﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
،(يستحسن أن يكون هذا هاما يا (جاك
...كنت في منتصف مزاد

2
00:00:06,125 --> 00:00:10,167
(على حقيبة صديريات في موقع (إيباي -
(هانك هوبر) قادم من (فيلاديلفيا) -

3
00:00:10,292 --> 00:00:14,417
وهو يريد مقابلتنا سويا -
لمَ يريد مقابلتي؟ أتظنه أمرا جيدا؟ -

4
00:00:14,667 --> 00:00:16,709
،ليس كذلك يا عزيزتي
رأيت هذا في فيلم ذات مرة

5
00:00:16,834 --> 00:00:19,125
لكن في الفيلم كان الرجل ميتا

6
00:00:19,250 --> 00:00:22,083
(ربطة عنق جيدة يا (جاك -
منذ متى تجلس هنا؟ -

7
00:00:22,209 --> 00:00:25,167
كنت أجلس في المقعد منذ دقيقة -
كلّا، كان هذا أنا -

8
00:00:25,292 --> 00:00:27,626
ماذا يمكنني أن أقول؟
رائحتي مثل الجلد

9
00:00:27,751 --> 00:00:30,667
(ولابد أنك (إليزابيث ليمون

10
00:00:31,542 --> 00:00:34,709
أشعر بالفخر، أعرف الفتاة
من (فيلاديلفيا) عندما أحتضن واحدة

11
00:00:34,834 --> 00:00:37,000
،(والآن يا (إليزابيث
...أحب النظر لعيون الآخرين

12
00:00:37,125 --> 00:00:39,918
والابتسام وأنا أخبرهم
أن ما يفعلونه خاطىء

13
00:00:40,000 --> 00:00:44,250
إنه شنيع، بدون (تريسي) فإن مسلسلك
مثل مستوى الكوليسترول لديّ

14
00:00:44,375 --> 00:00:48,459
!الأرقام تقتلني
(لذا سألغي (تي جي إس

15
00:00:48,584 --> 00:00:52,334
،(كما تعرف يا (هانك
الليلة تذاع الحلقة رقم 100 من المسلسل

16
00:00:52,459 --> 00:00:56,167
،وحصلنا على انتباه إعلامي جيد
ظهرنا في (ويكبيديا) هذا الأسبوع

17
00:00:56,292 --> 00:00:59,918
إذن فقد قدمت 99 حلقة
ضد كل الاحتمالات والمنطق

18
00:01:00,000 --> 00:01:02,501
هذا إنجاز، والآن حان وقت الراحة -
حقا؟ -

19
00:01:02,626 --> 00:01:06,334
أتريد إلغاء المسلسل الوحيد على شبكتك
الذي تقوم ببطولته امرأة في الـ42؟

20
00:01:06,459 --> 00:01:11,501
المسلسل رقم واحد في توقيت عرضه
بين الرجال المسجونين من 18 لـ49 شهرا

21
00:01:11,626 --> 00:01:14,292
،ظننت هذه الشركة عائلة
لكنني أظنها تلك العائلة النمساوية

22
00:01:14,417 --> 00:01:17,375
،وأنا تلك الفتاة في القبو
...وأنت الأب الذي كان قاسيا

23
00:01:17,501 --> 00:01:21,501
...(شكرا يا (ليمون
...ما تتجاهل (ليز) أن تخبرك به

24
00:01:21,626 --> 00:01:24,375
هو أن (تريسي جوردان) قد عاد

25
00:01:24,501 --> 00:01:26,876
هذا أمر رائع -
...وسأعتبرها خدمة شخصية -

26
00:01:26,999 --> 00:01:32,501
لو تركتهم يقدمون الحلقة الـ100
(ثم تعيد تقييم المسلسل بوجود (تريسي

27
00:01:33,417 --> 00:01:37,751
،حسنا، لديك فرصة واحدة أخرى
...مثلما أخبرني طبيب الجيش

28
00:01:37,876 --> 00:01:40,542
(بعد عطلتي الأسبوعية في (أوكيناوا

29
00:01:41,792 --> 00:01:46,459
أتدري يا (جاك)؟ أندهش لمدى
مغامرتك بنفسك لأجل رجالك

30
00:01:46,584 --> 00:01:50,375
(لا عجب أنك هنا معنا في (كيبول تاون
(بدلا من إدارة (جي إي

31
00:01:50,501 --> 00:01:55,834
(إنهم لئام، ذات مرة انتزع (جاك ولش
(قطعة عقدية من يدي بمباراة (سوبر بول

32
00:01:58,501 --> 00:02:01,250
هل عاد (تريسي)؟
(أكره أن أظن أنني كذبت على (هانك

33
00:02:01,375 --> 00:02:05,125
يا إلهي! سأفعلها، تعرف أنني
(سأفعل ما يلزم بطريقة (ليمون

34
00:02:05,250 --> 00:02:08,999
"ليرقص الجميع الآن"

35
00:02:09,626 --> 00:02:14,417
ستحضر لي شطيرة أخرى، وإلّا جرحت
وجهك بشدة بحيث يصبح لديك ذقن

36
00:02:14,792 --> 00:02:18,709
سأقتلك -
عليك اختراق هذا الوغد العجوز أولا -

37
00:02:18,876 --> 00:02:22,876
ولا أظن أنه من العدل أن أصير محلفة
لأنني صورة مجسّدة

38
00:02:23,626 --> 00:02:25,999
ما المشكلة مع (تريسي)؟
ظننتك وجدته

39
00:02:26,083 --> 00:02:29,876
،وجدته لكنه لا يزال مجنونا
...يظن أنه لم يعد مضحكا

40
00:02:29,999 --> 00:02:32,918
لأنه الآن فائز كبير بالأوسكار
والناس يحترمونه أكثر من اللازم

41
00:02:33,000 --> 00:02:39,000
أخبرني أنه يشعر كفراشة تحاول
الزحف مجدّدا إلى شرنقتها الحريرية

42
00:02:39,125 --> 00:02:42,250
،وهو تشبيه يتعلق بالفراشات بالمناسبة
...وليس كما ظننته في البداية

43
00:02:42,375 --> 00:02:43,999
قائمة بمنتجات الشعر
الأفريقية الأمريكية

44
00:02:44,083 --> 00:02:48,584
تحتاجين لتحويل الفراشة الجميلة
مجدّدا ليسروع ثمل غير كفء

45
00:02:48,709 --> 00:02:51,459
ولديّ خطة، حجزت ظهوره في كل
(البرامج الصباحية في (نيويورك

46
00:02:51,584 --> 00:02:56,292
سيدمر (تريسي) كل إرادته في الوقت
المناسب للتدرب، كنت أعده طيلة الأسبوع

47
00:02:56,584 --> 00:03:00,584
،(إذن يا (تريسي جوردان
(أنا وزوجتي (جوي) كنّا في (مارالاغو

48
00:03:00,709 --> 00:03:02,626
!يسوع) كان أسود)

49
00:03:03,083 --> 00:03:05,751
،فقط أعيديه بالوقت المناسب للمسلسل
طبقي مليء للغاية

50
00:03:05,876 --> 00:03:09,792
حقا؟ أهو من متجر الفطائر؟
لقد سئمت مساندتك أنت ومسلسلك

51
00:03:09,918 --> 00:03:12,292
حسنا، لا بأس

52
00:03:12,417 --> 00:03:14,459
...لكن لنكن واضحين -
لا توجد فطيرة -

53
00:03:14,584 --> 00:03:15,999
حسنا

54
00:03:33,792 --> 00:03:36,876
مَن يرتدي ثياب سباحة"
"!عندما يذهب إلى (داني)؟ إنها هي

55
00:03:36,999 --> 00:03:38,792
"إنها أنا" -
"(إنها (بام" -

56
00:03:38,918 --> 00:03:40,417
"المرأة بالغة البدانة شديدة الثقة"

57
00:03:40,542 --> 00:03:43,083
،أوقفوا التصوير
تهانئي لكم جميعا

58
00:03:43,209 --> 00:03:47,459
خلال 100 حلقة
قدمنا (بام) 107 مرة

59
00:03:47,584 --> 00:03:50,834
أتصدّق أن 5 سنوات
مرت منذ بدأنا فعل هذا؟

60
00:03:50,959 --> 00:03:53,667
،لم يكن هذا أنا
كان هناك شخص آخر

61
00:03:53,792 --> 00:03:56,584
لا أظن ذلك -
(100 حلقة سعيدة يا آنسة (موروني -

62
00:03:56,709 --> 00:03:59,918
أنا و(داني) كنّا نتحدّث عن السنوات
الخمسة المذهلة التي أمضيناها

63
00:04:00,167 --> 00:04:02,459
سأخنقك حتى الموت
بشعر حبيبك المستعار

64
00:04:03,751 --> 00:04:05,542
!أعيدي رجلي أيتها الحقيرة

65
00:04:06,000 --> 00:04:09,626
أيمكنك تذكر شيء حدث منذ أتيت
أنا هنا؟ لأنني لم أر أيا من هذا

66
00:04:09,751 --> 00:04:13,250
لن أنسى ما قلته لي بعد أول حلقة
(أيتها الآنسة (موروني

67
00:04:13,792 --> 00:04:16,751
،حلقة رائعة يا سيدتي
لو كنت أعرف شيئا عن التلفاز

68
00:04:16,876 --> 00:04:18,959
ذا غيرلي شو) ناجح بقوة) -
!بربك -

69
00:04:19,042 --> 00:04:22,375
لو استمر هذا المسلسل 100 حلقة
!فسأنجب طفلك

70
00:04:22,792 --> 00:04:26,626
!هل قلت هذا؟ كنت شابة للغاية -
مهلا، رأيت هذا -

71
00:04:26,751 --> 00:04:30,250
كيف؟ هل أنا ميت؟ -
حسنا، لقد مرت 100 حلقة -

72
00:04:30,375 --> 00:04:33,876
يُستحسن أن أضعك
في حضن جدتي في سقيفة التزاوج

73
00:04:34,709 --> 00:04:37,209
،لكن بجدية
تخيل أن (جينا) كانت أما حقا

74
00:04:37,334 --> 00:04:41,501
سيكون أمرا فظيعا -
لا أعرف، أظنك ستكونين أما رائعة -

75
00:04:41,626 --> 00:04:44,709
،يمكنك الغناء للطفل حتى ينام
...وتخبريه القصص السحرية

76
00:04:44,834 --> 00:04:47,918
وتمثيل كل أدوار الساحرات -
هل أنت جاد؟ -

77
00:04:48,792 --> 00:04:50,999
!أيها الأمهق الأبله -
!أتمنى ذلك -

78
00:04:51,083 --> 00:04:54,083
الأمهق يمكنه المشاهدة
في سقيفة التزاوج

79
00:04:56,417 --> 00:04:58,999
لا أستطيع تخيلك تحملين

80
00:04:59,083 --> 00:05:01,250
(صورتك في مجلة (إس وييكلي
...(بجانب (ناتالي بورتمان

81
00:05:01,375 --> 00:05:03,375
بنفس ملابس الأمومة
"وعنوان "مَن يرتديه أفضل؟

82
00:05:03,501 --> 00:05:08,417
،أنا فعلت، أنا مَن ارتديته أفضل
الطفل يسترعي انتباهك

83
00:05:08,667 --> 00:05:10,542
استمعوا يا أصدقائي

84
00:05:10,667 --> 00:05:13,459
،حان وقت التشجيع
لن أزيّف أي شيء هنا

85
00:05:13,584 --> 00:05:18,375
(لو لم نستعد (تريسي
ونقدم أفضل حلقة قمنا بها مطلقا

86
00:05:18,501 --> 00:05:23,999
فسيتم إلغاؤنا -
إذن نعتمد على (تريسي)؟ انسي الأمر -

87
00:05:24,083 --> 00:05:28,959
(ضع تلك القبعة الأكبر مجدّدا يا (فرانك
لقد مررنا بأوقات سيئة مسبقا

88
00:05:31,042 --> 00:05:34,083
حسنا -
!اذهبي للجحيم -

89
00:05:34,209 --> 00:05:37,751
ها قد أتت الأدوية المخدرة -
أين المعكرونة بالجبن؟ -

90
00:05:38,459 --> 00:05:40,626
ومررنا بأوقات جيدة

91
00:05:40,792 --> 00:05:43,000
من يريد الـ(بودنغ)؟

92
00:05:43,542 --> 00:05:47,417
،وأنا أعرف ما أنتم قادرون عليه جميعا
تلك هي لحظتكم

93
00:05:47,542 --> 00:05:51,751
(الليلة، (تي جي إس
لن يكون أسوأ شيء على التلفاز

94
00:05:51,876 --> 00:05:54,667
،(بل سيكون (جون ستوسل
مَن معي؟

95
00:05:54,792 --> 00:05:57,209
!أجل

96
00:06:03,584 --> 00:06:05,375
"انتبه، أنبوب الغاز الرئيسي"

97
00:06:07,751 --> 00:06:11,417
تسرب غاز، أليس كذلك؟
!عظيم، تبا

98
00:06:11,542 --> 00:06:14,250
لمَ الآن؟
في آخر يوم لي قبل تقاعدي

99
00:06:14,375 --> 00:06:16,209
دعوني أريكم شيئا

100
00:06:17,417 --> 00:06:20,834
،تلك فتاتي
سنتزوّج حين أترك هذا المكان

101
00:06:20,959 --> 00:06:23,501
لم أريكم هذا؟
سيجلب هذا النحس للأمر كله

102
00:06:23,626 --> 00:06:25,626
بالإضافة لأنكما منحرفان

103
00:06:26,501 --> 00:06:28,918
سيكون الأمر بخير طالما
...لا يصل التسرب إلى

104
00:06:29,709 --> 00:06:31,459
تبا! انظرا لهذا

105
00:06:31,584 --> 00:06:35,125
إنه يتجه مباشرة إلى مجرى
!هواء الطابق السادس، تبا مجدّدا

106
00:06:35,250 --> 00:06:38,792
سيكون علينا إخلاء الطابق السادس
حتى يتم الاعتناء بهذا الأمر

107
00:06:38,918 --> 00:06:43,083
مَن بالأعلى؟ (تي جي إس)؟
أليس هذا المسلسل نصف ميت بالفعل؟

108
00:06:46,626 --> 00:06:49,584
مَن يريد التقبيل؟ -
ما رأيكم باستنشاق بعض الهواء النقي؟ -

109
00:06:52,083 --> 00:06:54,751
،(لدينا مشكلة يا (جاك
الغاز يتسرب للاستوديو

110
00:06:54,876 --> 00:06:57,167
أتعرفون ما يبهرني؟ -
روايات الغموض التي يكتبها البوابون؟ -

111
00:06:57,292 --> 00:07:01,125
أن كل من يأتي عبر بابي يبدو كأنه
...(يريد الحديث عن (تي جي إس

112
00:07:01,250 --> 00:07:03,250
وكأنه الشيء الوحيد في حياتي أيضا

113
00:07:03,375 --> 00:07:06,792
وقد لا أكون رئيس (جي إي) لكن هذا
لا يعني أنني لست رجلا شديد الانشغال

114
00:07:06,918 --> 00:07:09,959
،لديّ أمور أخرى أيضا
أترى؟ لديّ شعر جديد

115
00:07:10,042 --> 00:07:12,667
إنه أبيض وهو مؤلم -
ما مدى سوء هذا التسرب؟ -

116
00:07:12,792 --> 00:07:16,501
سيىء للغاية، التعرّض المطول
قد يقود إلى فقدان الوعي

117
00:07:16,626 --> 00:07:20,667
أو حتى الموت، والأعراض الجانبية
المحتملة الأخرى تتضمن الهلوسة

118
00:07:20,792 --> 00:07:23,250
وإفشاء الأسرار، وقول الحقيقة

119
00:07:23,375 --> 00:07:27,209
،عودة الذكريات
الصداع، الحنين للماضي

120
00:07:28,501 --> 00:07:31,959
هل تصدّق أن هذا يحدث
!لي في آخر يوم لي بالعمل؟ آخر يوم

121
00:07:32,042 --> 00:07:35,334
...لا أعرف إن كنتم قد خطّطتم لحفلة -
قم بإخلاء الطابق السادس -

122
00:07:35,459 --> 00:07:41,000
لا أهتم لو مات أي شخص، لن أتناقش
مطولا مع أي منكم تحت تأثير الغاز

123
00:07:41,125 --> 00:07:44,792
أتدري؟ طيلة الخمس سنوات الماضية
كانت لدينا شخصيات كثيرة مجنونة

124
00:07:44,918 --> 00:07:49,042
(وضيوف نجوم يزورون (تي جي إس -
(شكرا يا (بيت -

125
00:07:49,959 --> 00:07:52,000
(شكرا يا (بيت

126
00:07:54,626 --> 00:07:59,751
،لا أصدّق أنه مرت 100 حلقة
أقرب لـ100 أزمة صغيرة

127
00:08:01,834 --> 00:08:03,834
(كان (ذا غيرلي شو
يسير بشكل مناسب

128
00:08:03,959 --> 00:08:07,667
ثم أتى (جاك) وأجبرني
على تعيين (تريسي) والآن انظر لنا

129
00:08:07,792 --> 00:08:09,792
كانت الحياة أبسط بكثير وقتها

130
00:08:09,918 --> 00:08:12,125
،كان لديّ حبيب
...دينيس)، بالطبع كان غبيا)

131
00:08:12,250 --> 00:08:15,626
لكنه يجيد طهو اللحم بالفلفل
ولا يمانع مشاهدتي للتلفاز أثناء الجنس

132
00:08:16,250 --> 00:08:18,959
،أجل
ربما كنت أفضل حينها

133
00:08:22,501 --> 00:08:25,000
،(علينا إخلاء الطابق يا (ليز
يوجد تسريب للغاز

134
00:08:25,125 --> 00:08:28,459
ماذا؟ ماذا عن المسلسل؟ -
ليخلِ الجميع الطابق فورا -

135
00:08:28,584 --> 00:08:33,042
ليس هذا تدريبا، الغاز لم يؤثر بي بعد
لكي أقودكم للسلامة

136
00:08:33,167 --> 00:08:35,667
...فقط اتبعوا هذين الـ
!قضيبي أقزام

137
00:08:35,792 --> 00:08:38,918
يا إلهي، ماذا فعلت؟

138
00:08:39,667 --> 00:08:43,000
فاز بالأوسكار لدوره
...(كـ(دجيفري لاكي سيدا

139
00:08:43,125 --> 00:08:45,375
(في فيلم (هارد تو واتش

140
00:08:46,667 --> 00:08:49,000
(أرجوكم رحّبوا بـ(تريسي جوردان

141
00:08:49,417 --> 00:08:51,334
"(تريسي جوردان)"

142
00:08:51,459 --> 00:08:55,292
تريسي)؟)

143
00:08:55,417 --> 00:08:58,751
لمَ لا تغلقين فمك
وتتراجعين وتصنعين لي شطيرة؟

144
00:08:58,876 --> 00:09:03,667
إنه رائع، لا تزال تتقمص شخصية
دجيفري) الذي يتلفظ بالبذاءات)

145
00:09:03,792 --> 00:09:06,417
أعني، لقد صار جزءا منه

146
00:09:06,542 --> 00:09:08,959
...(إذن يا (تريسي جوردان -
...طلبت الظهور في برنامجنا -

147
00:09:09,042 --> 00:09:13,292
لأن لديك سرا ستكشفه عن رحلتك
لـ(أفريقيا) قبل فوزك بالأوسكار

148
00:09:13,417 --> 00:09:16,501
،كذبت على النسوة البيضاوات القبيحات
...(لم أذهب لـ(أفريقيا

149
00:09:16,626 --> 00:09:19,834
(بل اختبئت في مخزن بـ(كوينز
وشاهدت الأفلام الإباحية القديمة

150
00:09:19,959 --> 00:09:21,959
أحب صراحتك

151
00:09:23,459 --> 00:09:29,959
،لأنك لم تشعر بشخصيتك الحقيقية
فقد ابتعدت بنفسك عن النجاح

152
00:09:30,042 --> 00:09:32,042
،هذه شجاعة بالغة في الواقع
ألا تظن ذلك؟

153
00:09:32,167 --> 00:09:35,417
كلّا، إنه جُبن، يجب أن تكرهني -
لا أستطيع -

154
00:09:35,542 --> 00:09:39,292
،أنت تحلق حرا
أنا طائر في القفص

155
00:09:39,417 --> 00:09:43,167
،يجب أن تبقى
لدينا فقرة الطهو دون طاه وتبسيط الشعر

156
00:09:43,292 --> 00:09:45,709
ماذا يعني ذلك؟ -
إنها تصفيفة شعر جديدة -

157
00:09:45,834 --> 00:09:48,459
ولكن يمكنك صنع السلطة بها

158
00:09:51,167 --> 00:09:55,042
،فنان حقيقي
يشعر بأشياء لا نشعر بها

159
00:09:55,167 --> 00:09:57,334
(هذا برنامج (توداي
(على قناة (إن بي سي

160
00:09:57,834 --> 00:10:01,000
،كلّا، لا يمكننا تقديم (بام) أخرى
ليس الليلة

161
00:10:01,125 --> 00:10:03,459
ما هذا يا (فرانك)؟
بروكن إيبورد ألك شو)؟)

162
00:10:03,584 --> 00:10:06,209
،أكتب ما أعرفه
وقد حطّمت لوحة مفاتيحي أيضا

163
00:10:06,334 --> 00:10:09,626
،كلّا، سنتخلص من كل شيء
وسنبدأ مجدّدا

164
00:10:09,751 --> 00:10:11,876
،الأشياء الناجحة فقط يا رفاق
ركّزوا

165
00:10:11,999 --> 00:10:15,375
،يصعب التركيز
من اللطيف للغاية العمل بالخارج

166
00:10:19,542 --> 00:10:22,792
كيف سار الأمر يا (تريسي)؟ هل ستعود؟ -
كانت كارثة -

167
00:10:22,918 --> 00:10:26,125
ماذا حدث؟ ماذا عن خطتنا؟ -
أنا محبوب للغاية، لا يمكن أن أخطىء -

168
00:10:26,250 --> 00:10:27,709
"الجميع يطاردونني"

169
00:10:27,834 --> 00:10:31,375
،(يونيسيف) و(ذا غيتس فاونديشن)
وما هي (ذا فارم آيد)؟

170
00:10:31,501 --> 00:10:35,834
أهو مشروب أم مخدر؟
أهو ملصق تضعه على حظيرة؟

171
00:10:35,959 --> 00:10:38,834
هذا هو نوع كوميديا الوقوف
التي لن أقوم بها مجدّدا

172
00:10:38,959 --> 00:10:42,375
،(فقط عد يا (تريسي
قم بالحلقة الليلة وسنفهم كل هذا

173
00:10:42,501 --> 00:10:45,334
!(تبا لك يا (إل إل

174
00:10:45,459 --> 00:10:49,083
(لأنك مليئة بالهراء يا (ليز ليمون -
"أنصت لي، لا يزال هناك وقت" -

175
00:10:49,209 --> 00:10:51,999
،لو لم يسمح لك الإعلام بإهانة نفسك
...اجعل العامة يكرهونك

176
00:10:52,083 --> 00:10:54,918
،وسيتبعهم الإعلام
ثم ستعود إليك حياتك القديمة، ثق بي

177
00:10:55,000 --> 00:10:59,334
،(يجدر بك أن تكوني محقة يا (ليز ليمون
لأنني لا أستطيع تحمّل المزيد من هذا

178
00:10:59,667 --> 00:11:01,959
أظن (بونو) قد ركب سيارتي الأجرة

179
00:11:05,876 --> 00:11:09,501
ليز)! أتظنينني سأكون أما جيدة؟)

180
00:11:10,042 --> 00:11:12,042
كلّا، ولم أكن أشرب شيئا حتى

181
00:11:12,167 --> 00:11:16,167
أشعر بأنني في مرحلة من حياتي حيث
...بدأت أشعر برغبة حقيقية في رعاية

182
00:11:16,292 --> 00:11:18,959
مهنتي! أظن الحمل سيكون
خطوة علاقات عامة رائعة

183
00:11:19,042 --> 00:11:21,459
!يا إلهي
أتريدين طفلا ليساعدك في مهنتك؟

184
00:11:21,584 --> 00:11:25,834
،(انظري، ربما سينتهي (تي جي إس
...الحمل عذر رائع للتوقف عن العمل

185
00:11:25,959 --> 00:11:28,999
،بدلا من الحقيقة
أنا في الأربعينيات، عنيدة للغاية

186
00:11:29,083 --> 00:11:31,375
ولست شديدة البراعة في لعب
(لا رياليتي)

187
00:11:31,501 --> 00:11:35,918
فكّري في هذا، سيكون لديك طفل -
وسينمو ليصبح رجلا شاذا راقيا -

188
00:11:36,000 --> 00:11:38,501
حظا سعيدا في إيجاد رجل مستعد
لخوض هذه الرحلة المجنونة

189
00:11:38,626 --> 00:11:41,959
دعيني أخبرك أنني تحدّثت مع رجل
هذا الصباح ويظن أنني سأكون أما رائعة

190
00:11:42,042 --> 00:11:44,167
لابد أنه أحمق

191
00:11:45,334 --> 00:11:47,626
!إنه أحمق

192
00:11:54,918 --> 00:11:57,000
ربما لفة واحدة أخرى

193
00:11:57,125 --> 00:11:59,417
ثم أعود للمنزل إلى حبيبتي

194
00:11:59,542 --> 00:12:02,292
أخبرت ابنها
أنني سأسجّل فوزا لأجله الليلة

195
00:12:02,751 --> 00:12:05,375
ها نحن أولاء

196
00:12:05,834 --> 00:12:09,125
"هواء الطابق 52" -
...تبا! صرت أكبر من هذا الـ -

197
00:12:09,250 --> 00:12:11,334
!الصوت الذي يأتي من هذا الأنبوب

198
00:12:20,584 --> 00:12:22,792
مَن أنت؟ أنت وسيم للغاية

199
00:12:22,918 --> 00:12:26,334
،(أنا (جاك دوناغي
(المدير التنفيذي لـ(جنرال إلكتريك

200
00:12:26,459 --> 00:12:29,501
السؤال هو، مَن أنت؟ -
(أنا (جاك دوناغي -

201
00:12:29,626 --> 00:12:32,876
كنت كذلك، كنت عظيما

202
00:12:32,999 --> 00:12:35,667
ما زلت عظيما -
كلّا -

203
00:12:35,792 --> 00:12:40,667
أتيت من عالم بديل تبعت فيه خطتنا
للسيطرة على العالم

204
00:12:40,792 --> 00:12:43,751
،(أدرت (جنرال
أمتلك فريقا بدوري كرة القدم الأمريكي

205
00:12:43,876 --> 00:12:46,459
،(وظهرت في مسلسل (إنتوراج
ماذا فعلت أنت؟

206
00:12:46,584 --> 00:12:49,999
،سأخبرك بما لا أفعله
لا أرتدي ربطة عنق مخططة مع قميص مخطط

207
00:12:50,083 --> 00:12:54,042
،"هذا يدعى "الذوق الصادم
وأفعل هذا لأنني أستطيع فعله

208
00:12:54,167 --> 00:12:57,083
ارتديت هذا في غلاف عدد
(شهر يناير لمجلة (ميتنغز

209
00:12:57,209 --> 00:13:00,292
ظهرنا على الغلاف
في شهر تاريخ (ميتنغز)؟

210
00:13:00,417 --> 00:13:04,709
،أنا ظهرت على الغلاف
ماذا حدث لك يا (جاك)؟

211
00:13:04,834 --> 00:13:09,375
كان يفترض أن تقضي 6 أشهر في التلفاز
(كجزء من تسلقك لسلم (جي إي

212
00:13:09,501 --> 00:13:12,250
،أنت هنا منذ 5 سنوات
...وهنا

213
00:13:12,876 --> 00:13:14,876
لم يعد ملكا لـ(جي إي) بعد الآن

214
00:13:14,999 --> 00:13:17,667
(إنه ملك (كيبول كلاون -
بل (تاون) يا (دوناغي)، وهذا ليس مضحكا -

215
00:13:17,792 --> 00:13:20,375
كان هذا مضحكا
عندما قلته في مسلسلي الإذاعي

216
00:13:20,501 --> 00:13:23,999
يا لك من وغد! أنا أبلي حسنا -
كنت قرشا -

217
00:13:24,083 --> 00:13:27,792
ما زلت كذلك، انظر لمخالبي -
القروش ليس لديها مخالب -

218
00:13:27,918 --> 00:13:30,083
أنت لم تعد تعرف
حتى ما هو القرش بعد الآن

219
00:13:30,209 --> 00:13:33,125
!يا إلهي -
أتعرف لماذا؟ -

220
00:13:34,501 --> 00:13:37,876
كلّا -
!(ليز ليمون) -

221
00:13:37,999 --> 00:13:40,709
ليمون)؟) -
لقد صارت هي محط انتباهك -

222
00:13:40,834 --> 00:13:44,999
،على حساب طموحك الخاص
...كان عليك أن تدرك في أسبوع

223
00:13:45,083 --> 00:13:48,709
أنها كانت ثقبا أسود
وغير جديرة بتعليمنا لها

224
00:13:48,834 --> 00:13:53,000
والآن بعد 5 سنوات ماذا تفعل؟
أتبني المصانع في (بنغالور)؟

225
00:13:53,125 --> 00:13:55,542
هل تتناول الطعام
في مطعم (بالين وايت هاوس)؟

226
00:13:55,667 --> 00:14:00,083
كلّا -
(أنت توافق على هدايا (تي جي إس -

227
00:14:00,209 --> 00:14:04,626
قبعات بيسبول مكتوب
عليها أقوال غبية من المسلسل

228
00:14:04,751 --> 00:14:07,709
ما هو الـ(بوامب)؟ -
...حينما يقوم شخصان بدينان -

229
00:14:07,834 --> 00:14:12,542
!لا أهتم! ماذا حدث لك؟ لنا

230
00:14:12,667 --> 00:14:15,042
!أنت تصيبني بالغثيان

231
00:14:15,667 --> 00:14:17,459
(سيد (دوناغي -
أجل -

232
00:14:17,584 --> 00:14:20,876
،تسرب الغاز انتقل إلى هذا الطابق
عليك الخروج قبل أن تبدأ بالهلوسة

233
00:14:20,999 --> 00:14:22,751
...شكرا -
!سأخرجك أنت -

234
00:14:22,876 --> 00:14:24,959
حسنا

235
00:14:30,876 --> 00:14:33,918
!(أنا فارس (جيداي

236
00:14:34,834 --> 00:14:39,042
انظروا، (تريسي جوردان) يسترجع
بشكل ساخر سلوكه السيىء في الماضي

237
00:14:39,167 --> 00:14:43,209
تعليقا على رأي (فيتزجيرالد) حول
عدم وجود فرص ثانية بالحياة الأمريكية

238
00:14:43,334 --> 00:14:46,959
أريد التقاط صورته بكاميرتي العتيقة -
كلّا -

239
00:14:47,876 --> 00:14:50,209
النجدة، لا أستطيع السباحة -
!تبا -

240
00:14:50,334 --> 00:14:53,459
"تريسي جوردان) أنقذ شخصا من الغرق؟)"

241
00:14:53,584 --> 00:14:56,959
!بربك -
لماذا ينقذ (تريسي) الأشخاص؟ -

242
00:14:57,042 --> 00:14:59,209
لماذا لا يوجد هنا؟ -
سيكون كذلك، أعدك -

243
00:14:59,334 --> 00:15:01,334
،ونحتاج أن نكون مستعدين
علام تعمل يا (لاتز)؟

244
00:15:01,459 --> 00:15:04,584
التنفس عبر فمي حتى
لا أشم القيء على قميصي

245
00:15:05,042 --> 00:15:08,751
كنت سأخلع قميصي، لكنني زرت قرد
الإنقاذ في عيد ميلاده الأسبوع الماضي

246
00:15:08,876 --> 00:15:14,626
،وقد جن قرد آخر وعض حلمتي
وقد لعب بها ثم قبلها ثم أكلها

247
00:15:14,751 --> 00:15:17,667
!(تبا يا (لاتز
لنركّز، أين حاسبي؟

248
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
ألم تجلبي حاسبي يا (سيري)؟ -
قلت إنك تكتبين -

249
00:15:21,125 --> 00:15:23,918
رأيتك تستخدمين هذا الحاسب
(فحسب في النظر لصور (نات بيركاس

250
00:15:24,000 --> 00:15:26,292
!(بوامب)

251
00:15:27,250 --> 00:15:29,250
(أنت صديق (جيتير
...(و(سبرنغستين) يا (جاك

252
00:15:29,375 --> 00:15:31,751
أليس كذلك؟ أيمكنك الاتصال بهما
لتعرف إن كانا سيظهران في المقدمة؟

253
00:15:31,876 --> 00:15:33,959
سيكون عليهما أن يقبلا بعضهما -
حقا يا (ليمون)؟ -

254
00:15:34,042 --> 00:15:37,250
ألا تزالين تحتاجين مساعدتي؟
5 سنوات من حياتي العملية أهدرت

255
00:15:37,375 --> 00:15:41,459
ولا يزال يفترض بي أن أمسك بيدك؟
يدك المبتلة ورغم ذلك فهي متقشرة

256
00:15:41,584 --> 00:15:44,667
ماذا حدث للتو؟ -
أنت! (جاك) الآخر كان محقا -

257
00:15:44,792 --> 00:15:46,584
ماذا؟ -
هنا -

258
00:15:48,834 --> 00:15:51,417
هل كان عليك أيضا
أن تخلي متجر (إن بي سي)؟

259
00:15:51,542 --> 00:15:56,042
كلّا، إنه فارغ فحسب، هراء التلفاز
هذا كان يجب أن يكون سبب نجاحي

260
00:15:56,167 --> 00:15:59,501
،وبدلا من ذلك فهو سبب فشلي
أتعرفين غلطة مَن هذه؟

261
00:15:59,626 --> 00:16:01,709
(أشعر نوعا بأنك ستقول (لينو -
!بل أنت -

262
00:16:01,834 --> 00:16:06,042
انشغلت للغاية بمحاولة إصلاحك حتى
صرت دليلا بصناعة السيارات الأمريكية

263
00:16:06,167 --> 00:16:08,501
على الفشل في إدراك
(أنك لا تستطيع إصلاح (ليمون

264
00:16:08,626 --> 00:16:11,083
أجل، لأن السنوات الخمس الأخيرة
كانت رائعة للغاية بالنسبة لي

265
00:16:11,209 --> 00:16:14,167
،لأنك كنت تعلمني
كنت أفضل قبل أن نلتقي

266
00:16:14,292 --> 00:16:16,751
إذن فما هي وجهة نظرك يا (ليمون)؟
أتفضّلين القيام بـ(ذا غيرلي شو)؟

267
00:16:16,876 --> 00:16:18,876
والعودة إلى (دينيس) بالمنزل؟ -
لم أقل ذلك -

268
00:16:18,999 --> 00:16:22,626
،لكن (دينيس) كان يساندني دوما
إنه الوحيد الذي يمكنني قول هذا عنه

269
00:16:22,751 --> 00:16:26,000
!أنا جعلتك تفشل؟ العكس -
...كان علي اتباع شعوري -

270
00:16:26,125 --> 00:16:30,000
وطردك حينما التقينا أول مرة -
ماذا؟ استرجع الماضي من فضلك -

271
00:16:30,375 --> 00:16:33,083
(انتظر يا (بيت -
بالتأكيد -

272
00:16:35,334 --> 00:16:37,375
لدينا مشكلة -
أستطيع التفسير، سحابي معطّل -

273
00:16:37,501 --> 00:16:41,292
لا أظن صوت (ليز ليمون) الأنثوي
(مقابل مناسب لـ(تريسي جوردان

274
00:16:41,417 --> 00:16:43,459
(طرد (ليمون
يرسل رسالة قوية للعاملين بأكملهم

275
00:16:43,584 --> 00:16:45,999
،كلّا، لا يمكنك طردها
هذا المسلسل هو حياتها

276
00:16:46,083 --> 00:16:49,292
،ليس لديها أي شيء
لقد أقامت حفل عيد ميلاد لتلفازها

277
00:16:49,417 --> 00:16:52,375
لو طردتها فسأستقيل

278
00:16:52,501 --> 00:16:55,626
لن تنجح مطلقا بالمخاطرة
بنفسك لأجل شخص مثلها

279
00:16:55,751 --> 00:17:00,083
،لكن لو كان هذا هو شعورك، فليكن
الأهم هو أن أطرد شخصا ما

280
00:17:01,292 --> 00:17:03,584
(بيت) -
حاولت طردي؟ -

281
00:17:03,709 --> 00:17:07,292
وبعد أسبوع كنت ترغب في تعليمي؟
!وقلت إنها صداقة غير متوقعة

282
00:17:07,417 --> 00:17:09,584
مَن تظن نفسك؟ -
...سأخبرك بمَن كنته -

283
00:17:09,709 --> 00:17:12,167
،(الرجل الذي طرد (بيت
(وكان يمكنه إدارة (جي إي

284
00:17:12,292 --> 00:17:14,709
لكن بدلا من هذا فشل بسببك

285
00:17:14,834 --> 00:17:17,542
كان يجب أن أطردك من حياتي

286
00:17:19,834 --> 00:17:22,292
،كنت أعرف أنه عليك أن تدفعي
لكنني لم أقل شيئا

287
00:17:28,167 --> 00:17:29,876
الطعام شهي اليوم

288
00:17:29,999 --> 00:17:32,083
أنا سعيد للغاية
لأنك استطعت لقائي في استراحتي

289
00:17:32,209 --> 00:17:35,417
هل سيكون هذا مجرد حديث أم أنك
ستشغلين ملابسي التحتية الكهربائية؟

290
00:17:35,542 --> 00:17:39,000
،بل سأتحدّث فحسب
أتظن أنني سأكون أما جيدة يا (بول)؟

291
00:17:39,125 --> 00:17:43,542
،بالطبع كلّا، وأنا سأكون أبا سيئا
ماذا لو حظينا بطفل أجمل منّا؟

292
00:17:43,667 --> 00:17:48,042
سيكون عليك تركه في الصحراء -
لكن (كينيث) يظنني سأكون أما جيدة -

293
00:17:48,167 --> 00:17:49,792
أهذا شيء تريدينه؟

294
00:17:49,918 --> 00:17:53,459
لم يكن شيئا فكّرت به
حتى قال (كينيث) إنني سأكون جيدة به

295
00:17:53,667 --> 00:17:58,083
وبالطبع سيكون عظيما لمهنتي، الكل
سيتحدّث عن اختياراتي للأسماء الغريبة

296
00:17:58,209 --> 00:18:02,334
(حاليا أختار بين (فريزبي فيس
و(غلوك)، كلاهما غير مرتبطين بالنوع

297
00:18:02,709 --> 00:18:05,876
،(أحبك يا (جينا موروني
...أودّ أن أقيدك وأخفيك

298
00:18:05,999 --> 00:18:09,417
في حجيرة الأمتعة في حافلة سلوقية
باستخدام قليل من الماء المتسخ

299
00:18:09,542 --> 00:18:11,792
أحبك أيضا -
...لكنني لا أعرف -

300
00:18:11,918 --> 00:18:15,959
كينيث بارسل) قد يكون الرجل الوحيد)
في العالم الذي يظن أنه عليك أن تنجبي

301
00:18:17,459 --> 00:18:19,834
مرحبا أيتها الدمية -
ماذا؟ -

302
00:18:19,959 --> 00:18:23,167
،تبدين جميلة
هل فقدت الوزن؟ عنقك يبدو أكثر حرية

303
00:18:23,292 --> 00:18:25,542
ماذا تفعل هنا يا (دينيس)؟

304
00:18:25,667 --> 00:18:28,209
تلقيت رسالتك -
أي رسالة؟ -

305
00:18:34,375 --> 00:18:38,167
،دينيس)، أنا الدمية)"
"أفتقدك، تعال لرؤيتي

306
00:18:38,292 --> 00:18:40,250
"منذ ساعة"

307
00:18:41,999 --> 00:18:46,792
كانت الأمور أفضل منذ 5 أعوام يا
...جاك)، كنت في الثلاثينيات وكل شيء)

308
00:18:54,417 --> 00:18:56,501
"كيف حالك؟"

309
00:18:56,626 --> 00:19:00,876
،لقد وصلت لبريد (دينيس) الصوتي"
"(كيف حالك؟ توقف يا (جوي

310
00:19:00,999 --> 00:19:04,375
"أنا أسجّل رسالة بريدي الصوتي" -
أهذا حقيقي؟ -

311
00:19:05,000 --> 00:19:08,709
حسنا، لكنني لم أكن بكامل عقلي -
(لكنك اتصلت بي يا (ليز -

312
00:19:08,834 --> 00:19:12,417
لا أهتم -
لأنك تحتفظين بالمشاعر الغريبة لي -

313
00:19:12,542 --> 00:19:16,125
لهذا أعرف أنه ذات يوم ستكونين ضعيفة
بسبب تسرب غاز أو غيبوبة

314
00:19:16,250 --> 00:19:18,042
!أو الطمث الخارق -
!أنت مقزّز -

315
00:19:18,167 --> 00:19:21,999
وسأساندك دائما -
كلا، كنت خطأ في وقت من حياتي -

316
00:19:22,083 --> 00:19:25,584
،حيث كنت أستطيع تحمل ارتكاب الأخطاء
هذا ما أفتقده يا (دينيس) وليس أنت

317
00:19:25,709 --> 00:19:27,709
،حسنا يا رفاق
لقد أصلحوا تسرب الغاز

318
00:19:27,834 --> 00:19:29,999
،إنهم ينظّفون الاستوديو
يمكننا البدء في العودة للأعلى

319
00:19:30,083 --> 00:19:32,999
،مهلا
أتظنينني سأستسلم الآن؟

320
00:19:33,083 --> 00:19:37,250
،(أنا من (دافي) يا (ليز
(ونحن لم نستسلم حين طردنا من (أيرلندا

321
00:19:37,375 --> 00:19:42,999
(ولم نستسلم حين أعادتنا (أمريكا
ولا حين وضعتنا (أيرلندا) على لوح خشب

322
00:19:43,083 --> 00:19:45,250
!بربك
(لم ينتهِ الأمر يا (ليز

323
00:19:46,667 --> 00:19:49,209
يستكمل في الحلقة القادمة"
"أيها الأغبياء

324
00:19:51,125 --> 00:19:53,167
"أنت نجمة، أنت على القمة"

325
00:19:53,292 --> 00:19:56,501
..."ليجلب أحدهم لك لحم الخنزير"
يجب أن تقتلي نفسك

326
00:19:56,626 --> 00:19:58,751
"(أتنزه مع صديقي، أنا و(جاكي دي"

327
00:19:58,876 --> 00:20:01,042
،أيتها الحقيرات"
"لتستعدوا لحفلة الجنس

328
00:20:01,167 --> 00:20:06,125
الكل يعرف أن أكثر الأجزاء
شهية في فطيرة العنبية هو الأعلى

329
00:20:06,250 --> 00:20:09,334
،حفل بلوغ المذؤوبين"
"مخيف ومرعب

330
00:20:09,459 --> 00:20:12,626
،صبية يصبحون رجالا"
"ورجالا يصبحون ذئابا

331
00:20:12,751 --> 00:20:15,876
"كل من ولد قبل المسيح سيذهب للجحيم"

332
00:20:15,999 --> 00:20:19,999
،ضوئي الصغير هذا يا إلهي"
"سأتركه يتوهج

333
00:20:20,083 --> 00:20:24,999
"كل يوم، سأتركه يتوهج"

334
00:20:25,083 --> 00:20:30,083
ترجمة: مصريّة ميديا، القاهرة

