﻿1
00:00:01,792 --> 00:00:03,083
كيف تسير الٔامور في الداخل؟

2
00:00:03,209 --> 00:00:06,250
بشكل رائع، تجربة سراويل
الجينز نشاطي المفضّل

3
00:00:06,375 --> 00:00:09,626
ربما لاحقا سيفحص طبيب عجوز عنق رحمي

4
00:00:09,751 --> 00:00:13,792
بحقك (ليز)، هذا المتجر رائع
ورائج لدى الشباب

5
00:00:13,918 --> 00:00:15,334
أعني جميعنا

6
00:00:15,834 --> 00:00:19,501
هذا المتجر يبالغ كثيرا
لمَ هناك سترات مجانين أينما كان؟

7
00:00:19,626 --> 00:00:22,209
إذ قبل أن يكون متجر ملابس
كان مصحا عقليا

8
00:00:22,334 --> 00:00:23,792
(إنه مثير وممتع (ليز

9
00:00:23,918 --> 00:00:26,083
حسنا، جرّبتها، أيمكننا الذهاب الٓان؟

10
00:00:26,834 --> 00:00:29,125
ليز ليمون)، تبدين مثيرة)

11
00:00:29,250 --> 00:00:30,584
حقا؟

12
00:00:31,042 --> 00:00:35,501
أقسم بوحش القبالة
السروال يليق بك، انظري إلى قفاك

13
00:00:35,626 --> 00:00:39,292
رباه! أهذه أنا؟ -
ليز)، إنه الحلم) -

14
00:00:39,417 --> 00:00:41,083
الفتى في الٔاسفل والفتاة في الٔاعلى

15
00:00:41,209 --> 00:00:43,834
"يا إلهي! سروال الجينز هذا "ذهل

16
00:00:44,501 --> 00:00:48,000
حسب معجم المفردات العامية عبر الانترنت
"هذا اختصار لـ"مذهل

17
00:00:48,250 --> 00:00:50,501
أو إنه مخدر ترفيهي مصنوع من مبيض الٔاسنان

18
00:00:50,626 --> 00:00:53,999
أنت الفائزة في الحالتين -
سأرتدي هذا وأشتري 10 غيره -

19
00:00:54,125 --> 00:00:56,792
رائع، أأضع السروال الذي كنت
ترتدينه مع سروايل الجينز؟

20
00:00:56,918 --> 00:01:00,709
!لا، احرقه، احرقه

21
00:01:18,375 --> 00:01:21,501
أعتذر عن تأخيري هذا الصباح
سيدي، هوجمت في شقتي

22
00:01:21,667 --> 00:01:23,667
اصمت -
"...(المرشحة (ريجينا بوكمن" -

23
00:01:23,792 --> 00:01:25,292
لمَ تتكلمون عن تلك المرأة؟

24
00:01:25,417 --> 00:01:29,876
تكدس المكاسب السياسية في حقل"
"(اندماج (أن بي سي - كايبلتاون

25
00:01:30,292 --> 00:01:32,667
"من كتب ذلك؟ (جاريد)، صدقا؟"

26
00:01:32,792 --> 00:01:37,459
بوكمن) قالت للصحافيين اندماج)"
"أن بي سي) و(كايبلتاون) يضرّ المستهلك)

27
00:01:37,667 --> 00:01:39,501
"لا أثق بالقيادة التنفيذية"

28
00:01:39,792 --> 00:01:42,792
(ولا يزال جهاز تحكم (كايبلتاون"
"يحوي زرا إضافيا

29
00:01:42,959 --> 00:01:45,501
ما فائدته؟"
"يجعل فقط الشاشة زرقاء اللون

30
00:01:45,626 --> 00:01:48,334
لمَ لا تزال تتكلم عن الاندماج؟
قالت إنه أمامي 3 أشهر

31
00:01:48,459 --> 00:01:50,083
لٔاجعل (أن بي سي) أكثر تنوعا -
لست المخطىء -

32
00:01:50,209 --> 00:01:52,000
إذا لم يشاهد
"أحد "العارض الٔاميركي الٔاسود التالي

33
00:01:52,125 --> 00:01:54,542
بوكمن) تزيد حدّة التنافس)"
"في السباق المحتدم

34
00:01:54,667 --> 00:01:58,000
حسب الاستطلاعات، حظوظها متساوية"
"(مع المنافس المغمور (ستيفن أوستن

35
00:01:58,125 --> 00:02:00,834
مهلًا، هل خسارتها محتملة؟

36
00:02:01,083 --> 00:02:03,501
(من الواضح أن (بوكمن
تصوّب مسدسا نحو رأسي

37
00:02:03,959 --> 00:02:06,334
ومهما فعلت، من الواضح
أنها تريدني أن أفشل

38
00:02:06,459 --> 00:02:08,459
...وإذا خسرت -
ليس هذا حديثا -

39
00:02:09,042 --> 00:02:12,209
ولكن إذا خسرت، لن أقلق
حيال إفشالها لعملية الدمج

40
00:02:12,334 --> 00:02:17,959
جوناثن)، أحضر خصمها إلى هنا)
وأيا كان فقد كسب صديقا نافذا

41
00:02:18,083 --> 00:02:20,167
ظننتك قلت إنك لم تعد بحاجة إلى أصدقاء

42
00:02:26,125 --> 00:02:28,999
(سروالك "ذهل" (ليز -
!يا لروعته -

43
00:02:29,083 --> 00:02:32,709
(اشتريته من متجر (بروكلين ويذاوت ليمتس
الرائع ولديه فروع

44
00:02:32,834 --> 00:02:36,125
"في "حي المثليين" و(هارلم) الٔابيض
(و(فان بردسويك) في (بروكلين

45
00:02:36,250 --> 00:02:38,375
لا يبدو رائعا فحسب
أترون الرقعة؟

46
00:02:38,834 --> 00:02:40,542
"(صُنع يدويا في (الولايات المتحدة"

47
00:02:40,999 --> 00:02:45,959
لٔان المتجر يتمحور حول التجارة العادلة"
"والحرفيين المحليين واحترام البيئة

48
00:02:46,209 --> 00:02:50,584
هذا السروال يعوّض عن الفترات التي استحممت
فيها مطولًا لٔانني شعرت بالملل

49
00:02:50,709 --> 00:02:54,083
(أنا مسرورة لٔاجلك (ليز
أصبح لدى كلتينا مؤخرة رائعة

50
00:02:54,209 --> 00:02:57,375
بل ثلاثتنا، (جينا)، كلمة؟

51
00:02:57,667 --> 00:02:59,709
"تحديدا كلمة "تحدث

52
00:03:00,918 --> 00:03:02,209
انظروا إلى هذا

53
00:03:03,125 --> 00:03:06,459
(كما تعرفين (جي تراين
(مثلت في فيلم (هارد تو واتش

54
00:03:06,584 --> 00:03:09,959
والنقاد يظنون أنني أملك فرصة
للفوز بجائزة أوسكار

55
00:03:10,042 --> 00:03:11,459
وعلمت توا بشأن علامات الاقتباس الوهمية

56
00:03:11,584 --> 00:03:15,542
أجل، تكلمت عن فيلمك مع معالجتي
الٔاسبوع الفائت لـ20 ساعة

57
00:03:15,667 --> 00:03:18,042
أعرف أن هذا صعب عليك -
أنا بخير -

58
00:03:18,292 --> 00:03:22,792
(التكلم مع الدكتورة (ليندا
جعلني أدرك أن حياتي حافلة

59
00:03:22,918 --> 00:03:26,459
شريط التمارين خاصتي سيصدر
"قريبا واسمه "(جينا) تشعر بالإثارة

60
00:03:29,959 --> 00:03:32,501
إذا كنت لا تمانعين التكلم
عن الٔامر، فأحتاج إلى مساعدتك

61
00:03:32,626 --> 00:03:34,834
يريد صحافيون كتابة مقالة عني

62
00:03:34,959 --> 00:03:39,042
يأتون من رابطة اسمها
"رابطة (هوليوود) للصحافة الٔاجنبية"

63
00:03:39,999 --> 00:03:43,250
(هافبا)؟ إنها جوائز الـ(غولدن غلوب)

64
00:03:43,542 --> 00:03:48,542
(ثاني أهم جوائز في (هوليوود
"بعد "جوائز خيارات الناس

65
00:03:48,792 --> 00:03:52,250
حيث يصوّت المعجبون -
ماذا عليّ فعله برأيك؟ -

66
00:03:52,375 --> 00:03:55,459
يمكنك أن تعرض الفيلم لهم وتقيم غداء

67
00:03:55,959 --> 00:04:00,626
...وحين يحين الوقت المناسب -
لا أطقطق أصابعي جيدا، مفهوم -

68
00:04:00,751 --> 00:04:04,417
لا (ترايسي)، يمكنك محاولة رشوتهم

69
00:04:04,542 --> 00:04:08,417
(جائزة (غولدن غلوب
قد تؤدي إلى جائزة أوسكار

70
00:04:09,000 --> 00:04:10,876
إلى أي مدى تريدها؟

71
00:04:10,999 --> 00:04:13,999
لست خبيرا في الٔاخلاقيات
ولكن أليس هذا خاطئا؟

72
00:04:14,334 --> 00:04:15,667
أنت تسألني؟

73
00:04:18,375 --> 00:04:21,667
إذا هذا هو الرجل
(الذي سيهزم (ريجينا بوكمن

74
00:04:21,959 --> 00:04:24,125
ستيفن أوستن) الخاص)
(بـ(رود آيلند

75
00:04:24,667 --> 00:04:28,792
(أعتمد تسمية (ستيف أوستن
هكذا يرى الناس اسمي على أوراق الاقتراع

76
00:04:28,918 --> 00:04:30,667
ويظنون أنني المصارع فيصوّتون لي

77
00:04:30,792 --> 00:04:34,709
(كنت أقرأ عنك (ستيف
صدقا، أتمنى أن تروقني

78
00:04:35,292 --> 00:04:38,292
ولكنني أرى أنك لست
منتسبا إلى الحزب الجمهوري

79
00:04:38,417 --> 00:04:40,959
(النظام الحزبي متصدّع (جاك
لا أؤمن بالٔاحزاب

80
00:04:41,042 --> 00:04:44,292
لا أنضم إليها ولا تتم
دعوتي إليها، تلميح

81
00:04:44,417 --> 00:04:47,334
أنت فرد، مستقل

82
00:04:48,375 --> 00:04:51,501
أمثالك ينجحون لٔان الٔاميركيين
سئموا من الوضع القائم

83
00:04:51,626 --> 00:04:54,000
تماما، سئموا من الاتجاه
الذي تسلكه هذه البلاد

84
00:04:54,125 --> 00:04:57,417
يريدون العودة إلى ماضينا المجيد
!(يريدون انبعاث (أميركا

85
00:04:57,542 --> 00:04:59,918
(يروقني ما أسمعه (ستيف -
إذا سيروقك هذا -

86
00:05:01,334 --> 00:05:04,000
(غوغو غاغا" يا (جاك" -
ما هذا؟ -

87
00:05:04,125 --> 00:05:07,167
"هذا موضوع حملتي، "الانبعاث
"يعني "ولادة جديدة

88
00:05:07,292 --> 00:05:10,209
أريد التمهيد لولادة جديدة لهذه البلاد

89
00:05:10,334 --> 00:05:14,375
ولذا موضوع كل إعلانات
"حملتي هو "أنا طفل

90
00:05:14,876 --> 00:05:16,417
هذه البلاد ضلّت طريقها

91
00:05:16,542 --> 00:05:19,250
علينا البدء مجددا للعودة
إلى ما جعلنا بلاد عظيمة

92
00:05:19,459 --> 00:05:22,584
(اسمي (ستيف أوستن
(وعشت طيلة حياتي في (رود آيلند

93
00:05:22,709 --> 00:05:24,792
وأنا مدير منشأة محلية
للتقاذف بكرات الطلاء

94
00:05:24,918 --> 00:05:28,542
وسأنظف (واشنطن) كأنه حمام
في منشأة كهذه

95
00:05:28,834 --> 00:05:32,083
صوتوا لـ(ستيف أوستن) وإذا كنتم
مصابين بالعمي فأنا المصارع

96
00:05:33,250 --> 00:05:35,876
(حسنا، يروقني معظم كلامك (ستيف

97
00:05:36,167 --> 00:05:39,542
ولكن قبل منحك دعمي المطلق
عليك الخضوع لاختبار أهليته

98
00:05:39,667 --> 00:05:41,709
حسنا، أيمكنني أن أجريه بعد أسبوعين؟

99
00:05:41,834 --> 00:05:44,834
لا، إنها مجرد أسئلة
كيف يجب أن يكون دور الحكومة؟

100
00:05:44,999 --> 00:05:47,999
محدودا، أؤمن بالحكومة المصغرة -
جواب ممتاز -

101
00:05:48,083 --> 00:05:49,417
أو عدم وجود حكومة

102
00:05:49,542 --> 00:05:51,501
إذا كان هذا ناجحا
في (القطب الجنوبي)، فلمَ لا ينجح هنا؟

103
00:05:51,626 --> 00:05:54,626
إذا كان وجود حكومة محتما
فلتكن صغيرة قدر الٕامكان

104
00:05:54,751 --> 00:05:58,125
أقزام، مبان صغيرة
فطائر البيتزا الصغيرة على الغداء

105
00:05:58,250 --> 00:06:01,918
ربما علينا التوقف عند حكومة مصغرة
لندخل صلب الموضوع

106
00:06:02,292 --> 00:06:07,417
أريدك أن تضمن بأنك لن تسمح
للحكومة بالتدخل في بيع شركة لٔاخرى

107
00:06:07,542 --> 00:06:09,542
طبعا لا، لا يجب أن تتدخل
الحكومة في شيء

108
00:06:09,667 --> 00:06:13,459
ما يحصل تحت معطف رجل واق من المطر
في مباراة بايسبول يخصه وحده

109
00:06:13,584 --> 00:06:17,918
علينا الكف عن التكلم قبل تغيير رأيي
ولكنني سأقيم لك حفلة تبرعات

110
00:06:18,000 --> 00:06:22,167
لذا امنحني يومين لتنظيمه -
أريد معرفة أنك تؤمن برسالتي -

111
00:06:22,999 --> 00:06:24,292
خذ الخشيخشة

112
00:06:25,667 --> 00:06:27,292
"قل "غوغو غاغا

113
00:06:29,542 --> 00:06:30,876
"غوغو غاغا"

114
00:06:38,083 --> 00:06:39,417
ماذا يجري هنا؟

115
00:06:39,542 --> 00:06:42,000
أساعد (ترايسي) في التحضير
لحفل الـ(غولدن غلوب) غدا

116
00:06:42,125 --> 00:06:46,292
كينيث) سيكون طبق سوشي)
بشريا وأقوم بمراجعة ليكون كل شيء مثاليا

117
00:06:46,584 --> 00:06:47,959
(من أجل صديقي (ترايسي

118
00:06:48,250 --> 00:06:52,626
التمدد بلا حراك يذكرني بالاختباء
تحت شرفتنا خلال شغب سكان التلال

119
00:06:52,751 --> 00:06:56,918
سيكون فم (كينيث) مليئا
بالوسابي لئلا يتكلم كثيرا

120
00:06:57,542 --> 00:07:01,667
عليّ إحضار سخّان وأضع عليه
سروالي الداخلي تحسبا لقدوم سعوديين

121
00:07:05,751 --> 00:07:08,918
دعيني أستوضح الٔامر
أنت التي لا تزالين تغارين

122
00:07:09,000 --> 00:07:11,083
"من الاهتمام الذي نالته "(جسيكا) الصغيرة

123
00:07:11,209 --> 00:07:14,584
تساعدين (ترايسي) في الفوز
بجائزة أفضل ممثل

124
00:07:14,709 --> 00:07:19,167
أساعده بالفعل، حتى أنني منحته
فكرة محاولة رشوتهم

125
00:07:19,334 --> 00:07:22,834
وسيفعل ذلك، هذا مريع
أثق بحفلات الجوائز

126
00:07:22,959 --> 00:07:24,709
تخبرني إلى أي مدى يجب الاهتمام بالٔاموات

127
00:07:24,834 --> 00:07:27,042
لن ينجح ذلك
لو كان يمكن رشوتهم

128
00:07:27,167 --> 00:07:29,709
(لفزت بجائزة (غولدن غلوب
مقابل فيلمي الٔاصلي الرائع

129
00:07:29,834 --> 00:07:31,584
"أختاه، أيمكنك التخلي عن نهد؟"

130
00:07:31,959 --> 00:07:33,751
إذا جربت ذلك سابقا؟

131
00:07:34,000 --> 00:07:37,292
وقد شعروا بالٕاهانة
بحيث استبعدوني لمدى الحياة

132
00:07:38,334 --> 00:07:41,999
(وسيحصل الٔامر عينه لـ(ترايسي -
إذا تحطمينه -

133
00:07:42,083 --> 00:07:44,959
كما فعلت مع ابنة أختي حين حاولت الغناء
في حفلتنا الميلادية العائلية

134
00:07:45,042 --> 00:07:47,292
(أتعلمين؟ أنت و(ترايسي
تستحقان بعضكما

135
00:07:47,417 --> 00:07:50,459
أجهل من خيّب ظني أكثر -
أنا أيتها السخيفة -

136
00:07:50,584 --> 00:07:52,042
أنا مدركة أكثر لما أقوم به

137
00:07:57,417 --> 00:08:01,459
آسفة آنستي، أتعرفين
!أين (ليز ليمون)... رباه

138
00:08:01,834 --> 00:08:04,959
ليمون)، هذا السروال يجعلك)
تبدين كمراسلة رياضية مكسيكية

139
00:08:05,042 --> 00:08:09,626
شكرا (جاك)، مرحبا
أقابلك خارج متجر كعك البايغل؟

140
00:08:09,751 --> 00:08:13,459
ربما تعرفينني من المستقبل
(حيث أكون رئيس (الولايات المتحدة

141
00:08:13,584 --> 00:08:16,375
ستيف أوستن)، مرشح (رود آيلند) للكونغرس)

142
00:08:16,501 --> 00:08:19,584
أجل، أرسل أحد لي إحدى
إعلاناتك الانتخابية

143
00:08:20,167 --> 00:08:21,834
ولادة (أميركا) الجديدة تبدأ الٓان

144
00:08:23,876 --> 00:08:26,083
(اسمي (ستيف أوستن
وإذا كنتم مصابين بالخرف

145
00:08:26,209 --> 00:08:27,792
فأنا رجل الستة ملايين دولار

146
00:08:28,542 --> 00:08:30,334
بتمويل من آلة البيع المعطلة"
"في منشأة كرات الطلاء

147
00:08:30,626 --> 00:08:34,501
أشارك في حملة (ستيف) وأريدك
أن تصوّري شريطا عن سيرته الذاتية

148
00:08:34,626 --> 00:08:36,667
لحفل تبرعات سأقيمه -
!رباه -

149
00:08:36,792 --> 00:08:39,209
سأستلم طردا اليوم
ولا يوجد أحد لاستلامه

150
00:08:39,334 --> 00:08:42,083
لٔان زوجتي رحلت مع أخي التوأم
أيمكنني استخدام هاتفك؟

151
00:08:42,209 --> 00:08:44,751
حسنا، أليس لديك هاتف خلوي؟ -
أجل، لدي واحد -

152
00:08:45,250 --> 00:08:48,000
أتجوّل طوال اليوم حاملًا جهاز
(تعقب تابع لوكالة الـ(سي أي إي

153
00:08:52,000 --> 00:08:55,584
ذلك الرجل معتوه ولا يجب
أن يكون في الكونغرس، ماذا تفعل؟

154
00:08:55,709 --> 00:08:58,626
(يترشح ضد (ريجينا بوكمن
أحتاج إليه

155
00:08:59,542 --> 00:09:03,667
إذا تضع رجلًا معتوها آخر
قلت ذلك، أتابع السياسة

156
00:09:03,792 --> 00:09:06,792
في (واشنطن) لتعزز سيرتك
المهنية؟ ماذا يجري اليوم؟

157
00:09:06,918 --> 00:09:08,626
هل فقد الجميع بوصلته الٔاخلاقية؟

158
00:09:08,751 --> 00:09:12,667
أنت متغطرسة جدا نسبة لامرأة
ادّعت ذات مرة أن زوجها غرق

159
00:09:12,792 --> 00:09:14,667
لتلغي اشتراكها في ناد رياضي

160
00:09:14,834 --> 00:09:18,334
صفقة (كايبلتاون) ترتكز على ذلك
و(أوستن) مناصر للشركات

161
00:09:18,459 --> 00:09:20,334
الشركات الكبرى هي التي تفسد بلادنا

162
00:09:20,459 --> 00:09:22,417
(بربك (ليمون)، تعملين لدى (جنرل إلكتريك

163
00:09:22,542 --> 00:09:26,459
تقنيا أنا مستقلة أي أشبه
راعي بقر عصريا

164
00:09:26,584 --> 00:09:30,000
وأعيش كراعي بقر عبر شراء
سراويل جينز ذات نوعية ومصنوعة محليا

165
00:09:30,292 --> 00:09:33,792
وكذلك عبر تناول الفاصوليا
من صفيحة بسبب نفاد صبري

166
00:09:33,918 --> 00:09:36,501
تدبر أمرك بمفردك يا شريكي
ولكن ليس هذا سيئا بالكامل

167
00:09:36,626 --> 00:09:38,167
إذ ستتسنى لك مشاهدتي وأنا أرحل

168
00:09:44,459 --> 00:09:47,792
لا، ليس هذا صائبا، لمَ لا يتركه
رجل التسليم في الخلف؟

169
00:09:48,584 --> 00:09:51,167
أعرف أنه ليس منزلًا ولكنني أنام فيه

170
00:09:52,209 --> 00:09:56,334
أشكركم على قدومكم، سمعنا
شكاوى حيال تحرك طبق السوشي

171
00:09:56,584 --> 00:09:57,918
نحلّ المسألة

172
00:09:58,792 --> 00:10:03,792
سيسرّ (ترايسي) تلقي أية أسئلة
سهلة كالسؤال التالي

173
00:10:03,999 --> 00:10:08,042
أية أفلام ألهمتك؟ -
حتما الٔافلام الٔاجنبية -

174
00:10:08,334 --> 00:10:11,125
مثل الٔافلام السياسية التي تحسبها
خالية من النهود

175
00:10:11,250 --> 00:10:16,167
!ثم سنرى فجأة نهودا -
ترايسي) ما معنى أن تكون ممثلًا؟) -

176
00:10:16,292 --> 00:10:19,918
أظن أن السؤال الٔافضل
"هو "ما معنى ألا تكون ممثلًا؟

177
00:10:20,459 --> 00:10:25,501
مصباح، أريكة، تلك المرآة
...أو مسدس مخبأ، ممثل

178
00:10:29,626 --> 00:10:34,083
الٓان في خضم يوم مليء بالعجائب إليكم أخرى

179
00:10:34,250 --> 00:10:37,292
عرض خاص بالمصوّتين لفيلم
(هارد تو واتش)

180
00:10:37,417 --> 00:10:41,417
مقتبس من كتاب
(ستون كولد بامر) لـ(مانيبولايت)

181
00:10:45,709 --> 00:10:49,918
(تُلقب (نيويورك) بـ(بيغ آبل"
"لم تبدُ لي قط كذلك

182
00:10:50,417 --> 00:10:54,042
كانت لدي أحلام"
"كنت لاعب كرة قدم

183
00:10:54,209 --> 00:10:58,542
وكنت سأهرب من هنا"
"إلى الجامعة والضواحي

184
00:10:59,083 --> 00:11:03,292
أصبحت أستخدم الكرة"
"لغرض واحد الٓان... كمرحاض

185
00:11:04,125 --> 00:11:06,542
هذا أمر غريب يحصل"
"(لرجل اسمه (محظوظ

186
00:11:06,876 --> 00:11:09,959
"(هارد تو واتش)"

187
00:11:13,042 --> 00:11:18,417
أنا ملتزم بجوهر الدستور
وأظن أن آباءنا المؤسسين أصابوا

188
00:11:18,626 --> 00:11:22,167
علينا العودة إلى (أميركا)  خاصتهم
لا طرق معبّدة

189
00:11:22,709 --> 00:11:25,584
استخدام الرم كمخدّر وعبودية شرعية

190
00:11:25,709 --> 00:11:28,542
حسنا، بعض المقاطع الجيدة -
جاك) أتريد رؤية إيماءاتي؟) -

191
00:11:28,667 --> 00:11:32,417
"أصغوا إليّ"، "استنتاج قوي"

192
00:11:33,459 --> 00:11:36,959
يجب إنجاز العمل، امنحني"
"ذلك الرفش لأحفر قبرا لها

193
00:11:37,042 --> 00:11:41,125
حسنا، لنوقف التصوير -
(سيدي، انظر إلى صورة (بوكمن -

194
00:11:41,667 --> 00:11:44,626
النائب (بوكمن) ترحّب بالناخبين"
اليافعين في مركز (وارويك) التجاري

195
00:11:44,751 --> 00:11:47,501
تتودد إلى الناخبين اليافعين
هذا يعني أنها يائسة

196
00:11:47,626 --> 00:11:50,876
جيلي لا ينتخب أبدا
يتداخل مع تكلمنا عن أنفسنا دوما

197
00:11:50,999 --> 00:11:55,125
إنها خائفة، قد ينجح ذلك
(تبقى عليّ تلميع صورة (أوستن

198
00:11:55,292 --> 00:11:58,167
جاك)، أيمكننا التقاط صورتين)
مع (بينكي) لتوفير الخيارات؟

199
00:11:58,292 --> 00:12:01,709
لتأخذ استراحة -
تمضي قدما في ذلك -

200
00:12:01,834 --> 00:12:05,042
ليمون)، لن أتلقى انتقادا)
من شخص يرتدي ذلك القميص

201
00:12:05,167 --> 00:12:08,834
(لا تهزأ بـ(بروكلين ويذاوت ليمتس
متاجر كهذه تنقذ العالم

202
00:12:08,959 --> 00:12:10,876
حقا؟ هل ستغطينني مجددا
بشأن الشركات الكبرى؟

203
00:12:10,999 --> 00:12:12,876
أتعرفين من يملك (بروكلين ويذاوات ليمتس)؟

204
00:12:13,083 --> 00:12:15,417
بروكلين زاك)، يقيم حفلات)
في مكبات النفايات

205
00:12:15,584 --> 00:12:17,042
شركة (هاليبورتن)، في منتصف التسعينات

206
00:12:17,167 --> 00:12:20,042
كان لديها فائض من
قلنسوات التعذيب بالمياه

207
00:12:20,167 --> 00:12:24,751
فطلبت من المصانع تحويلها
إلى حقائب لبيع حمقى الضواحي إياها

208
00:12:24,876 --> 00:12:28,375
لست مدركا لما تقوله
"(صُنع يدويا في (أميركا"

209
00:12:28,501 --> 00:12:31,584
!(سروالك السحري من (ب. و. ل)؟ (ليمون

210
00:12:31,709 --> 00:12:35,876
"(ليس "صُنع يدويا في (أميركا
"(بل تُلفظ "صنعيد في (ميركا

211
00:12:35,999 --> 00:12:40,626
الصنعيد" هم قبيلة عبيد فيتنامية"
و(ميركا) جزيرة معتقلهم

212
00:12:40,751 --> 00:12:44,083
هم من صنعوا سروالك
أتعرفين لما القطب الصغيرة؟

213
00:12:45,125 --> 00:12:47,626
الٔايتام -
لا! (بروكلين زاك) حقيقي -

214
00:12:47,751 --> 00:12:51,667
عاد من (البيرو) حيث قابل عائلة
تصنع القبعات منذ ألفي عام

215
00:12:51,792 --> 00:12:55,334
يقوم جميعنا بتنازلات، على الٔاقل
أقوم بها لٔاجل شركتنا والوظائف

216
00:12:55,459 --> 00:12:58,000
!تقومين بها من أجل مؤخرتك

217
00:13:00,334 --> 00:13:03,250
لا أصدق ذلك، لٔاعلّمتني
وسائل الٕاعلام الليبرالية بذلك

218
00:13:03,375 --> 00:13:06,250
(لا وجود لها، الـ(نيويورك تايمز
(تملكها مجموعة (أن واي تي

219
00:13:06,375 --> 00:13:09,542
(التي تملكها (ألثيون باليستيك داينامكس
(والتي تملكها عائلة (مردوخ

220
00:13:09,667 --> 00:13:12,626
(التي تمتلكها... (هاليبورتن

221
00:13:18,918 --> 00:13:20,667
مذكرات (هاليبورتن) السرّية"
"الخاصة بمتاجر الملابس المقنعة

222
00:13:21,125 --> 00:13:22,834
مراسل الـ(تايمز) يُطرد"
"لٔانه تحرّى عن متجر عادي جدا

223
00:13:23,459 --> 00:13:25,042
المحافظون والملابس"
"والفساد: التطابق المثالي؟

224
00:13:26,501 --> 00:13:28,000
يمتد إلى أعلى الهرم

225
00:13:28,792 --> 00:13:31,417
كيف عساك تعمل هنا؟
أتعرف من يملك المتجر؟

226
00:13:31,542 --> 00:13:32,876
هاليبورتن) أيتها السافلة وإن يكن؟)

227
00:13:33,042 --> 00:13:38,292
انظر إليك، أنت حسن التأنق
وحوّلت ربطة عنق إلى حزام

228
00:13:38,542 --> 00:13:41,667
ألا يمكن أن يكون المثليون
"محافظين؟ أنت "هلة

229
00:13:41,999 --> 00:13:44,501
"هذا اختصار لـ"جاهلة
ومن تكونني لتحكمي علي؟

230
00:13:44,626 --> 00:13:45,959
لا تزالين ترتدين سروال الجينز هذا

231
00:13:47,792 --> 00:13:51,709
تشي غيفارا)، حبذا لو)
عرفت جوهر هذا المتجر

232
00:13:51,834 --> 00:13:53,918
(جد والده كان (دومينغو هاليبورتن

233
00:14:03,209 --> 00:14:05,042
لم أرى هذا القدر من البذلات منذ محاكمتي

234
00:14:05,167 --> 00:14:08,292
لدي فكرة، أعرف هؤلاء
الٔاشخاص فدعني أتكلّم

235
00:14:11,751 --> 00:14:13,834
(ستيف)، طبعا تعرف (إيد برلمن)

236
00:14:14,209 --> 00:14:16,125
برلمن)؟ أليست شهرة يهودية؟)

237
00:14:18,751 --> 00:14:22,542
استراتيجية جديدة، سأجمع المال
وأنت ابق هنا لتكوّن هالة غامضة

238
00:14:22,999 --> 00:14:25,999
فكرة سديدة، ربما سأضيف
إليها بعض الٔاصوات الغامضة

239
00:14:30,292 --> 00:14:31,626
يروقني ذلك

240
00:14:33,250 --> 00:14:38,417
(سأدخل السجن مكان (ديشون"
"لٔانه أخي، لا تقولوا شيئا

241
00:14:38,542 --> 00:14:40,334
"أحيانا علينا القيام بالٔامر الصائب"

242
00:14:41,042 --> 00:14:43,959
حين يكون القيام"
"بالٔامر الخاطىء أسهل بكثير

243
00:14:44,334 --> 00:14:49,334
"لنتناول عشاء سعيدا أخيرا معا، كعائلة"

244
00:14:52,751 --> 00:14:54,083
"انفجرت والدتك"

245
00:15:06,417 --> 00:15:10,000
أثرت فيهم كما أريد
(حان الوقت لشراء جائزة (غولدن غلوب

246
00:15:12,083 --> 00:15:17,375
لا! (ترايسي)، ذلك الفيلم
جعل دموعي تنهمر

247
00:15:17,876 --> 00:15:19,167
علينا التكلم

248
00:15:19,999 --> 00:15:21,292
شكرا على قدومك

249
00:15:23,292 --> 00:15:25,834
(كنت محقا بشأن (بروكلين ويذاوت ليمتس

250
00:15:25,999 --> 00:15:28,999
جذاب من الخارج ويحفل بجنون
اليمين من الداخل

251
00:15:29,083 --> 00:15:32,083
كسراويل (آن كولتر) الداخلية
ولكنك لا تزالين ترتدين الجينز؟

252
00:15:32,334 --> 00:15:36,042
أعرف، يبدو رائعا وسأتكلم
(لاحقا مع (كارول) عبر (سكايب

253
00:15:36,167 --> 00:15:38,918
نحب الرقص معا وأريد تأدية هذه الحركة

254
00:15:39,000 --> 00:15:40,834
التي لم أستطع تأديتها منذ أيام الثانوية

255
00:15:41,292 --> 00:15:45,834
أرجعها، أرجعها وأخفضها بإثارة"
"أخفضها بإثارة

256
00:15:46,083 --> 00:15:47,751
"سألازم أحلامك"

257
00:15:48,626 --> 00:15:51,375
حسنا، أخون مبادئي ولكنك تخونها أيضا

258
00:15:51,501 --> 00:15:55,501
(لا، أؤمن بـ(ستيف أوستن
وخطته لٕانشاء كازينو على القمر

259
00:15:56,667 --> 00:15:58,000
(إذا أؤمن بـ(هاليبورتن

260
00:15:58,501 --> 00:16:00,876
جيد، لا يجب أن يشعر أي منا بالذنب

261
00:16:01,959 --> 00:16:03,250
لا نشعر بالذنب

262
00:16:07,375 --> 00:16:09,999
تخريب؟ ولكنني الشخص الذي يفعل ذلك بنفسي

263
00:16:10,083 --> 00:16:14,125
أعرف (ترايسي)، كان هذا خاطئا
ولكنني لما استطعت إكماله

264
00:16:14,250 --> 00:16:18,667
لٔانني شاهدت فيلمك ولا أصدق
أنني أقول هذا ولكنك رائع

265
00:16:18,792 --> 00:16:20,250
مهلًا، تعنين بـ"رائع" أنني جيد

266
00:16:20,375 --> 00:16:23,501
أو كما حين أوقعت جهاز
الاستنشاق اليوم الفائت؟

267
00:16:24,626 --> 00:16:30,959
المعنى الٔاول (تراي)، ستفوز
وحين ستفعل، سأكون غاضبة

268
00:16:31,334 --> 00:16:34,999
(كما حين أستيقظ قرب (روب شنايدر
ولكنني لا أكترث

269
00:16:35,542 --> 00:16:39,751
كما قلت في الفيلم "أحيانا
"علينا القيام بالٔامر الصائب

270
00:16:39,876 --> 00:16:42,417
حتى حين يكون القيام"
"بالٔامر الخاطىء أسهل بكثير

271
00:16:42,542 --> 00:16:45,792
لا تقولي ذلك، عليك تقديم
تنازلات في الحياة الحقيقية

272
00:16:45,918 --> 00:16:49,417
لا (ليز ليمون)، كما قلتُ
في فيلم آخر لي

273
00:16:49,626 --> 00:16:52,167
التنازلات هي معدّة"
"لأصحاب النفوس الضعيفة

274
00:16:52,292 --> 00:16:54,083
"مت أيها الزومبي المستذئب"

275
00:16:54,292 --> 00:16:57,751
إذا أنتما قررتما القيام بالٔامر الصائب

276
00:16:59,334 --> 00:17:03,542
حسنا!@ سأعود أدراجي
وأغيّر سروالي، ألقيا نظرة أخيرة

277
00:17:08,667 --> 00:17:11,042
لتحرّشت بها -
صغيرة جدا -

278
00:17:12,250 --> 00:17:17,125
"أظن أن الحكومة الكبيرة تحتجزنا كعبيد"

279
00:17:20,375 --> 00:17:22,542
!يا للهول -
(لم أستطع فعل ذلك (جاك -

280
00:17:22,667 --> 00:17:26,209
(لم أستطع دعم (ب. و. ل
ورميت سراويل الجينز الٔاخرى

281
00:17:26,334 --> 00:17:30,167
هذا أبشع لباس
رأيتك ترتدينه على الٕاطلاق

282
00:17:30,292 --> 00:17:33,667
وأدرج القميص مع الياقة العالية
وسترة الوجه المبتسم لعام 2008

283
00:17:33,792 --> 00:17:36,584
يراودني شعور رائع وليس فقط
لٔانني وجدت في ردائي السروالي القصير

284
00:17:36,709 --> 00:17:39,918
(كيسا من (تايستايشنز
وهي سكاكر بالشوكولا لم تُعد تُصنّع

285
00:17:40,000 --> 00:17:43,167
لكن لٔانه علينا القيام
بالٔامر الصائب أحيانا

286
00:17:43,751 --> 00:17:46,751
حتى حين يكون القيام بالٔامر
الخاطىء أسهل بكثير

287
00:17:47,459 --> 00:17:49,167
مت أيها الزومبي المستذئب

288
00:17:54,375 --> 00:17:55,709
!(يا للهول (ليمون

289
00:17:57,709 --> 00:18:02,918
لن أسمح أبدا بإنشاء كازينوهات"
"!على القمر، شكرا

290
00:18:14,626 --> 00:18:16,584
ستيف)؟) -
صديق أو خصم؟ -

291
00:18:17,083 --> 00:18:18,918
أنت سبب قدوم الجميع
إلى هنا الليلة

292
00:18:19,000 --> 00:18:23,667
يريدون سماعك تتكلم شخصيا، من القلب

293
00:18:30,167 --> 00:18:31,876
تبا لك أيها الرداء السروالي القصير

294
00:18:33,501 --> 00:18:39,334
الٔاميركيون بسطاء ولكنهم أقوياء
ولذا ألّفت نشيدا وطنيا جديدا

295
00:18:39,501 --> 00:18:42,501
أوغا - بوغا) كبير)"
"أوغا - بوغا) قويّ)

296
00:18:42,751 --> 00:18:45,501
"سأنشد أغنية (أوغا - بوغا) خاصتي"

297
00:18:45,751 --> 00:18:48,667
أوغا - بوغا) كبير)"
"...أوغا - بوغا) قوي)

298
00:18:50,959 --> 00:18:54,792
هذا أسوأ من خطاب ألقاه
جدي حين تروّج قريبي يابانية

299
00:18:54,918 --> 00:18:56,209
كأن هذا لم يكن كافيا

300
00:18:56,375 --> 00:18:58,876
(جاي لينو) هزأ من (أوستن)
في برنامجه الليلة

301
00:18:59,709 --> 00:19:03,959
تكلم صانع الملوك
(انتهى الٔامر، سيُعاد انتخاب (بوكمن

302
00:19:04,125 --> 00:19:08,834
لكنك قمت بالٔامر الصائب
وأليس هذا أهم من اندماج في النهاية؟

303
00:19:08,959 --> 00:19:13,375
ترك الٔاخلاقيات تعترض سبيل
جني المال؟ لمَ لا أصبح معلّما؟

304
00:19:13,501 --> 00:19:16,167
أعرف ما الذي سيبهجك
هل تريد قطعة كعكة؟

305
00:19:17,250 --> 00:19:19,125
أجل -
"فتى الكعكة" -

306
00:19:26,167 --> 00:19:28,209
كان هذا أفضل يوم في حياتي

307
00:19:32,709 --> 00:19:36,542
أعتقد أنه يجب أن تكون زجاجات
الكتشاب أكبر بنسبة 500 بالمئة

308
00:19:36,667 --> 00:19:39,667
أصبح الٔابطال مريعين بسببنا جميعا

309
00:19:39,792 --> 00:19:43,334
لكن في أي نوع من السجون
يُحتجز هؤلاء المساجين الفضائيون؟

310
00:19:43,459 --> 00:19:48,292
يجب أن نعيد ترسيخ العبودية
التي تدعمها الشركات الكبرى

311
00:19:48,417 --> 00:19:51,209
تستطيع الحيوانات حكم نفسها

312
00:19:51,334 --> 00:19:54,417
الخروج عن سياق الموضوع هو تماما ما قصدته

313
00:19:54,542 --> 00:19:59,918
!أقسم إننا سنبني كازينوهات على القمر

314
00:20:00,709 --> 00:20:02,000
!شكرا

315
00:20:02,250 --> 00:20:05,250
ترجمة: إيفون نمور
سكرينز إنترناشونال - بيروت

