﻿1
00:00:02,292 --> 00:00:05,209
،انظر إلى هذه
وضعها الكتّاب على بابي

2
00:00:05,375 --> 00:00:06,709
لا أعرف إلامَ تشير

3
00:00:06,834 --> 00:00:10,167
تشير إلى مرة واحدة
قمت بتقشير كيميائي قبل العمل

4
00:00:10,417 --> 00:00:12,999
وكنت أرتدي كنزة لونها
أخضر وأحمر وقبعة صغيرة

5
00:00:13,584 --> 00:00:16,459
لكن يفعل هؤلاء الأوغاد هذا
منذ أسابيع

6
00:00:17,459 --> 00:00:18,792
(ليز ليمون) -
الفكرة الأولى -

7
00:00:18,999 --> 00:00:20,792
وينونا رايدر) بعد 100 عام) -
مزحة ضعيفة -

8
00:00:21,083 --> 00:00:22,751
(فارت بارفنكيل) -
بسبب الطعام الهندي -

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,542
(بول سايمون) -
لا أفهم هذا، لكنّه آذاني -

10
00:00:25,876 --> 00:00:30,250
أنا أحب المزاح الجيّد لكنّي رئيستهم
وفي مرحلة معينة يتخطى ذلك الحد

11
00:00:30,459 --> 00:00:33,000
(سأقتبس من (رودني دينجرفيلد

12
00:00:33,876 --> 00:00:36,125
...أنا... لا، لا بل

13
00:00:36,334 --> 00:00:39,209
ليمون)، إذا كنت تقولي إنّك)
لا تحظين بالاحترام فأنت محقة

14
00:00:39,459 --> 00:00:43,375
أعني في عالم ما بعد كارثة عالمية
كيف سيستفيد منك المجتمع

15
00:00:43,501 --> 00:00:45,959
شاعرة متنقلة -
أداة استشعار للإشعاع -

16
00:00:46,042 --> 00:00:48,250
(يجب أن أذهب يا (ليمون
(لديّ اجتماع في (واشنطن

17
00:00:49,626 --> 00:00:52,626
(جلسات استماع صفقة (كيبل تاون
لـ(إن بي سي) جارية

18
00:00:52,751 --> 00:00:56,083
وقد وكلتني الشركة
لأكون المتحدث باسمهما

19
00:00:56,292 --> 00:00:58,918
هلا تسأل الكونغرس
(أين وضعوا شبكة (يو إس إيه

20
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
(أحاول البحث عن مسلسل (مونك
منذ 3 أشهر

21
00:01:01,125 --> 00:01:03,792
الشيء الوحيد الذي سأناقشه
مع اللجنة الفرعية للبيسبول

22
00:01:03,918 --> 00:01:06,999
وبرامج المسابقات والإرهاب والإعلام
هو الدمج الأفقي

23
00:01:07,083 --> 00:01:08,999
ما الدمج الأفقي؟ -
...تخيلي أنّ -

24
00:01:09,083 --> 00:01:13,209
مصنع رقائق الذرة المفضلة لديك
يمتلك أيضا دواء الإسهال الأول في العالم

25
00:01:13,334 --> 00:01:16,999
هذا رائع لأنّ بإمكانهم
وضع عينة من الدواء في كل كيس

26
00:01:17,083 --> 00:01:18,417
استمري في التفكير

27
00:01:18,626 --> 00:01:22,083
لكن حينئذٍ سيشعرون بالإغراء
...لجعل رقائق الذرة تصيبك

28
00:01:22,209 --> 00:01:24,834
الدمج الأفقي -
يفترض ألّا يسمح بحدوث ذلك -

29
00:01:24,959 --> 00:01:27,000
لكن مهمتي هي أن أحرص
على أن يحدث هذا

30
00:01:27,334 --> 00:01:30,083
أتعرفين مَن يتم انتخابهم
في الكونغرس هذه الأيام؟

31
00:01:30,250 --> 00:01:32,792
...رياضيون سابقون وممثلون فاشلون و

32
00:01:33,250 --> 00:01:37,334
النساء، أنا مستعد تماما
لما سيواجهني به هؤلاء المعاتيه الحكوميين

33
00:01:37,501 --> 00:01:39,918
ماذا لو اضطررنا للمبيت
ولم نجد غرف كافية فسنتشارك غرفة

34
00:01:40,000 --> 00:01:42,918
ونسيت أن أحضر قميصا للنوم
وجميع المتاجر مغلقة؟

35
00:02:00,334 --> 00:02:02,250
ليز)، أريد أن أسألك)
(عن فقرة (جوني أبلسيد

36
00:02:02,375 --> 00:02:04,792
هل ستتأثر الفقرة
إذا لم نسمه (جوني أبلسيد)؟

37
00:02:04,918 --> 00:02:07,334
أجل، لماذا؟ -
كان (جوني أبلسيد) رجلا حقيقيا -

38
00:02:07,459 --> 00:02:08,918
وأقاربه يحبون رفع الدعاوى القضائية

39
00:02:09,000 --> 00:02:11,999
فإليك قائمة بأسماء تقول الدائرة
القانونية إنّ بإمكاننا استخدامها

40
00:02:12,083 --> 00:02:13,417
(جيري باناناسيد)

41
00:02:13,584 --> 00:02:14,918
ولا شيء آخر -
رائع -

42
00:02:15,000 --> 00:02:16,999
إذن، ما خياراتي؟
إمّا أتجادل مع القسم القانوني

43
00:02:17,083 --> 00:02:18,626
أو أقضي اليوم بكامله أكتب شيئا آخر؟

44
00:02:18,751 --> 00:02:20,334
هل يأبه أحد كم أعمل بجد؟

45
00:02:20,626 --> 00:02:22,501
(لا يمكننا استخدام اسم (جيري باناناسيد
شخص يحمل ذلك الاسم

46
00:02:22,667 --> 00:02:24,250
قتل مجموعة
(من الممرضات في (بورتلاند

47
00:02:28,042 --> 00:02:30,375
كينيث)، لقد عدت)

48
00:02:30,709 --> 00:02:33,000
أريدك أن تشتري لي شيئا
(يدعى (فاجيتراكس

49
00:02:33,292 --> 00:02:35,584
إنّه للركب الجافة

50
00:02:35,834 --> 00:02:37,918
(ليتني عدت يا آنسة (ماروني

51
00:02:38,000 --> 00:02:42,042
أنا أقدم من جديد لبرنامج المتدربين
لكن هذا أصعب بكثير من أول مرة

52
00:02:42,209 --> 00:02:44,292
أصبح الأمر تنافسيا للغاية

53
00:02:44,501 --> 00:02:47,501
ليتك رأيت ما رأيته
(في مكتب سيد (وينرسليف

54
00:02:47,876 --> 00:02:49,959
ستكون مقابلتك يوم الخميس

55
00:02:50,042 --> 00:02:52,042
هل ستحتاج
إلى أية أجهزة مرئية وسمعية؟

56
00:02:52,167 --> 00:02:54,876
معدات؟ -
"(إنسايد شوارتز)، (تويني وان)" -

57
00:02:54,999 --> 00:02:56,459
"هيل ستريت بلوز)، و(وينغز) ممتع)"

58
00:02:56,584 --> 00:03:00,292
(غولدن غيرلز)، (كوانتم ليب)"
"(آوت سورسد) هو بديل (فريندز)

59
00:03:00,709 --> 00:03:02,959
كانت العملية مشرفة في الماضي

60
00:03:03,375 --> 00:03:04,959
أصبحت الآن مجرد مسابقة

61
00:03:05,042 --> 00:03:10,542
مجرد مسابقة؟ كأنّك تقول إنّ شاب رائع
لأنّ لديه مجرد قارب سريع

62
00:03:10,834 --> 00:03:14,292
إذا أردت المساعدة في الفوز في مسابقة
فقد جئت إلى المكان الملائم

63
00:03:14,417 --> 00:03:16,459
إذا كان هذا سيعيدني
إلى برنامج المتدربين

64
00:03:16,584 --> 00:03:18,000
عندما كنت أشارك في مسابقات الجمال

65
00:03:18,250 --> 00:03:21,542
أخبرتني أمي بأنّ هناك
3 أشياء تقف بيني وبين الفوز فقط

66
00:03:21,751 --> 00:03:24,000
ثدييك ورغبتك في الفوز بشدة

67
00:03:24,834 --> 00:03:26,709
...لست متأكدا من أنّ هذا ينطبق

68
00:03:27,667 --> 00:03:29,334
لقد بدأنا

69
00:03:30,292 --> 00:03:34,000
وستعتبر هذه الصفقة
تزايد 39% متباين

70
00:03:34,292 --> 00:03:37,834
مقابل 11% من المرونة المتزامنة

71
00:03:37,959 --> 00:03:44,209
(سيدي، اسمي (روب راينر
وقبل أن أصبح نائبا عملت في التلفاز

72
00:03:44,334 --> 00:03:48,709
(وفزت بجوائز (آيمي
وأعتقد أنّ خبرتي في (هوليوود) الغريبة

73
00:03:49,292 --> 00:03:53,292
تمنحني تبصرا خاصا
في هذا النوع من الصفقات

74
00:03:53,501 --> 00:03:55,292
...على الأخص فيما يتعلق بـ

75
00:03:55,751 --> 00:03:58,083
قلها أيّها الأحمق -
الدمج الأفقي -

76
00:03:59,584 --> 00:04:03,542
الدمج الأفقي المكروه
سيىء لـ(أمريكا) ويقتل الإبداع

77
00:04:03,709 --> 00:04:05,417
ويرفع الأسعار، أهذا هو؟

78
00:04:05,709 --> 00:04:09,209
أعتقد أنّ هذا سبب اعتبار شركات
النفط و(ميكروسوفت) فشل أمريكي كبير

79
00:04:09,334 --> 00:04:11,626
ماذا؟ -
...أيمكنني أن أقول إنّ الدمج الأفقي -

80
00:04:11,751 --> 00:04:14,999
يقلل الأسعار من خلال تنظيم العملية

81
00:04:15,125 --> 00:04:19,667
لنفكر في المزارع، يمتلك الأرض
والمعدات التي يحصد محصوله بها

82
00:04:19,876 --> 00:04:22,999
والشاحنة التي يقودها
لينقل محصوله إلى سوق الخضراوات

83
00:04:23,083 --> 00:04:25,083
حيث يبيعه مباشرة إلى المستهلك

84
00:04:25,334 --> 00:04:27,292
أليس هذا دمجا أفقيا؟

85
00:04:28,876 --> 00:04:31,542
الساعة 32:1 ظهرا
تذكروا هذا الوقت سيداتي وسادتي

86
00:04:32,292 --> 00:04:35,918
عندما يطلق الكونغرس رصاصة
على رأس المزارع الأمريكي

87
00:04:36,083 --> 00:04:38,417
لا، أنت تفوز -
المخرج الشهير -

88
00:04:38,542 --> 00:04:40,918
(لفيلم (وين هاري ميت سالي
لن يفعل هذا أبدا

89
00:04:41,000 --> 00:04:43,125
كالعادة، لقد سرّني التعامل معكم

90
00:04:43,459 --> 00:04:45,501
سيد (دوناغي)، سؤال أخير

91
00:04:45,918 --> 00:04:48,834
لماذا شبكة (إن بي سي) عنصرية جدا؟

92
00:04:54,125 --> 00:04:56,167
فظيع، ماذا يمكنك فعله غير هذا؟

93
00:05:01,000 --> 00:05:03,250
هذا يكفي، يجب أن أبتكرك من جديد

94
00:05:03,542 --> 00:05:06,083
أفكك تماما
وأبنيك من الصفر

95
00:05:06,542 --> 00:05:08,375
كما فعل بي (ميكي رورك) جنسيا

96
00:05:08,501 --> 00:05:11,083
(لكن آنسة (ماروني
لا أريد أن يتم ابتكاري من جديد

97
00:05:11,250 --> 00:05:14,334
أريد أن أكون على طبيعتي -
حسنا، لنبدأ بالأمور المهمة -

98
00:05:14,918 --> 00:05:17,501
هل يمكنك أن تغير لهجتك البشعة؟ -
لا أعلم، يا سيدتي -

99
00:05:18,000 --> 00:05:22,250
جعلتني أفكر فيها
وعندما أفكر تزداد سوء

100
00:05:24,417 --> 00:05:27,542
سيد (دوناغي)، أنا أمثل مقاطعة
رود آيلند) النيابية الأولى)

101
00:05:27,792 --> 00:05:29,083
إنّه مجتمع متنوع

102
00:05:29,209 --> 00:05:32,083
من الأمهات والآباء العاملين
(بجد في (سميثفيلد

103
00:05:32,209 --> 00:05:38,792
إلى المدللون في (براون) إلى المجتمع
(الإجرامي الإيطالي المزدهر في (بروفيدينس

104
00:05:39,167 --> 00:05:42,375
ومسؤوليتي هي الحرص
على أنّ البث العام

105
00:05:42,584 --> 00:05:44,667
يمثل وجه مجتمعي

106
00:05:44,918 --> 00:05:46,334
أريد أن أطرح سؤالًا

107
00:05:46,501 --> 00:05:50,501
لماذا تبدو (إن بي سي) متنوعة
مثل حفلة (ويلكو)؟

108
00:05:50,751 --> 00:05:56,584
(أريد أن أشير إلى (صنداي نايت فوتبول
الذي يتضمن لاعبين ومدربين سود

109
00:05:56,834 --> 00:06:00,417
(ولدينا (أنتوني أندرسون
(نجم مسلسل (لو آند أوردر

110
00:06:00,584 --> 00:06:02,375
والذي سيدخل الموسم الـ21

111
00:06:03,918 --> 00:06:05,834
ماذا؟ لماذا ألغيناه؟ هذا غير منطقي

112
00:06:05,959 --> 00:06:08,250
سيد (دوناغي)، قد يكون الأمر
عبارة عن مال بالنسبة إليك

113
00:06:08,417 --> 00:06:10,792
لكن كوني عضو في الكونغرس
وامرأة سوداء

114
00:06:10,918 --> 00:06:13,459
أنا لا أرى اللون أو الجنس
(يا سيد (تشانغ

115
00:06:13,584 --> 00:06:17,167
أشعر بأنّ لديّ واجب إضافي
ليس لناخبيّ فقط

116
00:06:18,000 --> 00:06:19,459
لكن لأجيال المستقبل

117
00:06:19,834 --> 00:06:24,626
ما لم أرى تغييرات جادة
في (إن بي سي) وقريبا

118
00:06:24,834 --> 00:06:28,375
أؤكد لك أنّ هذه الصفقة لن تحدث

119
00:06:30,542 --> 00:06:35,042
راوند، راوند، راوند، بازلاء وجزر
راوند، راوند، راوند، بازلاء وجزر

120
00:06:35,792 --> 00:06:38,334
دوتكوم)، أنت تدير)
شركة (تريسي) للإنتاج، صحيح؟

121
00:06:38,542 --> 00:06:39,999
أجل، (دوتكوم) للإنتاج

122
00:06:40,083 --> 00:06:42,375
هذا يعني (تريسي جوردن) بالمقلوب

123
00:06:42,584 --> 00:06:44,999
أحتاج إلى برامج للمجتمع الأمريكي
من أصل إفريقي

124
00:06:45,083 --> 00:06:47,834
ولا أحد يعرف تلك الفئة أفضل منك

125
00:06:48,083 --> 00:06:49,876
(لا تقلق يا (جاكي دي
سأعمل على ذلك

126
00:06:50,709 --> 00:06:54,000
(اتصل بـ(غريز
أريد شخصا لا يؤيد ما يقال دائما

127
00:06:54,250 --> 00:06:55,584
(كما تشاء يا (تراي

128
00:06:56,209 --> 00:06:58,000
!(بربك يا (والتر

129
00:07:00,334 --> 00:07:02,792
ما الخطب؟ -
(النائبة (ريجينا بوكمان -

130
00:07:02,918 --> 00:07:05,125
(تستخدم جلسات استماع (كيبلتاون
كمنبر مؤقت

131
00:07:05,250 --> 00:07:07,709
لتشتكي منه عن الافتقار
إلى التنوع عبر التلفاز

132
00:07:07,834 --> 00:07:12,626
(إنّها محقة، كنت أقرأ مقالة (نيويوركر
(لـ(مالكوم غليدويل) على جهاز الـ(كيندل

133
00:07:12,751 --> 00:07:14,209
هل قرأت ذلك بالفعل؟ -
لا -

134
00:07:14,334 --> 00:07:19,042
أنا أبغض اتهامات النائبة
فأنا أؤيد التنوع منذ وقت طويل

135
00:07:19,167 --> 00:07:20,542
فقد جعلت هذه الأمة عظيمة

136
00:07:20,709 --> 00:07:24,751
بنى الصينيون سكك الحديد
وبنى الإيرلنديون السجون ثم ملؤوها

137
00:07:24,876 --> 00:07:26,501
صنع شخص يدعى (خوان) خزانتي

138
00:07:26,626 --> 00:07:28,999
يعني التنوع أفكارا جديدة
وأسواق جديدة

139
00:07:29,083 --> 00:07:32,167
إنّه أفضل أمل لنا للإبداع الحقيقي

140
00:07:32,334 --> 00:07:34,083
هل قلت كل هذا للنائبة (بوكمان)؟

141
00:07:34,209 --> 00:07:37,209
لا، كنت مشغولًا في تذكر الفتى الأسود
(في مسلسل (كوميونيتي

142
00:07:37,334 --> 00:07:39,250
(دونالد غلوفر) -
ما كان هذا سيهم -

143
00:07:39,375 --> 00:07:43,083
كان الأمر برمته مسرحا سياسيا
كان يجب أن تري عرضها

144
00:07:43,334 --> 00:07:45,709
(المستقبل و(أمريكا

145
00:07:45,999 --> 00:07:49,626
ربّما أضعت تسلسل أفكاري
قبل دقائق عديدة

146
00:07:49,751 --> 00:07:53,459
لكن إذا استمررت في التحدث هكذا
لن يلاحظ أحد ذلك

147
00:07:53,584 --> 00:07:57,292
وعندما أتوقف فستصفقون لطاقتي

148
00:07:57,417 --> 00:08:02,209
شكرا، شكرا، شكرا

149
00:08:03,375 --> 00:08:06,000
(لا أستطيع أن أسمح لـ(بوكمان
بالمخاطرة بهذه الصفقة

150
00:08:06,125 --> 00:08:07,709
أخبريني عن التنوع
(لدى (تي جي إس

151
00:08:07,834 --> 00:08:10,167
(يدّعى (لوتز) إنّه من (ألاسكا

152
00:08:10,292 --> 00:08:13,083
على الأقل، كان ذلك تفسيره
عندما وجدت قصيدته عن الثلج

153
00:08:13,209 --> 00:08:14,542
ماذا عن (توفر)؟ أهو بارع؟

154
00:08:14,667 --> 00:08:17,417
لا أعرف إذا أخبرك بذلك كثيرا
(لكنّه ارتاد جامعة (هارفرد

155
00:08:17,542 --> 00:08:20,542
إذن، نعرف أنّه ذكي
وبارع في الاستمناء

156
00:08:21,918 --> 00:08:24,542
هل يمكننا أن نمحنه ترقية بأي شكل؟

157
00:08:24,667 --> 00:08:26,501
بالطبع، اجعله مساعد رئيس الكتّاب

158
00:08:26,626 --> 00:08:29,000
لطالما توقعت أن يأخذ مكاني
عندما أموت على مكتبي

159
00:08:29,125 --> 00:08:30,709
حقا؟ هل أنت موافقة؟ -
أجل -

160
00:08:30,834 --> 00:08:33,417
دع شخصا آخر يشاركني قلة الاحترام

161
00:08:33,542 --> 00:08:37,751
ويتعامل مع الاجتماعات والشكاوى
وفقرة (جوني أبلسيد) السخيفة

162
00:08:38,626 --> 00:08:41,167
(لن تقدمي فقرة عن عائلة (أبلسيد

163
00:08:41,292 --> 00:08:44,292
أنا و(مونتي أبلسيد) نتشارك
خزانة شراب في الأوبرا

164
00:08:45,667 --> 00:08:47,667
نسيت أنّ طبيب قال إنّه ليس عليّ
إصدار أصوات تعبر عن الإحباط

165
00:08:47,792 --> 00:08:49,626
لأنّها تضر بأحبالي الصوتية

166
00:08:50,667 --> 00:08:51,999
جيّد

167
00:08:52,083 --> 00:08:53,876
ستكون هكذا طوال اليوم

168
00:08:55,999 --> 00:08:57,417
ها أنت ذا

169
00:08:57,834 --> 00:09:01,667
لديّ وصلات شعر لك
ومشد للجسد ذو كم مقوى للقضيب

170
00:09:01,834 --> 00:09:05,209
آنسة (ماروني)، أرجوك
قدماي تؤلمانني كثيرا

171
00:09:05,375 --> 00:09:06,999
(أحاول أن أساعدك يا (كينيث

172
00:09:07,209 --> 00:09:11,042
صدقني، ليت لم تكن
في حالة يرثى لها

173
00:09:11,292 --> 00:09:14,876
لكن علي أن أهدك
وأحولك إلى شخص يمكنه الفوز بهذا الأمر

174
00:09:19,000 --> 00:09:21,501
هل عينوا عازف لوح المفاتيح؟

175
00:09:23,876 --> 00:09:26,584
وهو حتى لا يعيد تدوير الأوراق
بطريقة صحيحة

176
00:09:27,250 --> 00:09:29,042
آنسة (ماروني)، انتظري

177
00:09:30,501 --> 00:09:32,667
إذن، ماذا نريد أن نرى عبر التلفاز؟

178
00:09:32,918 --> 00:09:37,375
أنا شخصيا أحب مسلسلات الشرطة
(أتوق إلى عودة (لو آند أوردر

179
00:09:39,292 --> 00:09:42,999
!لماذا؟ لقد كان عمود خيمة

180
00:09:43,083 --> 00:09:44,959
إليك شيء كنت أعمل عليه

181
00:09:45,125 --> 00:09:48,501
(يدعى (ليتس ستاي توغيذر
(مثل أغنية (آل غرين

182
00:09:48,876 --> 00:09:52,250
يركز على عائلة أمريكية من أصل إفريقي
في (ديترويت) في السبعينيات

183
00:09:52,417 --> 00:09:55,375
موتاون) وصناعة السيارات)
(و(فيتنام) و(واترغيت

184
00:09:55,584 --> 00:09:59,999
ليتس ستاي توغيذر) ليس عن عائلة)
تحاول البقاء معا لكن أمة أيضا

185
00:10:00,125 --> 00:10:04,000
ماذا لو كان هناك كلب يتحدث؟ -
أريد رؤية هذا في إعادة كتابة نصك -

186
00:10:04,834 --> 00:10:06,626
حسنا، انتهى الاجتماع

187
00:10:07,542 --> 00:10:12,751
(شكرا يا (إن بي سي
على كل الضحكات والدموع

188
00:10:12,999 --> 00:10:16,626
(أعود إلى البيت إلى (كيلسي غرامر
(ذا غولدين غيرلز)، (ماي نيم إذ إيرل)

189
00:10:16,751 --> 00:10:19,334
(و(ذا إيه تيم) و(تشيرز
لذا، تابعي تألقك

190
00:10:19,626 --> 00:10:22,709
(وشكرا يا (إن بي سي

191
00:10:23,000 --> 00:10:24,626
بين أفضل 10 شبكات

192
00:10:24,876 --> 00:10:26,459
ابتسم

193
00:10:29,083 --> 00:10:31,250
حسنا، لنبدأ يا جماعة

194
00:10:35,918 --> 00:10:37,209
رئيس الكتّاب"
"(جيمس سبيرلوك) الملقب (توفر)

195
00:10:42,751 --> 00:10:45,083
تعني الغرير بالإسبانية

196
00:10:45,792 --> 00:10:47,959
لست متأكدا مَن فعل ذلك -
"أنا فعلت ذلك" -

197
00:10:51,042 --> 00:10:54,125
لدى (توفر) لافتة رئيس كتّاب
على بابه، هذا رائع، جيّد له

198
00:10:54,292 --> 00:10:56,876
يا للهول! وجه الغرير
هل يتعلق الأمر بالمقابلة التلفازية؟

199
00:10:56,999 --> 00:10:58,584
أية مقابلة تلفازية؟

200
00:10:58,709 --> 00:11:00,751
ليست مهمة، مجرد قناة اشترك محلية

201
00:11:00,876 --> 00:11:03,918
إذا كان مساعد رئيس الكتّاب
سيجري مقابلة فأنا كذلك

202
00:11:08,292 --> 00:11:10,584
الشيء الوحيد الذي نجح
خلال القراءة هو الكلب

203
00:11:11,876 --> 00:11:13,375
كيف الإنتاج يا (تراي)؟ -
جيّد -

204
00:11:13,501 --> 00:11:17,709
وهناك ضجة كبيرة، أتسمعها أيضا؟
أم هناك طنين في أذناي؟

205
00:11:18,834 --> 00:11:21,999
هذا الطعام لشركة (دوتكوم) للإنتاج

206
00:11:22,167 --> 00:11:24,209
طعام (تي جي إس) خلف الكواليس

207
00:11:24,334 --> 00:11:25,959
لكن ليس لديهم ألواح الرياضة للنساء

208
00:11:26,167 --> 00:11:27,834
يصاب الرجال بآلام البطن أيضا

209
00:11:27,999 --> 00:11:30,918
،(سيد (دوناغي
النائبة (بوكمان) على الخط

210
00:11:31,709 --> 00:11:34,792
(النائبة (بوكمان -
سيد (دوناغي)، أنا في (نيويورك) الآن -

211
00:11:35,000 --> 00:11:37,501
لديّ أنا وبعض زملائي
(اجتماعات في (وال ستريت

212
00:11:37,626 --> 00:11:39,584
ثم سنذهب في جولة سير
(لـ(سيكس آند ذا سيتي

213
00:11:39,751 --> 00:11:42,459
مخبز (ماغنوليا)؟
آسف يا ردفاي

214
00:11:42,584 --> 00:11:45,999
لكن يبدو أنّ لديّ الوقت لأزورك
لنكمل حديثنا

215
00:11:46,125 --> 00:11:47,459
جيّد، أنا أرحب بذلك

216
00:11:47,667 --> 00:11:49,167
كما كنت أحاول أن أقول
في ذلك اليوم لدى هذه الشركة

217
00:11:49,292 --> 00:11:52,167
التزام طويل للتنول والشمولية

218
00:11:52,334 --> 00:11:55,417
جاكي دي)، تناولت العشاء)
مع (دون آيمس) الليلة الماضية

219
00:11:55,542 --> 00:11:57,709
وأخبرني بالنكتة التالية -
وداعا أيّتها النائبة -

220
00:12:02,375 --> 00:12:05,209
لا أصدق أنّهم رفضوني -
بالطبع رفضوك -

221
00:12:05,501 --> 00:12:06,834
...كان يفترض أن تكون فقرتك

222
00:12:06,999 --> 00:12:11,417
التفاف ثم دوران وخطوة، خطوة
خطوات إلى الجانبين ثم ركلة

223
00:12:12,000 --> 00:12:14,667
لا أعرف ماذا كنت تفعل -
(آسف يا آنسة (ماروني -

224
00:12:14,792 --> 00:12:19,083
أين كان تألقك؟
لقد أحرجتني أمام بقية الأمهات

225
00:12:19,334 --> 00:12:22,792
إذا كنت تعتقدين أنّك ستذهبين
إلى (سيزلر) يا (جينا) فأنت مخطئة

226
00:12:22,918 --> 00:12:25,918
ستتدربين على خطواتك في المرآب
حتى يأتي قارب المدرسة

227
00:12:26,083 --> 00:12:28,459
لو لم أرك تخرجين مني
في ساحة الاصطفاف

228
00:12:28,584 --> 00:12:30,542
لأقسمت أنّك لست ابنتي

229
00:12:31,751 --> 00:12:34,125
يا للهول! ماذا حدث للتوّ؟

230
00:12:34,250 --> 00:12:36,999
...أعتقد أنّك أصبحت -
دعني أصل إلى ذلك -

231
00:12:37,834 --> 00:12:42,667
لقد أصبحتُ مثل أمي
وقد أصبحت أنت مثلي

232
00:12:42,959 --> 00:12:44,584
على الرحب والسعة
لكن كان ذلك خطأ

233
00:12:44,709 --> 00:12:47,792
...لأعوض عن -
دعني أصل إلى ذلك -

234
00:12:47,999 --> 00:12:53,000
لأعوضك عن ذلك فسأستعيد وظيفتك
(وإلّا فلن يكون اسمي (يوستريبا غرونكفيتس

235
00:12:53,542 --> 00:12:56,125
(أعني (جينا ماروني

236
00:12:58,709 --> 00:13:02,042
(مرحبا بكم في (رايت أون
(أنا المقدم (روثيرفورد رايس

237
00:13:02,167 --> 00:13:04,876
(معي زميلتي (شيرلي توماس

238
00:13:05,167 --> 00:13:09,125
موضوعنا اليوم، الأمريكيون من أصل إفريقي
ودورهم في الإعلام

239
00:13:09,250 --> 00:13:11,834
(ضيفنا الأول (جيمس سبيرلوك

240
00:13:11,959 --> 00:13:14,959
(رئيس كتّاب (تي جيس إي
(مع (تريسي جوردان

241
00:13:15,042 --> 00:13:17,876
طاب يومكم يا سكان الولايات الـ3 -
رئيس الكتّاب المشارك -

242
00:13:18,042 --> 00:13:20,876
ومعنا أيضا امرأة
(تدعى (إليزابيث ليمون

243
00:13:20,999 --> 00:13:22,709
(شكرا (روثيرفود

244
00:13:23,250 --> 00:13:24,667
أعرف أنّ الكاميرا ليست موجهة نحوي

245
00:13:24,918 --> 00:13:27,792
(سيد (سبيرلوك
أتعتقد أنّ النظام سيئ

246
00:13:28,042 --> 00:13:30,876
عندما يكون خبرا مهما
عن رجل أمريكي من أصل إفريقي

247
00:13:30,999 --> 00:13:33,292
هو رئيس الكتّاب في برنامج
في شبكة تلفازية؟

248
00:13:33,417 --> 00:13:35,167
أعتقد أنّ بإمكاني الإجابة
عن هذا السؤال

249
00:13:35,292 --> 00:13:36,999
هناك سؤال آخر يمكن طرحه

250
00:13:37,083 --> 00:13:40,417
هو لماذا لا يكون أمرا مهما
عندما تكون المرأة رئيسة كتّاب؟

251
00:13:40,542 --> 00:13:45,626
برأيي التلفاز عبارة عن نادي للرجال
أكثر من كونه نادي للبيض

252
00:13:48,918 --> 00:13:52,125
يعجبني ثوبك
أيجب أن ترتدي صدرية معه؟

253
00:13:53,375 --> 00:13:55,709
(سأتركك تعود إلى (توفر -
مَن هو (توفر)؟ -

254
00:13:55,918 --> 00:13:57,209
لا أعلم

255
00:13:57,417 --> 00:14:02,375
(عندما يفكر الناس في (تي جي إس
(يفكرون في (تريسي مورغان) و(جينا ماروني

256
00:14:02,501 --> 00:14:05,083
وموت فريق العمل الغامض
(وقضية (أنجيلا لانسبيري

257
00:14:05,209 --> 00:14:07,375
ما لا يفكرون فيه هو أنت

258
00:14:07,709 --> 00:14:09,709
تعمل لساعات طويلة في الليل

259
00:14:09,834 --> 00:14:12,459
وتتخلى عن كل شكل من أشكال الحياة

260
00:14:12,876 --> 00:14:15,751
(جيمس سبيرلوك)
يمكنك أخيرا أن تحظى بالتقدير

261
00:14:15,876 --> 00:14:19,375
(أنت بمثابة (آرثر آش
لبرنامج (رايت أون) هذا الأسبوع

262
00:14:19,626 --> 00:14:22,542
حسنا، فهمت، يجب ألّا أكون هنا

263
00:14:23,083 --> 00:14:26,125
كان يجب أن أدرك ذلك عندما رأيت
الأقنعة وصورة المسيح الأسود

264
00:14:26,250 --> 00:14:28,250
هذه صورتي وأنا في الجامعة -
حسنا -

265
00:14:28,417 --> 00:14:31,042
قلت إنّي سأغادر
...لا داعي لأن يأتي رئيسك و

266
00:14:31,626 --> 00:14:33,959
هذا حارس أمن
هذا ليس رائعا

267
00:14:34,542 --> 00:14:36,792
(سيدي، النائبة (بوكمان
تصعد إلى هنا

268
00:14:36,918 --> 00:14:39,751
جوناثان)، عمّ تحدثنا؟) -
(لكن يا سيدي، ولدت في (بالو ألتو -

269
00:14:40,751 --> 00:14:43,209
سأذهب لأحضرها يا سيدي
!اعتذاراتي

270
00:14:43,584 --> 00:14:45,959
جاك)، إنّه أمر طارىء يتعلق بي)

271
00:14:46,167 --> 00:14:49,834
أريد أن أعيد (كينيث) إلى برنامج الشبكة
لكن أيا كان هذا فهو لا يسمح لي

272
00:14:49,959 --> 00:14:52,292
ماذا؟ مَن يأبه؟
جيفري)، أعد (كينيث) إلى وظيفته)

273
00:14:52,417 --> 00:14:54,334
...(لكن سيد (دوناغي -
ليس لديّ وقت لهذا -

274
00:14:54,751 --> 00:14:56,459
افعل ذلك -
(شكرا يا (جاك -

275
00:14:56,626 --> 00:14:58,334
(سيد (دوناغي -
(أيّتها النائبة (بوكمان -

276
00:14:58,459 --> 00:15:01,918
(أهلًا بك في (إن بي سي
هذا هو المكان الملائم لبدء جولتنا

277
00:15:02,000 --> 00:15:05,834
أستوديو "6 هـ" هو بيت
(أكبر نجوم (إن بي سي)، (تريسي جوردان

278
00:15:05,999 --> 00:15:08,334
(سيد (جوردان)، أنا (ريجينا بوكمان

279
00:15:08,459 --> 00:15:11,792
التقينا في حفل جمع المال للتكتل الأسود
النيابي الذي صدمت دراجتك النارية فيه

280
00:15:11,918 --> 00:15:14,999
شكرا أيّتها النائبة
ما تقوميه به مهم جدا

281
00:15:15,209 --> 00:15:19,292
(أؤكد لك أنّ (إن بي سي
ملتزمة بجعل التنوع من أولوياتها

282
00:15:19,667 --> 00:15:24,501
ثم اذهب ولا تحاول أن تقبلها
ولا تقل هذا الجزء الأخير

283
00:15:29,042 --> 00:15:31,417
تناول الطعام من طاولتك، أتتذكر؟

284
00:15:31,542 --> 00:15:33,584
طعامنا منفصل، منفصل

285
00:15:33,751 --> 00:15:35,876
سأقتلك أيّها الشيطان الأبيض

286
00:15:39,042 --> 00:15:40,709
لنذهب في هذا الاتجاه

287
00:15:40,834 --> 00:15:42,125
"أبيض - وملون"

288
00:15:49,375 --> 00:15:51,125
كيف كانت رحلتك؟

289
00:15:52,375 --> 00:15:56,667
(أيّتها النائبة، هذا (جيفري وينرسليف
يرأس مبادرة التنوع في التوظيف

290
00:15:57,000 --> 00:15:58,501
ما الجديد في قسم الموارد البشرية
يا (جيفري)؟

291
00:15:58,626 --> 00:16:02,292
أودّ أن أخبرك بأنّنا ملأنا مكان الأقلية
في برنامج الشبكة

292
00:16:02,459 --> 00:16:05,584
برجل من سكان (أمريكا) الأصليين
"يدعى "يريد أن يحصل على شطائر

293
00:16:05,834 --> 00:16:08,042
لكنّك جعلتني أوظف ذلك الرجل
بدلًا منه

294
00:16:08,167 --> 00:16:11,999
!يا للهول -
سيد "رباط" أنت سخيف -

295
00:16:13,167 --> 00:16:15,083
أتعتبر ذلك توظيف متنوع؟

296
00:16:15,667 --> 00:16:19,667
ربّما، ذلك الشاب فلاح
واسمه الأوسط اسم فتاة

297
00:16:19,792 --> 00:16:22,334
ولأنّ مقاطعته لم تنضم إلى الاتحاد

298
00:16:22,792 --> 00:16:24,918
فهو أجنبي -
أصبحت أنت الآن مفكوكا -

299
00:16:25,042 --> 00:16:26,834
هل كنتما تتحدثان؟

300
00:16:28,334 --> 00:16:30,000
(ها هو (جيمس

301
00:16:31,584 --> 00:16:34,667
انتباه -
هذا غير معقول -

302
00:16:34,792 --> 00:16:41,792
أقدم لك (جيمس سبيرلوك) جائزة
تافيز سمايلي) للتميز في البث لعام 2010)

303
00:16:41,918 --> 00:16:44,167
شكرا لجعلنا نبتسم جميعا

304
00:16:47,834 --> 00:16:50,999
(سيد (سبيرلوك
منذ متى وأنت رئيس الكتّاب هنا؟

305
00:16:51,375 --> 00:16:53,209
منذ يوم

306
00:16:53,626 --> 00:16:57,334
ومَن رئيس الكتّاب الحقيقي
لهذا البرنامج؟

307
00:16:57,626 --> 00:16:59,292
أنا

308
00:17:00,792 --> 00:17:03,876
أخبريني، لا بد أنّك امرأة وحيدة ومتعبة

309
00:17:04,626 --> 00:17:07,417
هل تتحملين هذا الهراء يوميا؟ -
أجل -

310
00:17:07,584 --> 00:17:11,209
يقولون إنّ 90% من العمل
يقوم به 10% من الناس

311
00:17:11,792 --> 00:17:14,000
%شكرا لأنّك بين الـ10 -
على الرحب والسعة -

312
00:17:14,125 --> 00:17:17,959
بعد كل ما رأيته
قد تكوني الوحيدة هنا التي أحترمها

313
00:17:18,959 --> 00:17:22,083
ستحصلين على ملصق مكتوب عليه
"أنا ألتقيت بنائبة"

314
00:17:22,459 --> 00:17:24,417
...شكرا، أخيرا، كل ما أردته هو

315
00:17:24,542 --> 00:17:27,959
أنشأت هذه الدولة على مبادىء معينة

316
00:17:28,042 --> 00:17:29,667
!يا للهول -
الحرية -

317
00:17:30,083 --> 00:17:32,626
القوات، (أمريكا)، العلم

318
00:17:32,999 --> 00:17:35,042
قد لا أعرف إلى أين سأصل بهذا

319
00:17:35,667 --> 00:17:38,792
لكنّي أعرف أنّنا سنصل إلى هنا معا

320
00:17:41,959 --> 00:17:44,792
مَن يحب البيتزا؟

321
00:17:46,834 --> 00:17:48,999
أيّتها النائبة، أريد التحدث إليك

322
00:17:55,250 --> 00:17:59,834
حسنا، كنت أقدم عرضا
كنت أرقص لكنّك أرغمتني على ذلك

323
00:17:59,999 --> 00:18:02,125
هل قال أحدكم الرقص؟

324
00:18:05,083 --> 00:18:06,501
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

325
00:18:06,667 --> 00:18:09,792
هذه صفقة بعشرات المليارات
هناك آلاف الوظائف على المحك

326
00:18:09,918 --> 00:18:11,250
ومئات البيوت الثانية

327
00:18:11,501 --> 00:18:13,542
وعرضك السخيف
قد يفسد الأمر بأكمله

328
00:18:13,667 --> 00:18:16,375
مثل توجيه شراعك نحو الريح
خلال سباق الزوارق

329
00:18:16,999 --> 00:18:19,584
أعرف أنّي أقوض ما أقوله -
المعذرة، عرض؟ -

330
00:18:19,834 --> 00:18:22,834
ألا تعتقد أنّي أؤمن بما أفعله؟ -
إنّه مسرح سياسي -

331
00:18:22,959 --> 00:18:26,375
ستترشحين للانتخابات مرة أخرى -
أجل، ربّما أنجرف قليلًا -

332
00:18:26,501 --> 00:18:32,667
بحبي لهذه الدولة الرائعة
والقوات وقوات العلم

333
00:18:32,792 --> 00:18:34,876
أنت تفعلين ذلك -
أنا أعتذر -

334
00:18:34,999 --> 00:18:36,959
لكنّي أتحدث هكذا
كي أجعل الناس يستمعون

335
00:18:37,042 --> 00:18:39,667
أنا آبه لهذه القضايا -
وأنا أيضا -

336
00:18:40,000 --> 00:18:44,834
إذا منحتني فرصة بدلًا من
نصب كمين لي أمام الكونغرس وموظفيّ

337
00:18:45,167 --> 00:18:48,042
أتعتقدين أنّي لا آخذ التنوع
على محمل الجد؟ الأحمق وحده يفعل ذلك

338
00:18:48,209 --> 00:18:50,417
التنوع هو المحرك
الذي يحرك هذه الدولة

339
00:18:50,542 --> 00:18:52,209
نحن أمة مهاجرة

340
00:18:52,459 --> 00:18:54,876
بذل الجيل الأول مجهودا كبيرا
لصنع الأشياء

341
00:18:54,999 --> 00:18:57,334
ويذهب الجيل الثاني إلى الجامعات
ويبتكرون أفكارا جديدة

342
00:18:57,459 --> 00:19:01,834
والجيل الثالث يتزلج على الثلج
ويحضر دروس للارتجال

343
00:19:01,959 --> 00:19:05,542
نحتاج دائما إلى أشخاص
يبلغون النجاح بمجهودهم الشخصي

344
00:19:05,667 --> 00:19:09,667
أنا فعلت ذلك ومهمتي أنا أساعد الناس
على فعل ذلك أيضا

345
00:19:09,792 --> 00:19:11,250
كيف أعرف أنّك تعني ذلك؟

346
00:19:11,375 --> 00:19:13,125
كيف أعرف أنّك لا تستعرضين فحسب؟

347
00:19:13,375 --> 00:19:18,209
سأريك كيف، إذا لم تمنحني سببا
يمنعني فسأصوت ضد الصفقة

348
00:19:18,375 --> 00:19:22,334
لديّ 3 أشهر لأبدل رأيك
سأريك أنّ هذه الشركة

349
00:19:24,042 --> 00:19:26,083
سأقطع رأس ذلك البدين

350
00:19:26,250 --> 00:19:28,250
(جزء مني من (الأسكيمو
جريمة كراهية

351
00:19:29,584 --> 00:19:31,167
3 شهور أيّتها النائبة

352
00:19:31,375 --> 00:19:33,209
كنا هنا قبلكم

353
00:19:48,000 --> 00:19:49,959
لقد أغلقوا المصنع

354
00:19:50,501 --> 00:19:53,751
عملت معهم 30 عاما
ولم أحصل على ساعة حتى

355
00:19:53,876 --> 00:19:55,792
كل ما حصلت عليه هو ورقة وردية

356
00:19:56,083 --> 00:19:59,250
تعتقد أنّ وضعك صعب
لديّ موعدان الليلة

357
00:19:59,459 --> 00:20:03,209
ستانلي)، حتى بالنسبة إلى كلب)
أنت لعوب

358
00:20:03,334 --> 00:20:05,876
(أجل، حل رائع يا (غريز

359
00:20:14,083 --> 00:20:15,918
أليست الحياة سيئة؟

360
00:20:16,459 --> 00:20:19,459
delibS b eaiaC aibaA

