﻿1
00:00:03,250 --> 00:00:04,667
عودوا إلى أماكنكم مرة
أخرى يا شباب

2
00:00:04,959 --> 00:00:07,000
أريد منكم أنّ تنصتوا جميعا
إلى ما سأقول، هيّا اجتمعوا

3
00:00:07,209 --> 00:00:09,209
قُلت جميعا يا
(سكيتش ترون سكس ثاوزند)

4
00:00:11,501 --> 00:00:15,584
سيقوم السيد (هانك هوبر) مالك شركتنا
الجديدة (كيبل تاون) اليوم بجولة تفقدية

5
00:00:15,959 --> 00:00:18,417
لتفقد (ثيتر روك) لأول مرة

6
00:00:18,584 --> 00:00:20,918
سأعطي انطباعا أوليا
جيدا

7
00:00:21,125 --> 00:00:23,375
لذلك أريد منكم جميعا
أنّ تتصرفوا على طبيعتكم

8
00:00:23,501 --> 00:00:26,501
لا تذكر من أين أتت الديناصورات
(يا (تريسي

9
00:00:26,626 --> 00:00:29,250
(لا تذكر مدينة (سوراناكون
الموجودة تحت الماء، أعرف ذلك

10
00:00:29,417 --> 00:00:31,542
أخرجي ما لديك من صراخ
(يا (جينّا

11
00:00:31,876 --> 00:00:36,000
إذا لم تُكثِف لي شعري سأخنقك
بشعر صديقك المستعار حتى الموت

12
00:00:36,167 --> 00:00:39,042
(جيد، كيف هو شعر إبطك يا (فرانك -
ليس جيدا -

13
00:00:39,292 --> 00:00:41,042
يكاد يصل إلى شعر فخذي

14
00:00:42,792 --> 00:00:44,834
حسنا لنبذل قصارى جُهدنا

15
00:00:45,459 --> 00:00:48,709
تذكروا جميعا أريد منكم
أنّ تتقِنوا أدواركم

16
00:00:50,542 --> 00:00:52,918
أريد منك أنّ تأتي إلى مكتبي
يا (ليمون)، أريد أنّ أطرح عليك سؤالا

17
00:00:53,417 --> 00:00:54,999
أتريد استشارتي بما يخص العلاقات
...الجنسية؟ سأنصحك نصيحة

18
00:00:55,125 --> 00:00:57,501
في بعض الأحيان قد تُفضِل
الفتاة إبقاء سُترتها عليها

19
00:01:00,042 --> 00:01:01,918
هذا لكم يا سيدي وآنستي

20
00:01:02,000 --> 00:01:04,918
هدية للممثلين المسرحيين
الأفضل لدي

21
00:01:05,083 --> 00:01:07,292
من صديقكم الجديد
(هانك هوبر)

22
00:01:07,459 --> 00:01:09,999
هذا رائع، يستحق الممثلين
الهدايا

23
00:01:10,125 --> 00:01:12,459
من سيقدم الجوائز للممثلين
لولا وجودِنا؟

24
00:01:15,125 --> 00:01:18,042
من منا سيحصل على هذا
الكمبيوتر؟

25
00:01:18,834 --> 00:01:20,959
إنّني أمازحك فقط
فكلانا سيحصل على كمبيوتر

26
00:01:21,292 --> 00:01:25,501
لطالما أردت واحدا
فصندوقها ممتاز لجعله سريرا لِدُميتي

27
00:01:26,000 --> 00:01:27,959
هناك اثنين من كل شيء

28
00:01:29,083 --> 00:01:31,542
،أنظر إلى ما نحن عليه الآن
...عندما التقينا قبل أربع سنوات

29
00:01:31,667 --> 00:01:33,626
كنا نتشاجر على أشياءٍ سخيفة

30
00:01:33,834 --> 00:01:36,959
كنا نتشاجر على غرفة تبديل الملابس
ووقت البث وعندما كنت تفسد عرضي

31
00:01:37,042 --> 00:01:38,876
وممارستك للجنس
مع ابن أخي الصغير

32
00:01:39,083 --> 00:01:42,042
أشعر أنّ علاقتنا أصبحت
أكثر استقرارا

33
00:01:48,125 --> 00:01:49,542
هناك واحدة منها فقط

34
00:01:51,167 --> 00:01:52,626
خذيها أنتِ، لا بأس

35
00:01:53,209 --> 00:01:56,751
أريد منك أنّ تأخذي أفضل معطف
في العالم بأنانية

36
00:02:01,000 --> 00:02:03,584
هذا أمر حساس بعض الشيء
...يا (ليمون) ولكن

37
00:02:03,918 --> 00:02:06,375
هلا تأخذين (أيفري) لشراء
لوازم الأطفال؟

38
00:02:07,083 --> 00:02:08,501
بالطبع -
...كشراء سرير للأطفال وملابس صغيرة -

39
00:02:08,626 --> 00:02:12,417
ومكتب صغير عليه مجموعة
من الأقلام الصغيرة

40
00:02:12,999 --> 00:02:16,959
أنا لا أعرف كثيرا عن الأطفال ولكنني
أعلم أنّ (أيفري) ستستمع بمرافقتك لها

41
00:02:17,042 --> 00:02:20,167
،بالطبع، ولكنني تفاجأت قليلا
...اعتقدت أنّ (أيفري) سيكون لديها

42
00:02:20,417 --> 00:02:22,584
صديقةً لتقوم بمثل هذه
الأشياء معها

43
00:02:22,792 --> 00:02:26,626
(لدى (أيفري) أختا تدعى (يوجينيا
ولكنها في مؤسسة للأعصاب الآن

44
00:02:27,250 --> 00:02:31,626
إنّها سحاقية"، ولا تريد (أيفري) اصطحاب"
صديقات عملها لأنّها تحاول إخفاء حملها

45
00:02:31,792 --> 00:02:34,459
حقا؟ هي في الشهر الثامن
كيف تستطيع إخفاء حملها؟

46
00:02:34,626 --> 00:02:37,292
مايكل كورس) هو صديق لي)
ونملك سِباق خيول للشواذ معا

47
00:02:37,501 --> 00:02:40,792
وقد أقنعته بأنّ يجعل عباءات
النساء أكثر عصرية لهذا الشتاء

48
00:02:40,999 --> 00:02:45,000
أعتذر عن السؤال -
...المشكلة أنّ (أيفري) مرشحة لتكون -

49
00:02:45,125 --> 00:02:47,000
مذيعة النشرة الاقتصادية لأخبار
إن بي سي) المسائية )

50
00:02:47,292 --> 00:02:49,417
ولن تحصل على الوظيفة
إذا اكتشف حملها

51
00:02:49,626 --> 00:02:53,042
أترى؟ هذا لن يحصل أبدا
لو كان باستطاعة الرجال الحمل

52
00:02:53,334 --> 00:02:56,918
وسيكون هذا مقدمة لمسرحيتي
(ذا سيهورسز أوف وارويكشر آبي)

53
00:02:57,042 --> 00:03:01,125
تريد (أيفري) إبقاء حملها
سِرا إلى أنّ يتم توقيع العقد

54
00:03:01,417 --> 00:03:05,792
ولكن لسوء الحظ فهي تنافس على الوظيفة
(كارمن تشاو) من قناة (أم إس إن بي سي)

55
00:03:05,999 --> 00:03:09,209
أنا أعرفها، ما أصلها؟ -
لا أحد يعرف -

56
00:03:09,792 --> 00:03:12,584
،في الأخبار العالمية
(يلتقي الرئيس المكسيكي (فيليب كالدرون

57
00:03:12,709 --> 00:03:15,626
(برئيس الوزراء الصيني (وان جيباو

58
00:03:15,999 --> 00:03:19,083
ولقضاء إجازة يستحقها
(في (نيغريل جامايكا مون

59
00:03:19,417 --> 00:03:22,417
إذا علِمت (كارمن) بحمل
أيفري) ستستغل ذلك لأخذ الوظيفة)

60
00:03:22,626 --> 00:03:25,375
كارمن) خبيثة جدا)
وهذا ليس عنصريا لأنّني لا أعرف أصلها

61
00:03:25,501 --> 00:03:27,542
كل منا يعيش حياة معقدة

62
00:03:27,918 --> 00:03:29,459
أتريد الذهاب تناول الغداء
معي في محل البوشار الجديد؟

63
00:03:29,667 --> 00:03:32,125
(أنا سألتقي بـ(هانك هوبر
في غرفة الطعام التنفيذية

64
00:03:32,417 --> 00:03:33,834
أتوق شوقا لمصافحته

65
00:03:34,209 --> 00:03:36,459
يمكنك معرفة الكثير عن شخص
ما من طريقة مصافحته

66
00:03:37,626 --> 00:03:40,042
أنت واثق من نفسك -
...وأنت -

67
00:03:40,459 --> 00:03:42,501
تناولت العشاء ليلة
البارحة أمام المرآة

68
00:03:42,834 --> 00:03:44,375
تخرج (كارول) كثيرا -
أجل -

69
00:04:03,292 --> 00:04:05,167
(مرحبا بك يا (جاك

70
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
أنا (هانك هوبر) سررت بلقائك

71
00:04:08,751 --> 00:04:11,334
أنا أحب العناق... لا

72
00:04:11,876 --> 00:04:14,292
لا يُعتبر عناقا إلا إذا
دام لعشر ثواني

73
00:04:15,584 --> 00:04:18,459
حسنا -
...إنّه لشرف لي يا سيدي أنّ -

74
00:04:18,584 --> 00:04:20,334
(لا تنادني بسيدي، نادني بـ(هانك

75
00:04:20,459 --> 00:04:22,125
"أو نادني "أيها المغفل
كما تفعل زوجتي

76
00:04:22,375 --> 00:04:23,959
أنا أمزح، إنّها ملاك

77
00:04:24,334 --> 00:04:25,834
كيف حالك يا (جاك)؟

78
00:04:26,125 --> 00:04:28,709
ماذا تفعلون هنا؟ -
(لا بأس يا (جاك -

79
00:04:28,918 --> 00:04:30,292
كيبل تاون) شركة عائلية)

80
00:04:30,417 --> 00:04:32,501
ومن عادات بلدي أنّ
تتناول العائلة الطعام معا

81
00:04:32,751 --> 00:04:36,501
هذه لم تعد غرفة الطعام التنفيذية
فقد أصبحت غرفة طعام الجميع

82
00:04:36,626 --> 00:04:38,501
مرحبا بكم جميعا

83
00:04:44,584 --> 00:04:46,751
هذا المكان الذي كنّا نقيم حفلات
التقاعد به

84
00:04:46,876 --> 00:04:50,334
لا تزال الراقصات
على الشرفة في الأسفل

85
00:04:51,042 --> 00:04:53,584
أصبح هناك أناس يرتدون الصنادل -
أجل -

86
00:04:53,876 --> 00:04:57,375
أليس هذا رائعا؟ -
هل أستطيع أنّ أعبّر لك عن سروري -

87
00:04:57,584 --> 00:05:00,334
بالعمل الذي قمت به مؤخرا؟
إنّه رائع

88
00:05:00,501 --> 00:05:02,250
،شكرا لك
وصدقني أنا لم أنتهي بعد

89
00:05:02,584 --> 00:05:04,501
أنا أعمل على شيءٍ جديد
...الآن وأعتقد

90
00:05:04,626 --> 00:05:06,918
هل هناك مكان لشخص واحد؟ -
بالطبع -

91
00:05:09,250 --> 00:05:10,667
أريد أنّ أطرح عليك سؤالا

92
00:05:10,876 --> 00:05:13,292
أتعلم من ابتدع فكرة الـ(دي في آر)؟

93
00:05:13,417 --> 00:05:15,584
إنّه السائق الذي
يُقلنّي إلى المنزل كل ليلة

94
00:05:15,751 --> 00:05:19,501
كان الاسم الأصلي للـ(دي في آر) هو
"(الشيء الذي فكر فيه (كارلوس"

95
00:05:20,000 --> 00:05:22,709
ومنذ ذلك الحين أصبحت
أحرص في كل شهر

96
00:05:22,834 --> 00:05:26,626
على أنّ يقدم أي عامل هنا
ما لديهم من أفكار للإدارة

97
00:05:26,751 --> 00:05:28,125
أي عامل -
أجل -

98
00:05:30,250 --> 00:05:32,792
أتفهم ذلك -
أريد منك غدا أنّ تستمع -

99
00:05:32,918 --> 00:05:35,167
إلى جميع الأفكار
ومن ثم تطلعني عليها

100
00:05:35,292 --> 00:05:37,375
سأكون الشخص الذي يضع
(ربطة عنق (بغز بني

101
00:05:38,125 --> 00:05:39,792
ما هذا الشيء الأخضر؟

102
00:05:40,000 --> 00:05:41,792
أزله، أزله

103
00:05:42,959 --> 00:05:45,334
صور الحمل هذه قذرة جدا

104
00:05:45,542 --> 00:05:47,584
إنّهن مثل تلك الحقائب
(في (تشاينا تاون

105
00:05:47,709 --> 00:05:49,709
حقا؟ أنا أحب حقيبتي

106
00:05:51,751 --> 00:05:53,792
(يا للمفاجأة، (أيفري جيسب

107
00:05:53,959 --> 00:05:55,459
ماذا تفعلين هنا يا (كارمن)؟

108
00:05:55,584 --> 00:05:57,375
أنا أحب الأطفال

109
00:05:57,501 --> 00:06:00,209
أحب أيديهم الصغيرة وطريقة
زحفهم مثل الفأر

110
00:06:00,792 --> 00:06:03,375
...السؤال هو
ماذا تفعلين أنت هنا؟

111
00:06:04,250 --> 00:06:08,709
(إنّها معي، أنا حامل و(أيفري
...تساعدني باختيار

112
00:06:08,834 --> 00:06:11,959
نوع مكبر الصوت الذي
يجدر بي شراءه

113
00:06:12,292 --> 00:06:14,167
حقا؟
أنت الحامل إذا

114
00:06:14,375 --> 00:06:17,918
أجل، شخصا ما ضاجعني
وحيواناته المنوية تنمو بداخلي

115
00:06:18,000 --> 00:06:21,042
هذه ليست طريقة إنّجاب الأطفال -
علينا أنّ نغادر الآن، أنت تشعرين بالتعب -

116
00:06:21,584 --> 00:06:22,999
سيعجبكم هذا

117
00:06:23,209 --> 00:06:26,250
أنا أكتب قصة عن الأمهات
العازبات في الأربعينات الآن

118
00:06:26,542 --> 00:06:27,999
هذه فكرة رائعة -
ستشاركين فيها إذا -

119
00:06:28,167 --> 00:06:30,834
لماذا لا تشاركين، لقد
أعجبتك الفكرة وأنتِ حامل

120
00:06:31,501 --> 00:06:34,042
أليس كذلك؟
...فوفقا لقانون الأخطاء اللفظية

121
00:06:34,250 --> 00:06:35,834
عليك أنّ تشاركي

122
00:06:38,083 --> 00:06:39,792
(حسنا يا (مارمن
سأشارك بقصتك

123
00:06:40,334 --> 00:06:43,083
يمكنك مقابلتي في محل
(البوشار الجديد في (إلفنث أفينيو

124
00:06:43,375 --> 00:06:45,167
لا، سنفعل ذلك في مكتبك -
حسنا -

125
00:06:45,459 --> 00:06:47,167
سأذهب إلى محل البوشار لوحدي

126
00:06:47,375 --> 00:06:51,834
بالرغم من أنّ إعلاناتهم تقول إنّه
مكان ليمضي به الأصدقاء وقتا ممتعا معا

127
00:06:57,751 --> 00:07:00,334
مرحبا، معطف جميل

128
00:07:01,000 --> 00:07:02,918
كيف هو معطفك
هذا المعطف؟

129
00:07:03,209 --> 00:07:05,542
هل كل شيء على ما يرام يا (تريسي)؟ -
أريد هذا المعطف -

130
00:07:05,709 --> 00:07:09,626
لا، لا يمكنك أخذه مني
كما أخذت عرضي

131
00:07:09,999 --> 00:07:11,834
وصندوق مجوهرات جدتي

132
00:07:11,959 --> 00:07:13,999
هل كان علي أنّ
أتقيأ بشيءٍ لي؟

133
00:07:14,083 --> 00:07:16,542
أنت أعطتني هذه -
ويمكنني استرجاعها -

134
00:07:16,667 --> 00:07:20,209
أنا النجم وإذا كان هناك
معطف واحد فيجب أنّ يأخذه النجم

135
00:07:20,542 --> 00:07:21,959
انظري كم لونه جميل

136
00:07:22,083 --> 00:07:23,959
دعيني أمسك به لمدة ثانية
فقط

137
00:07:24,167 --> 00:07:28,417
حسنا، لكن لمدة ثانية واحدة
فقط

138
00:07:28,792 --> 00:07:32,334
لن تحصل عليها أبدا -
توقفي المعطف مُذكر -

139
00:07:33,876 --> 00:07:36,834
(لقد اتصلت (كارمن تشاو
(بخصوص مقابلة أيتها الآنسة (ليمون

140
00:07:37,000 --> 00:07:39,292
هل ستتحدث عن كيف
قادت نظرية المساواة بين الجنسين

141
00:07:39,417 --> 00:07:41,083
إلى أزمة السعادة بين
النساء المتعلمات؟

142
00:07:41,459 --> 00:07:44,459
لا يا (كينيث) لا شيء
سأتصل بـ(جاك) وأجعله يُنهي الأمر

143
00:07:44,918 --> 00:07:48,042
استمعوا إلى هذا، لقد كنت أجلس
على طاولة مع مذيع الأخبار هذا

144
00:07:48,167 --> 00:07:49,709
في غرفة الطعام العامة

145
00:07:49,876 --> 00:07:51,250
وحزروا ماذا قال لي؟

146
00:07:51,375 --> 00:07:55,542
،قد يكون الأمر إشاعة
...(وفقا لزميلتي (كارمن تشاو

147
00:07:56,083 --> 00:07:59,751
(فإنّ صديقتنا (ليز ليمون
حامل

148
00:08:00,792 --> 00:08:03,209
هل هذا صحيح؟
هل أنتِ حامل؟

149
00:08:03,459 --> 00:08:07,417
أليس هذا خبرا سارا؟ لقد أخبرتني
ليمون) هذا الصباح أنّه تم مضاجعتها)

150
00:08:07,626 --> 00:08:09,000
أريد أنّ أتحدث
(معك يا (ليمون

151
00:08:11,709 --> 00:08:15,459
ما الذي يجري بحق السماء؟ -
أشكرك على التستر على (أيفري) البارحة -

152
00:08:15,751 --> 00:08:17,125
أصبحت الآن جزءً من هذا

153
00:08:17,250 --> 00:08:20,584
و(كارمن تشاو) قاسية جدا ككلب
بوليسي وربما يكون ذلك فعليا

154
00:08:20,709 --> 00:08:22,083
ما زلنا نجهل تركيبتها الجينية

155
00:08:22,209 --> 00:08:25,542
وماذا الآن؟ أيعتقد الناس أنّني
حامل؟ هل كان علي أنّ أؤلف هذه القصة؟

156
00:08:25,667 --> 00:08:28,501
لا يوجد هناك قصة، لن تقدر
(كارمن) على (أيفري)

157
00:08:28,626 --> 00:08:30,000
فهي تحاول أنّ تجعلك تقولين
الحقيقة

158
00:08:30,125 --> 00:08:33,626
وقد نجحت بذلك، سأخبر الجميع
هنا أنّه من المستحيل أن أحمل

159
00:08:33,999 --> 00:08:36,834
لأن دورتي الشهرية قد انتهت مؤخرا

160
00:08:36,959 --> 00:08:39,542
،(أرجوك يا (ليمون
عمل (أيفري) أصبح مهما جدا

161
00:08:39,667 --> 00:08:41,042
لأنني لا أعلم ماذا يجري
بوظيفتي

162
00:08:41,250 --> 00:08:42,751
لماذا؟

163
00:08:43,167 --> 00:08:44,667
بسبب غرفة الطعام العامة

164
00:08:44,918 --> 00:08:46,292
والساعات المكتبية المفتوحة

165
00:08:46,417 --> 00:08:48,042
والمذكرات التي بداخلها رموز

166
00:08:48,292 --> 00:08:49,751
إذا هذه طريقة عمل
(كيبل تاون)

167
00:08:49,959 --> 00:08:51,542
لا أعلم ما إذا كنت سأبقى هنا

168
00:08:51,918 --> 00:08:53,334
(أنا (جاك دونغي

169
00:08:53,792 --> 00:08:56,584
أعطاني (دون غيس) هذه الساعة
بسبب طردي لشخص كان على فراش الموت

170
00:08:56,918 --> 00:08:59,626
إذا هل ستترك العمل هنا؟ -
لا أعلم ما إذا كنت أستطيع البقاء -

171
00:08:59,999 --> 00:09:02,584
لذا أريد منك أنّ
تتظاهري بأنك حامل لمساعدة أسرتي

172
00:09:02,709 --> 00:09:04,751
...أنا أطلب هذا منك
كصديق

173
00:09:04,918 --> 00:09:07,834
لماذا إذا كلما طلبت منك الذهاب
معي إلى حفل لحل لغز القاتل

174
00:09:07,959 --> 00:09:09,709
تقول لي أنّنا زملاء عمل
(يا (ليمون

175
00:09:10,042 --> 00:09:13,209
لا أعلم لماذا اخترتك كصديق -
أنا الذي اخترتك كصديقة -

176
00:09:13,751 --> 00:09:16,250
،لقد سمعت الأخبار السعيدة
أيمكنني أنّ أقّبل بطنك يا (ليز)؟

177
00:09:16,375 --> 00:09:20,083
بالطبع لا -
(مرحبا يا صغيري، أنا العم (واتزي-

178
00:09:20,667 --> 00:09:22,375
سنلتقي لاحقا في عرض
(الأفكار يا (جاك

179
00:09:23,584 --> 00:09:27,083
أنت صغيرا، نعم إنّك صغير

180
00:09:29,501 --> 00:09:33,334
هذه هو العرض، وركلتي الجانبية
تستطيع أنّ تقرأ الأفكار

181
00:09:34,083 --> 00:09:38,083
نريد زرا يقلب التلفاز من الأفلام
الإباحية إلى مباراة كرة السلة فورا

182
00:09:38,250 --> 00:09:43,334
،ما لديك هو غير سريع بما يكفي
بدأ أولادي يسألون أسئلة أعجز عن إجابتها

183
00:09:46,000 --> 00:09:47,626
هل تفقدت المصباح؟

184
00:09:47,792 --> 00:09:49,209
أرجوك أنّ لا تتكلم بهذه النبرة

185
00:09:49,876 --> 00:09:55,292
لا يجدر بالأطفال والمسحيين وكبار
السن مشاهدة التلفاز بكثرة

186
00:09:55,667 --> 00:10:00,209
فلماذا لا يوجد شريط أسود لتغطية
نصف شاشة التلفاز الأسفل؟

187
00:10:00,459 --> 00:10:03,999
ليمنع النظر إلى المشاهد الإباحية
أو كرة القدم

188
00:10:04,125 --> 00:10:07,000
،مبروك
أنت الأسوأ حتى الآن

189
00:10:09,501 --> 00:10:13,709
أنا لا أحصل على شيء يا
ليز)، كل ما أريده هو معطف واحد فقط)

190
00:10:13,876 --> 00:10:15,250
لا تصدقيها إنّها
ليست مثلي

191
00:10:15,375 --> 00:10:16,792
ما الذي يجري؟ -
...تبدأ القصة -

192
00:10:16,918 --> 00:10:18,292
هذه لي -
عندما تحكم الدلافين الأرض -

193
00:10:18,834 --> 00:10:21,501
،أتركوا (ليز) وشأنها فهي حامل
حسنا؟

194
00:10:22,167 --> 00:10:24,999
حقا؟ -
أجل، حامل -

195
00:10:25,083 --> 00:10:28,709
،مبروك
أنا لا أحب واجبات العرّاب

196
00:10:28,918 --> 00:10:32,334
ليس الوقت مناسبا للتحدث عن هذا
ولكنني أريد أكل الحبل السري

197
00:10:32,626 --> 00:10:36,584
أنا أعتذر، لا ينبغي بنا إزعاجك
وإلا تحول الطفل إلى مصاص دماء

198
00:10:36,834 --> 00:10:39,501
أنا متأسفة -
أعطوني المعطف -

199
00:10:42,542 --> 00:10:45,083
،انتهى الأمر
لن يحصل عليه أحد

200
00:10:46,751 --> 00:10:50,417
أنا حامل، اخرجوا
من هنا مشبكي الأيدي كأصدقاء أعزاء

201
00:10:54,209 --> 00:10:56,834
هذا وكأنه سحر -
تُعاملن النساء الحوامل بلطف -

202
00:10:57,042 --> 00:11:00,417
سأنزل إلى الأسفل، أتريدين شيئا؟
تذكري عليك الأكل لشخصين

203
00:11:00,542 --> 00:11:03,667
شطيرتان من البيض لشخصين
تساوي أربع شطائر

204
00:11:07,584 --> 00:11:11,375
صباح الخير، كيف سارت
الأمور في يوم عرض أفكار زملاء العمل؟

205
00:11:12,000 --> 00:11:15,125
كان يوم عرض الموظفين
لأفكارهم تجربة جديدة لي

206
00:11:15,292 --> 00:11:20,334
،بالتحدث عن التجارب الجديدة
لقد تناولت البارحة الـ(نان) في مطعم هندي

207
00:11:20,542 --> 00:11:24,834
،(سيدي... أقصد (هانك
أنا أقدر أنّ لديك طريقتك للقيام بالأشياء

208
00:11:24,959 --> 00:11:28,083
ولكن لدي أيضا طريقتي الخاصة
(أنا (سكس سيغما بلاك بيلت ألترا

209
00:11:28,209 --> 00:11:29,626
وأملك العلامة التجارية لإثبات ذلك

210
00:11:29,918 --> 00:11:31,667
ما الـ(سكس سيغما بلاك بيلت ألترا)؟
فرقة موسيقية؟

211
00:11:31,792 --> 00:11:34,999
أفضل أنّ أبدأ هذا الاجتماع
بمشاركتي لواحدة من أفكاري

212
00:11:35,292 --> 00:11:38,999
وبعد سماع فكرتي، ربما سنقرر أنّ
يوم عرض الموظفين لأفكارهم

213
00:11:39,209 --> 00:11:41,501
سيكون أفضل لو أمضينا الوقت
نشرب وننظر خارج النافذة

214
00:11:41,709 --> 00:11:45,751
حسنا يا (جاك) أنت
تضع الأمور على المحك، ماذا لديك؟

215
00:11:46,042 --> 00:11:49,584
ما الشيء الأسوء بما
يتعلق بالتلفاز؟

216
00:11:49,792 --> 00:11:52,667
من وجهة نظري فإنّه جهاز التحكم
عن بُعد فمن السهل فقدانه، صحيح؟

217
00:11:52,959 --> 00:11:57,250
أجل، أنا دائما أفقد جهاز التحكم
عن بُعد، بسبب مساند الأريكة

218
00:11:57,542 --> 00:12:02,167
ماذا لو تخليت عن جهاز التحكم
عن بُعد لأنك ستتحكم بالتلفاز بصوتك؟

219
00:12:03,250 --> 00:12:05,918
أريد التلفاز على قناة
(إن بي سي)

220
00:12:06,209 --> 00:12:08,417
(سُحب من (برونكس"
"(ويُدعى (أيس ديوسز

221
00:12:08,751 --> 00:12:11,792
هذا مُذهل -
هذه أوامر صوتية للتشغيل -

222
00:12:11,999 --> 00:12:14,250
"...من الـ(سي أي) هل"

223
00:12:15,167 --> 00:12:16,918
،لا يجدر بهذا أنّ يحدث
شغّل التلفاز

224
00:12:17,167 --> 00:12:19,751
هذا ما يسمى بالتفعيل
الصوتي

225
00:12:19,999 --> 00:12:22,792
ما لدينا هو فتى أخرس -
ارفع الصوت -

226
00:12:23,125 --> 00:12:25,000
يقول زملائي في إدارة مكافحة"
"المخدرات أنّ بحوزة هؤلاء الأشخاص

227
00:12:25,125 --> 00:12:26,751
"كمية عالية من الكوكائين"

228
00:12:26,876 --> 00:12:28,709
أخفض الصوت، أخفض الصوت

229
00:12:28,876 --> 00:12:31,751
سأذهب إلى المنزل وأمسح"
"(كل شيء عن الـ(دي في آر

230
00:12:32,083 --> 00:12:34,042
هيّا، أخفض الصوت بالكامل

231
00:12:35,167 --> 00:12:37,000
(هذا لا يجدي نفعا يا (جاك

232
00:12:37,375 --> 00:12:39,959
ألديك أي أفكار أخرى أم نرجع
إلى أفكار الموظفين؟

233
00:12:40,083 --> 00:12:42,667
،لا، لا
لدي فكرة أخرى

234
00:12:42,834 --> 00:12:46,209
...ماذا لو... ماذا لو

235
00:12:47,667 --> 00:12:49,918
ماذا لو كان هناك شريط أسود يغطي
لنصف شاشة التلفاز الأسفل

236
00:12:50,000 --> 00:12:51,751
ليمنعك من مشاهدة أي مشهد إباحي؟

237
00:12:52,792 --> 00:12:54,417
،يعجبني هذا
يعجبني هذا كثيرا

238
00:12:54,542 --> 00:12:57,042
سيسمح للآباء بمنع
المشاهد المثيرة

239
00:12:57,167 --> 00:12:59,542
مثل لعبة كرة القدم أو
كمشاهدة فتاة في وضع غير مناسب

240
00:12:59,792 --> 00:13:01,999
هذه فكرة ممتازة لشركة عائلية
(يا (جاك

241
00:13:02,083 --> 00:13:05,584
ويمكننا وضع إعلانات في الشريط
الأسود ونزيد من الدخل

242
00:13:05,709 --> 00:13:07,417
(يمكنك أنّ تسميه (بلابار

243
00:13:07,709 --> 00:13:09,250
(أحسنت صنعا يا (جاك

244
00:13:09,459 --> 00:13:12,459
لا أريد أنّ أستمع إلى فكرة أخرى
إذا كان هذا هو نوع أفكارك

245
00:13:12,584 --> 00:13:15,501
تسعة، عشرة
سيتحسن وضعك يا بُني

246
00:13:16,876 --> 00:13:18,250
أجل

247
00:13:20,584 --> 00:13:21,999
سحقا

248
00:13:23,834 --> 00:13:25,918
علينا التحدث يا
(كينيث)

249
00:13:26,334 --> 00:13:29,918
أخبرت (هانك هوبر) اليوم
عن فكرتك للشريط الأسود

250
00:13:30,000 --> 00:13:34,459
،وأعجبته الفكرة
إلا أنّني قدمتها على أنّها فكرتي

251
00:13:34,667 --> 00:13:36,459
،هذا رائع
وماذا أيضا؟

252
00:13:36,584 --> 00:13:40,334
،ماذا؟ لا
هذه فرصة لك

253
00:13:40,584 --> 00:13:42,876
،لقد جعلتني لا أملك خيارا
ماذا ستفعل؟

254
00:13:42,999 --> 00:13:46,000
لن أفعل ما يفعله عمي عندما يجعل
أحد المسافرين لا يملك الخيار

255
00:13:46,125 --> 00:13:47,751
(هذا عمل يا (كينيث

256
00:13:48,125 --> 00:13:50,209
جميع رؤساء العمل يسرقون
من موظفيهم

257
00:13:50,417 --> 00:13:52,542
لكن يحصل الموظف
على شيء في المقابل

258
00:13:52,709 --> 00:13:55,918
لم تسرق شيئا من يا سيدي
لقد تفقدت كل شيء

259
00:13:56,083 --> 00:13:58,584
لا يسرق الأصدقاء الأعزاء
من بعضهم البعض

260
00:13:59,501 --> 00:14:01,501
(توقف عن التصرف كـ(سيلي سايمون

261
00:14:03,250 --> 00:14:04,667
...هذا ليس ما هو عليه الأمر

262
00:14:06,167 --> 00:14:08,000
(أنت الذي تتصرف كـ(سيلي سايمون

263
00:14:10,709 --> 00:14:12,417
ماذا تفعلين هنا يا
(كارمن)

264
00:14:12,751 --> 00:14:14,542
لم تتصلي لترتيب موعد المقابلة

265
00:14:14,667 --> 00:14:16,834
فأردت أنّ أتي وأطرح عليكِ بعض
الأسئلة المتعلقة بالحمل

266
00:14:17,083 --> 00:14:18,501
أمل أنّ تكوني قد حضرت نفسك

267
00:14:19,918 --> 00:14:21,626
بالطبع لم أحضر نفسي -
متى حدث الحمل؟ -

268
00:14:21,792 --> 00:14:23,209
،في العشرين من نيسان
(المصادف لعيد ميلاد (هتلر

269
00:14:23,375 --> 00:14:26,459
ما أسم طبيبك؟ -
(الدكتور (روفس تي بارلي شيث -

270
00:14:26,584 --> 00:14:28,167
أين تتصورين الطفل؟ -
في مهبلي -

271
00:14:28,292 --> 00:14:30,125
ماذا تريدين تسميته؟ -
(روفس تي بارلي شيث) -

272
00:14:30,250 --> 00:14:32,959
كيف تشعرين؟ -
أشعر بالغثيان والألم قليلا -

273
00:14:33,042 --> 00:14:35,751
هل أنت حامل -
لا... يوجد ما ينفي ذلك -

274
00:14:37,834 --> 00:14:39,209
(أخرج يا (أوين

275
00:14:40,999 --> 00:14:42,459
لا أعرف سبب قيامك بهذا
(من أجل (جيسب

276
00:14:42,751 --> 00:14:44,375
،إنّها شقراء
ألا تعلمين بأنّ هناك حرب تدور؟

277
00:14:44,876 --> 00:14:46,999
أم أنّك تفعلين هذا من أجل زوجها
العجوز

278
00:14:47,250 --> 00:14:49,918
إنّه رئيس عملك  -
أولا لا يعني (جاك) شيئا لي -

279
00:14:50,250 --> 00:14:52,667
أطلقي النار عليه وإرمي به
للكلاب، لا أهتم لهذا

280
00:14:52,834 --> 00:14:55,167
ماذا؟ ماذا جرى لك؟ -
كل شيء تقريبا -

281
00:14:55,292 --> 00:14:57,626
لنعود للمقابلة -
انتهينا من هذا الجزء -

282
00:14:58,125 --> 00:15:02,042
أعتقد أنّه سيكون من الممتع أنّ
نأخذ صورا مثيرة لحملك

283
00:15:02,167 --> 00:15:05,083
وأنت تكشفين عن بطنك
مثل العاهرة الحامل

284
00:15:05,876 --> 00:15:07,292
ما رأيك؟

285
00:15:09,501 --> 00:15:11,000
لنأخذ بعض الصور

286
00:15:17,417 --> 00:15:23,834
(سأقدم لكم أيها السادة (بلابار
إنّه شريط سفلي واختراع عائلي

287
00:15:25,042 --> 00:15:28,417
"أنت تمارس الجنس معي الآن" -
"هذا قذر" -

288
00:15:31,250 --> 00:15:33,876
(جاك)، (جاك)، (جاك)

289
00:15:50,626 --> 00:15:53,167
...رأيت سلحفاة ذات مرة -
من تظن نفسك؟ -

290
00:15:55,542 --> 00:15:57,501
لا تجري الأمور بهذه
(الطريقة يا (كينيث

291
00:15:57,751 --> 00:16:00,876
يسرق رؤساء العمل ويستغل
الموظفون هذا للحصول على فائدة

292
00:16:01,042 --> 00:16:02,792
ماذا تريد؟ أتريد المال؟
أتريد ترقية؟

293
00:16:03,083 --> 00:16:06,751
أستطيع أنّ أخذك إلى مطعم لتشاهد
طفلا يلعب بأرنب ومن ثم تأكل الأرنب

294
00:16:06,876 --> 00:16:10,584
أليس هذا عيد الفصح؟
ولا أريد شيئا يا سيدي

295
00:16:10,834 --> 00:16:14,042
أنا أستمتع بوجودي هنا
طبلة اليوم لمساعدة عائلة العمل

296
00:16:14,167 --> 00:16:17,083
عائلة؟
أنا أعمل لحسب رجل يفكر مثلك

297
00:16:17,209 --> 00:16:19,417
هل يحل المتاهات بالبدء
من النهاية أيضا؟

298
00:16:19,542 --> 00:16:21,792
أحتاج إلى هذا يا (كينيث)، لقد
أخذت فكرتك والآن عليك الاستفادة من ذلك

299
00:16:21,918 --> 00:16:25,042
ابتزني أو اطلب مضاجعة زوجتي
أيفري)، اضربني، الكمني)

300
00:16:25,167 --> 00:16:27,334
لا يا سيدي
...الأصدقاء الأعزاء

301
00:16:27,542 --> 00:16:30,959
أنا أمرك أنّ تضربني ولن
أنتقم منك ولكن إذا رفضت ذلك

302
00:16:31,209 --> 00:16:33,459
فأنت مطرود -
لا، لا أعرف كيف أفعل ذلك -

303
00:16:33,584 --> 00:16:35,042
،هيّا أفعلها
أضربني الآن

304
00:16:40,584 --> 00:16:44,083
(تبا لتدريب الـ(كراف ماغا
وردود الفعل السريعة

305
00:16:46,334 --> 00:16:48,667
أفلتني أيها المتخلف

306
00:16:49,167 --> 00:16:50,584
أنا الحياة

307
00:16:50,709 --> 00:16:52,542
أستمتع بمجد الأمومة

308
00:16:52,834 --> 00:16:54,250
تتدفق الحياة بداخلي

309
00:16:55,250 --> 00:16:56,959
روفس تي بارلي شيث) يركلني)

310
00:16:57,292 --> 00:16:59,459
أنا أعلم أنك لست حاملا

311
00:16:59,626 --> 00:17:01,250
لماذا لا تقرين بهذا؟

312
00:17:01,959 --> 00:17:04,584
،إنّها تلتقط الزيت
(أهرب يا (أوين

313
00:17:05,459 --> 00:17:07,125
أنظر كيف يلمع بطني

314
00:17:11,834 --> 00:17:15,542
ماذا يجري يا (جاك)؟ كنت على
(وشك الصعود بحافلتي لأعود إلى (فيلادلفيا

315
00:17:15,709 --> 00:17:18,250
لا أستعمل الطيران ولكنني أملك حافلتي
الخاصة التي يوجد على متنها بركة سباحة

316
00:17:18,751 --> 00:17:20,417
(لا بد وأنّ نسافر إلى (برانسون
في وقتٍ ما

317
00:17:20,542 --> 00:17:22,209
ونشاهد عرض
(ياكوف سميرنوف)

318
00:17:22,334 --> 00:17:24,083
ألا تبدو (روسيا) مكانا رائعا؟

319
00:17:24,250 --> 00:17:27,459
أجل يا سيدي، ولكن قبل
أنّ تغادر أريد منك أن تلتقي بشخص ما

320
00:17:27,999 --> 00:17:30,751
(هذا (كينيث بارسيل
أحد موظفينا

321
00:17:30,876 --> 00:17:33,417
لم ألاحظ وجودك يا بُني
لا تملك شخصية قوية

322
00:17:33,584 --> 00:17:36,876
كينيث) هو صاحب فكرة)
(الـ(بلابار

323
00:17:37,375 --> 00:17:39,626
إنّها ليست فكرتي
أعتذر عن هذا، لقد كذبت عليك

324
00:17:39,751 --> 00:17:43,459
علي أنّ أقول أنني
(قد تفاجأت يا (جاك

325
00:17:43,584 --> 00:17:45,083
هذه استقالتي

326
00:17:45,709 --> 00:17:49,083
،هذا سيكون الأفضل
فمن الواضح أنّني غير مناسب للمنصب

327
00:17:49,209 --> 00:17:53,918
عليك أنّ تعلم أنّني أخفي العديد من
الأسلحة إذا اتصلت بالأمن لإخراجي من هنا

328
00:17:54,501 --> 00:17:56,250
انتظر يا (جاك) لن يستقيل
أحد

329
00:17:56,584 --> 00:17:58,125
أنا مسرور لأنك أخبرتني هذا

330
00:17:58,375 --> 00:18:02,167
(لديك سُمعة في (كيبل تاون
(كسمك القرش يا (جاك

331
00:18:02,501 --> 00:18:04,334
،نحن لسنا أسماك قرش
...نحن

332
00:18:05,292 --> 00:18:07,584
،نحن أكثر سمكة مُسالمة
أنا لا أفهم كثيرا بعلم الأحياء

333
00:18:07,751 --> 00:18:10,709
المهم في الأمر أنّني
لم أكن واثقا بأنّك ستتأقلم معنا

334
00:18:10,834 --> 00:18:14,751
ولكنك تقوم بشيء يجعلني
أتأكد بأنّ الأمور تجري على ما يرام

335
00:18:16,000 --> 00:18:17,876
حسنا، هذا جيد

336
00:18:18,083 --> 00:18:20,584
وعلى (جاك) أنّ يعطيك شيئا
على هذه الفكرة يا بُني

337
00:18:20,709 --> 00:18:22,792
أخيرا، شكرا لك
سأعطيك تعويض

338
00:18:23,083 --> 00:18:24,999
ولكنني لا أريد شيئا -
ألا تريد شيئا؟ -

339
00:18:25,501 --> 00:18:26,918
ماذا رأيك بمعانقة؟

340
00:18:28,751 --> 00:18:30,125
لا بد وأنّك تمازحني

341
00:18:33,501 --> 00:18:37,000
لا يُعتبر عناقا إلا إذا دام
لمدة عشر ثواني يا سيدي

342
00:18:37,292 --> 00:18:38,709
هذا صحيح يا بُني

343
00:18:39,083 --> 00:18:43,167
(واحد (ميسيسيبي

344
00:18:43,501 --> 00:18:45,417
هذا عناق جميل جدا

345
00:18:45,709 --> 00:18:48,584
ورغم شعوري بالسرور
للانضمام إلى فريق الأخبار المسائية

346
00:18:48,792 --> 00:18:51,375
سأشتاق إلى أصدقائي
(في (بيسك كيبل

347
00:18:51,501 --> 00:18:54,125
ولكن لديك مهمة جديدة يا
كارمن) أليس ذلك؟)

348
00:18:54,250 --> 00:18:56,542
أجل، سأقوم بتغطية أحداث
(هيريكينز)

349
00:18:57,918 --> 00:18:59,626
(شكرا لك يا (ليمون
أنا مدين لك

350
00:18:59,792 --> 00:19:04,792
إذا أردت مكافئتي فهناك غطاء
للمرحاض من محل للوازم الطبية يُعجبني

351
00:19:04,918 --> 00:19:08,459
أردنا أنا و(أيفري) أن نسمي
الطفلة (إليزابيث) تيمنا بك

352
00:19:08,959 --> 00:19:11,417
(هذا أمر سخيف يا (جاك

353
00:19:12,709 --> 00:19:15,834
مرحبا يا (ليز) أتريدين شيئا
ما؟

354
00:19:16,167 --> 00:19:18,375
أتريدين وضع أي مرهم
على أسفل بطنك؟

355
00:19:18,876 --> 00:19:22,292
،أنا لست حاملا يا رفاق
كنت أتدعي هذا لمساعدة (جاك) فقط

356
00:19:22,834 --> 00:19:26,834
لماذا تدعين مساعدة (جاك)؟ ساعديه
فعلا فالأمر يحتاج لنفس القدر الوقت

357
00:19:27,042 --> 00:19:30,042
لا يا (تريسي) لقد كذبت علينا

358
00:19:30,334 --> 00:19:32,999
وجعلتنا نغادر وكأننا
لسنا على خِلاف

359
00:19:33,083 --> 00:19:35,709
،ستعاقبين على هذا
هل أستطيع استعادة الـ(ننتشكس)؟

360
00:19:36,042 --> 00:19:38,209
أو نصبح متساوين

361
00:19:40,417 --> 00:19:41,834
يا إلهي

362
00:19:41,959 --> 00:19:44,167
،لقد عوقبت
يمكنكم الاحتفاظ بهذه الصور

363
00:19:49,417 --> 00:19:51,250
ما هذا؟
من هذا الرجل الأسود؟

364
00:19:51,584 --> 00:19:52,999
ساع دراجة

365
00:19:55,667 --> 00:19:57,459
لقد خلعت سروالك

366
00:19:57,999 --> 00:20:00,667
لماذا لا توجد قناة
تصدر صوت أشخاص يحتفلون

367
00:20:00,792 --> 00:20:02,667
لتشغيلها عند الاتصال
بوالديك؟

368
00:20:03,626 --> 00:20:06,584
أتعلم ما هو
تلفازي؟ إنّه غروب الشمس

369
00:20:06,792 --> 00:20:11,209
ماذا عن زر على جهاز التحكم
لتشتري أي شيء تراه على التلفاز؟

370
00:20:11,626 --> 00:20:14,000
مثل مشاهدتك لمسلسل
سيكس أند ذا سيتي) وأردت شراء)

371
00:20:14,125 --> 00:20:15,542
(السيد (بيغ سبيغتي

372
00:20:15,751 --> 00:20:18,292
ماذا لو أعدمنا أحدا عن طريق التلفاز

373
00:20:20,209 --> 00:20:24,709
ثم أنزع قناعي ويتبين
أنني رجل أشبه السحلية أيضا

