,209 --> 00:17:03,417
لمَ تذكرينها أساسا؟

331
00:17:06,626 --> 00:17:09,042
من ستكون إشبينتي الآن، (ليز)؟

332
00:17:09,209 --> 00:17:10,542
لا أحد

333
00:17:10,999 --> 00:17:12,792
"سأبدأ من الركام"

334
00:17:12,959 --> 00:17:16,209
هل تتمتمين بكلام عني؟ -
!(لقد وجدتها يا (جينا -

335
00:17:16,417 --> 00:17:20,709
لن يكون أحد إشبينتك
لأنك الوحيدة القادرة على ذلك

336
00:17:20,918 --> 00:17:23,209
ماذا؟ هذا جنون -
فكري في الأمر -

337
00:17:23,375 --> 00:17:25,709
لن يسرق أحد الأضواء منك
...بل في الواقع

338
00:17:25,959 --> 00:17:28,542
ستكونين محط الأنظار
في موقعين مختلفين

339
00:17:30,042 --> 00:17:32,125
أعتقد أنه يجدر بالإشبينة
أن تغني في حفل زفافي

340
00:17:32,292 --> 00:17:33,918
بالتأكيد -
ويمكنها عمل عرض أزياء -

341
00:17:34,000 --> 00:17:36,375
يسلب أنظار الجميع
طوال ليلة الزفاف

342
00:17:36,501 --> 00:17:39,626
وتخيلي لو أنها دخلت
على كرسي مدولب ثم وقفت

343
00:17:39,834 --> 00:17:42,334
وبعدها صفق الجميع وبكى

344
00:17:42,501 --> 00:17:44,876
أعرف أنك شككت بي"
"لكنك ترى الآن أن خطتي قد تنجح

345
00:17:45,751 --> 00:17:47,042
"ما رأيك إذن؟"

346
00:17:47,876 --> 00:17:50,292
"هل أنت موافقة يا (ليز)؟" -
"!لقد ناديتني (ليز) لتوك"  -

347
00:17:50,417 --> 00:17:51,959
يمكننا إصلاح هذا"
"في غرفة التعديل

348
00:17:52,334 --> 00:17:55,167
"جوناثان)، أين سيارتي؟)"

349
00:18:00,209 --> 00:18:02,417
كينيث)، لدي أمر)
علي إخبارك به

350
00:18:04,250 --> 00:18:05,999
..ليلة أمس عندما غادرت

351
00:18:06,167 --> 00:18:09,000
تحرشت (هيزل) بي
لأنها تريد مني إشراكها في فيلم

352
00:18:09,334 --> 00:18:11,667
أهذا صحيح يا (هيزل)؟ -
أجل -

353
00:18:12,375 --> 00:18:14,167
!إنه ليس كذلك

354
00:18:14,334 --> 00:18:17,999
قلت إني لن أقيم علاقة
مع (تريسي) من أجل دور في فيلم

355
00:18:18,083 --> 00:18:20,709
بحقك، كنت ستسرين
لو أني غفوت فوقك

356
00:18:20,876 --> 00:18:24,209
بحقك أيها الغسّال
من ستصدق بيننا؟

357
00:18:24,542 --> 00:18:26,417
...صديقي المفضل -
ليس فعلا -

358
00:18:26,542 --> 00:18:28,250
وحبيبتي؟ -
أنت تحلم -

359
00:18:28,417 --> 00:18:32,125
أنا أصدقك دوما يا سيدي
لأنك تظهر على التلفاز

360
00:18:32,250 --> 00:18:35,083
والحلقات القصيرة -
...لكنك قلتَ لي بالأمس -

361
00:18:35,209 --> 00:18:37,709
أن النساء ملكات
وهن محقات دوما

362
00:18:37,876 --> 00:18:40,542
ما يعني أنه يجدر بي
(تصديق (هيزل

363
00:18:40,751 --> 00:18:43,375
لكن هذا سيجعلك مخطئا
(يا سيد (جوردن

364
00:18:43,542 --> 00:18:45,375
ولم تكن مخطئا
بشأن أي شيء من قبل

365
00:18:45,542 --> 00:18:47,250
إنها نعمة وحقيبة

366
00:18:47,375 --> 00:18:49,999
لا يمكن أن تكونا كلاكما محقان

367
00:18:54,083 --> 00:18:56,999
(إلّا إن كانت (هيزل
محقة دوما

368
00:18:57,125 --> 00:19:00,042
لكن هذا فقط لأنك قلت
(إنها كذلك يا سيد (جوردن

369
00:19:00,209 --> 00:19:03,000
ما يعني أنك محق أيضا

370
00:19:03,125 --> 00:19:06,667
وكون كلا الطرفين محقا
أشبه بتقبيلك لأختك

371
00:19:06,876 --> 00:19:08,501
!يا لهذا الأمر الرائع

372
00:19:11,292 --> 00:19:14,501
(حركة سيئة يا (جوردن
سنرى من سيظل يعمل هنا بعد 6 أشهر

373
00:19:14,667 --> 00:19:17,083
سمعي ضعيف بسبب المفرقعات

374
00:19:17,292 --> 00:19:19,792
لكن سنرى من سيظل يعمل هنا
بعد 6 أشهر

375
00:19:19,918 --> 00:19:22,000
!هذا ما قلته لتوي -
ماذا؟ -

376
00:19:22,584 --> 00:19:25,834
حسنا، فهمت، إفساد الأمور
أحيانا هو الخيار الوحيد

377
00:19:25,999 --> 00:19:27,792
ماذا فعلت؟
تظاهرت بأنك كاحلك ملتوي

378
00:19:27,959 --> 00:19:29,709
لتتملصي من حملة التوعية
لسرطان الثدي تلك؟

379
00:19:29,876 --> 00:19:32,000
كلا، لقد قمت بها
نسيت صدريتي الرياضية

380
00:19:32,125 --> 00:19:34,375
...لذا، المثير للسخرية -
(لا يهم يا (ليمون -

381
00:19:34,501 --> 00:19:36,459
أنا سعيد فقط
لأنك رأيت الصواب

382
00:19:36,918 --> 00:19:39,250
(ساعديني على إخفاق عمل (إن بي سي

383
00:19:39,667 --> 00:19:42,250
وستساعدين نفسك
بالحصول على كل شيء

384
00:19:42,792 --> 00:19:44,375
(إنها الـ30:9 صباحا يا (جاك

385
00:19:44,584 --> 00:19:46,876
نحن لا نحاول القيام
(بعملنا بشكل جيد يا (ليمون

386
00:19:46,999 --> 00:19:49,501
ما رأيك الآن؟ هل أنت موافقة؟

387
00:19:51,709 --> 00:19:53,751
دعنا ندمر هذه الشركة

388
00:19:58,542 --> 00:20:00,626
"الكلمة التالية، "سينت -
لا أبالي، حسنا؟ -

389
00:20:00,751 --> 00:20:04,250
إنها تعني "قرش"، لا يهم -
كلا، آسف، كلا -

390
00:20:05,542 --> 00:20:06,876
إنها مراهنة مزدوجة
في برنامجنا

391
00:20:06,999 --> 00:20:08,584
ويتسنى لك التخمين مجددا، "سينت"؟

392
00:20:08,709 --> 00:20:12,834
سينت"، تعني رائحة أو عطر"

393
00:20:12,999 --> 00:20:15,125
كلا، إنها الكلمة الثالثة -
!تبا لك -

394
00:20:15,292 --> 00:20:17,125
"الكلمة التالية هي "أو بير

395
00:20:17,250 --> 00:20:20,250
ماذا؟ لديها تعريف واحد فقط
إنها مربية، مربية أجنبية

396
00:20:20,375 --> 00:20:23,417
كلا، لقد نسيت
قد تكون صيغة تعجب من فاكهة

397
00:20:23,584 --> 00:20:26,584
"!كأن تقول، "يا للعجب، أجاص -
!ما تفعلونه هنا لي صائبا -

398
00:20:26,792 --> 00:20:28,667
سأغادر

399
00:20:33,167 --> 00:20:36,167
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان، الأردن

