﻿1
00:00:01,834 --> 00:00:03,709
مرحبا، وجدت أحمر الشفاه الخاص بك

2
00:00:03,876 --> 00:00:07,751
(ليس لي، هذا نوع (سانسيت بلش
(وأنا أستعمل (تايغر أورغازم

3
00:00:07,999 --> 00:00:09,375
لكنّه كان في شقتي

4
00:00:18,542 --> 00:00:19,999
لا أعلم لِم حدثتك
(عن معجنات الـ(بوب تارت

5
00:00:20,209 --> 00:00:22,709
لكن هذا غريب
أنا و(بيت) فقط في شقتي

6
00:00:23,125 --> 00:00:24,876
مرحبا يا سيداتي

7
00:00:25,709 --> 00:00:27,083
بيت) يقيم علاقة غرامية)

8
00:00:27,250 --> 00:00:29,209
ماذا؟ -
أحمر الشفاه وفرحته الظاهرة -

9
00:00:29,417 --> 00:00:30,876
وقبعة (جاستين تيمبرليك) المثيرة

10
00:00:31,000 --> 00:00:32,417
لا، لا يزال متزوجا

11
00:00:32,542 --> 00:00:35,501
لا أريد أخبارك، السبب الوحيد
الذي يجعل الرجال يعتنون بأنفسهم

12
00:00:35,626 --> 00:00:37,125
هو جعل أحد يعاشرهم

13
00:00:37,334 --> 00:00:39,459
لولا ذلك
لكانوا سيبقون في المنزل قذرين

14
00:00:39,876 --> 00:00:43,000
مرحبا يا (ليز)، لقد نفدت منّا الجبنة
لذا، سأغادر

15
00:00:53,209 --> 00:00:55,334
لأي مشهد هذا؟ -
ليس لمشهد -

16
00:00:55,834 --> 00:01:01,000
إنّه جزء من شركتنا العالمية لمناصرة
البيئة الجديد، وتعرفين لماذا؟

17
00:01:01,250 --> 00:01:04,417
لننقذ الأرض -
حتى نزيل بقية مصادرها -

18
00:01:04,584 --> 00:01:08,209
دون غايس) عبقري)
حرّض كل أقسام الشركة ضد بعضها

19
00:01:08,626 --> 00:01:10,959
ليرى مَن يستطيع صنع مال
أكثر من صيحة البيئة هذه

20
00:01:11,250 --> 00:01:14,584
...وأنا سأفوز بـ -
(غرينزو) -

21
00:01:15,375 --> 00:01:17,999
إنقاذ كوكب الأرض
مع الحفاظ على الربح

22
00:01:18,250 --> 00:01:23,125
صحيح يا (جيريد)، (غرينزو) هو أول
مناصر للبيئة ومحب للعمل وتميزي

23
00:01:23,292 --> 00:01:26,542
سيحلّ السوق الحر مشكلة الاحتباس
الحراري للأرض، هذا إن وجد

24
00:01:26,667 --> 00:01:29,209
هذا هو ولدي -
غرينزو)، أهو أول اسم خطر لك؟) -

25
00:01:29,334 --> 00:01:30,999
أتصدقين ذلك؟
خطر ببالي صدفة

26
00:01:52,334 --> 00:01:55,542
(ستكون رائعا يا (جيريد -
أنا متحمس جدا بهذا الأداء المباشر -

27
00:01:55,667 --> 00:01:57,375
!أعني يا له من أداء مباشر جميل

28
00:01:57,876 --> 00:02:00,042
عليّ أن أقوم بأداء مباشر -
أنت تقول أداء مباشر كثيرا -

29
00:02:00,292 --> 00:02:02,000
لم أعمل منذ مدة

30
00:02:02,125 --> 00:02:05,459
آخر عمل قمت به إعلان لحملة
(الشيوخ في (نيويورك) لـ(ريك لازيو

31
00:02:05,834 --> 00:02:10,250
هيلاري كلينتون)، تريد جيشا مثلي الجنس)
بالكامل، كيف سيؤثر ذلك في عائلتي؟

32
00:02:10,999 --> 00:02:14,292
من الجيد أن هذه الأيام ولّت
(ستوضع لوحة إعلاناتك في ميدان (تايمز

33
00:02:14,542 --> 00:02:19,083
(وستطلق النسر في مباراة (نيكس
(وستظهر في برنامج (ذا توداي

34
00:02:20,000 --> 00:02:22,459
(برنامج (ذا توداي

35
00:02:22,709 --> 00:02:26,667
أتمنى لو كانت أمي على قيد الحياة
حتى أشمت منها

36
00:02:29,709 --> 00:02:31,083
تعال معي

37
00:02:34,042 --> 00:02:35,501
سيقيم حفلًا آخر

38
00:02:36,042 --> 00:02:39,834
مرحبا
أتمنى أن تتمكني من الحضور

39
00:02:47,792 --> 00:02:49,167
كيف حالك يا (ليمون)؟

40
00:02:49,375 --> 00:02:50,876
(أنا أختبئ من (كينيث

41
00:02:51,083 --> 00:02:53,709
لا أريد أن أحضر حفلة أخرى
من حفلاته السيئة

42
00:02:54,125 --> 00:02:56,167
أنا دائما الشخص الوحيد
الذي يحضر

43
00:03:08,042 --> 00:03:09,959
عيد قديسين جميل يا عزيزتي

44
00:03:13,250 --> 00:03:16,000
لِم لا يحضر أحد حفلات (كين)؟
هو شخص رائع

45
00:03:16,125 --> 00:03:18,584
هلّا تأتي، أرجوك -
لا، لا أستطيع -

46
00:03:18,709 --> 00:03:20,083
أذهب فقط إلى حفلات من النخب الأول

47
00:03:20,459 --> 00:03:22,375
سأعلق معه مرة ثانية

48
00:03:22,501 --> 00:03:24,542
لا تقلقي، لأنّي سأساعدك

49
00:03:24,667 --> 00:03:27,334
سأحوّل حفل (كين) الممل
إلى حدث مهم

50
00:03:28,292 --> 00:03:30,792
حظ جيد في ذلك -
كل ما تحتاج إليه الحفلات -

51
00:03:31,000 --> 00:03:32,751
هو لغز وإشاعة

52
00:03:32,959 --> 00:03:34,501
لأنّ الناس كالقوارض

53
00:03:34,876 --> 00:03:37,375
مثل (هارفي ليمنغز)، محاميّ
الذي لا يفوّت حفلا

54
00:03:37,667 --> 00:03:39,042
هذا ليس شخصا حقيقيا، اخترعته

55
00:03:39,250 --> 00:03:40,667
عليّ فقط أن أطلق إشاعة صغيرة

56
00:03:40,792 --> 00:03:44,292
ومَن هما أكبر ثرثارين في برنامج
(تي.جي.إس)؟ (غريز) و(دوتكوم)

57
00:03:45,083 --> 00:03:48,417
إذن يا (غرينزو)، ماذا يمكن أن يفعل
الأطفال والأهل أيضا ليحموا البيئة؟

58
00:03:48,626 --> 00:03:52,292
حسنا، يا أطفال يمكنكم أن تخبروا"
"(أهلكم بشراء منتجات (جينيرال إليتريك

59
00:03:52,626 --> 00:03:55,083
"وهي غسّالة توفر الماء"

60
00:03:55,209 --> 00:03:58,999
لأنّه إذا لم يعد وجود للأرض"
"فأين سيرقص (غرينزو)؟

61
00:04:03,042 --> 00:04:06,876
(شكرا لإيصالك الرسالة يا (غرينزو"
"أنت تحمي العالم

62
00:04:15,292 --> 00:04:17,584
هل سمعتم ما قالته (ماري) عنّي؟
أحمي العالم

63
00:04:18,083 --> 00:04:20,375
(آسف جميعا، هذه (مارديث فيارا

64
00:04:21,000 --> 00:04:23,751
(يريد برنامج (ذا توداي
إعطاءنا فقرة متكررة

65
00:04:24,209 --> 00:04:27,000
ليمون)، أريد منك كتابتها)
أريد أن يكون المشهد آسرا ومسلّيا

66
00:04:27,167 --> 00:04:28,792
لذا، لا تجعليه كبرنامجك

67
00:04:29,626 --> 00:04:31,542
حسنا، فقط لأنّي أحب الأرض

68
00:04:31,959 --> 00:04:34,918
جيرد)، سنرسل إليك المشهد) -
أرغب الجلوس وأعطي ملاحظات -

69
00:04:35,167 --> 00:04:37,167
(لأتأكد أنّه سيكون لائقا لـ(غرينزو

70
00:04:37,459 --> 00:04:40,792
إنّه ساخر وحكيم لكنّه أيضا جنسي

71
00:04:42,999 --> 00:04:44,375
(تعالي معي يا (ليمون

72
00:04:45,542 --> 00:04:48,125
(انظري إلى اختبار (غرينزو
أحبوه بجميع الشخصيات

73
00:04:48,501 --> 00:04:50,501
الناس الملونة والشخصيات الخيالية
والشيوعيين

74
00:04:50,876 --> 00:04:52,250
إلهي! علينا تحديث هذه النماذج

75
00:04:52,375 --> 00:04:54,167
(نعم، يبدو أن (غرينزو
أحبّ نفسه أيضا

76
00:04:54,375 --> 00:04:57,000
(وكذلك (دون غايس
أرسل إليّ بطاقة شخصية ليبارك لي

77
00:04:57,667 --> 00:04:59,042
بتوقيع حقيقي

78
00:04:59,167 --> 00:05:02,751
إذا لعقت المغلف يمكنك استنساخه
(وسيكون لديك اثنان من (غايس

79
00:05:02,999 --> 00:05:07,417
(نعم، سأنسخ (غايس
وأنافس المستنسخ على مركز المدير التنفيذي

80
00:05:08,042 --> 00:05:09,709
فكري في ذلك -
لا، إنّه الأبله -

81
00:05:09,876 --> 00:05:13,626
(آنسة (ليمون)، وسيد (دوناغي
أنا فقط ابن مزارع خنازير بسيط

82
00:05:13,834 --> 00:05:16,459
لكن سيشرفني حضوركما
لحفل في منزلي

83
00:05:16,626 --> 00:05:19,417
لا يهم، حسنا، سأذهب -
(هذا رائع، سيد (دي -

84
00:05:19,834 --> 00:05:22,999
(يمكنني أن أخترع عذرا يا (كينث
لكنّي أحترمك

85
00:05:23,334 --> 00:05:25,375
في وقت حفلتك سأكون في المنزل
(أستمع لموسيقى (شوبرت

86
00:05:25,792 --> 00:05:28,834
وسأتفرج على أفلام إباحية كندية

87
00:05:32,667 --> 00:05:34,959
أتمنى أن تكوني جاهزة للحفل
كأنها سنة 1999

88
00:05:35,375 --> 00:05:37,459
وكما هو مذكور في كتابي
سيكون بعد 7 سنوات

89
00:05:40,999 --> 00:05:42,375
ما هذه الرائحة؟

90
00:05:42,834 --> 00:05:45,834
هذه رائحة رذاذ للجسم أعطوني إياه
مع معطفي الجلدي الجديد

91
00:05:46,125 --> 00:05:48,167
!يا إلهي
هل أنت على علاقة غرامية؟

92
00:05:48,375 --> 00:05:50,000
ماذا؟ لا
لِم قلت ذلك؟

93
00:05:50,167 --> 00:05:53,042
لأنّك سعيد ومليء بالحيوية

94
00:05:53,501 --> 00:05:55,584
ليز)، أنت مجنونة) -
وأنت متزوج -

95
00:05:55,751 --> 00:05:58,083
هل تذكر يا (بيت) زوجتك
الجميلة (بولا)؟

96
00:05:58,250 --> 00:06:00,417
وولديك (روبرت) و(جاك)؟

97
00:06:00,626 --> 00:06:03,542
وذلك الصغير المخيف الذي يفرك
نفسه دائما في السجادة؟

98
00:06:04,375 --> 00:06:06,626
(ليز)، أنا لا أخون (بولا)

99
00:06:07,042 --> 00:06:08,459
من الأفضل ألّا تكون

100
00:06:09,834 --> 00:06:12,083
رائع، رائحتي الآن
كرائحة أزمة منتصف العمر

101
00:06:16,542 --> 00:06:20,792
سأعطيك نصيحة يا (سيري)، قرري
ما تريدين قبل أن تفتحي الثلاجة

102
00:06:21,250 --> 00:06:24,000
أطلقت للتّو كربونات الهيدروفلوريك
لقتل بطريق

103
00:06:24,417 --> 00:06:25,834
هذا البطريق

104
00:06:29,125 --> 00:06:31,542
هل تنزع ذلك الزيّ؟ -
هل تنزع أنت زيّك؟ -

105
00:06:32,709 --> 00:06:34,167
غرينزو) خارج)

106
00:06:37,000 --> 00:06:38,959
هل تحدث إليّ كأنّي بشعة؟

107
00:06:39,751 --> 00:06:42,501
مرحبا
(سمعت سرا عن حفلة (كينث

108
00:06:42,792 --> 00:06:44,918
(ذهب (كينيث) إلى مدرسة في (جورجيا
(مع مغني الراب (تي أي

109
00:06:45,459 --> 00:06:47,709
(إنّهم أولاد، يُمكن أن يأتي (تي أي

110
00:06:48,334 --> 00:06:52,626
لا تقولا لأحد
أيّ أحد، أفهمتما؟

111
00:06:55,876 --> 00:06:58,751
(يجب أن نقول لي (جوش -
سيظنّ أننا رائعين أخيرا -

112
00:07:00,542 --> 00:07:01,959
لا يعجبني (تي أي) كثيرا

113
00:07:02,751 --> 00:07:05,542
(ستكون هناك فرقة (فول أوت بوت -
(أحب (فول أوت بوي -

114
00:07:05,876 --> 00:07:07,250
نعرف ذلك

115
00:07:11,334 --> 00:07:13,292
تريد إقناعي بالذهاب فقط
لأنّك تريد مَن يوصلك

116
00:07:13,584 --> 00:07:16,125
يا صديقي، هل رأيت الراقصين
في جولة (تي آي)؟

117
00:07:16,292 --> 00:07:17,918
سمعت أنّه سيكون هناك
ملاكمة الفتيات

118
00:07:18,334 --> 00:07:20,167
صدقيني يا (سيري)، ستكون مذهلة

119
00:07:20,375 --> 00:07:22,542
(تي آي) و(فول أوت بوي)
وملاكمة الفتيات

120
00:07:22,792 --> 00:07:27,292
يبدو أنّه سيكون رائعا لكن ستزورني
بنات عمي الـ4 من (هولندا) هذا الأسبوع

121
00:07:27,417 --> 00:07:31,250
هل تعتقد أنّه يمكنك إدخالهن؟ -
سأموت ألف مرة قبل أن أخذلك -

122
00:07:31,375 --> 00:07:33,000
يثملن كثيرا

123
00:07:39,375 --> 00:07:41,709
(مرحبا يا (سيري
ماذا سيحدث في نهاية الأسبوع؟

124
00:07:42,000 --> 00:07:46,334
أعرف أشياء تتعلق بالمخدرات كثيرة
طبعا، لكن أردت التأكد أنّك تعرفين

125
00:07:47,125 --> 00:07:49,626
هل الأقدام الحافية موضة الآن
أم أنّك نزعت حذاءك فقط؟

126
00:07:50,999 --> 00:07:53,375
سيقيم (كينيث) حفلا رائعا جدا

127
00:07:53,626 --> 00:07:56,959
نعم، هذا صحيح سمعتني
(سيكون (تي آي) في حفل (كينيث

128
00:07:57,042 --> 00:07:58,876
أنت وكيلي الإعلاني، أدخلني

129
00:07:59,459 --> 00:08:02,792
هل يمكنك أيضا القضاء على قصة
تشرد أمي؟

130
00:08:03,125 --> 00:08:07,000
(أحب (تي آي -
أرجوك، احترم خصوصية المشاهير -

131
00:08:09,751 --> 00:08:11,417
(حفلة (كينيث -
هذا مستحيل -

132
00:08:11,542 --> 00:08:13,417
بلى، لكن لا تخبر أحدا -
لِم لا؟ -

133
00:08:16,125 --> 00:08:17,667
كان هذا سكرتير (غايس) الاجتماعي
ماذا قال؟

134
00:08:17,918 --> 00:08:19,792
كان يتحدث عن حفلة فنية
(في منزل (كينيث

135
00:08:19,959 --> 00:08:21,876
(ويدّعي أنّه يريد دعوة للسيد (غايس

136
00:08:21,999 --> 00:08:24,459
أتقول إنّ (غايس) يريد حضور حفلة
كينيث)؟ موظفنا (كينيث)؟)

137
00:08:24,667 --> 00:08:26,042
نعم -
لِم قد يذهب إلى هناك؟ -

138
00:08:26,250 --> 00:08:28,876
ماذا تعرف أيضا؟ -
سيكون (تي آي) هناك -

139
00:08:29,209 --> 00:08:31,542
بوب لوغان) من شركة)
أدوات (تكساس) سيكون هناك

140
00:08:31,834 --> 00:08:33,626
لا بد أنّ (لوغان) على معرفة بوظيفة
المدير التنفيذي أيضا

141
00:08:33,751 --> 00:08:36,042
(سيدي إذا كان السيد (غايس
...سيحضر الحفل

142
00:08:36,250 --> 00:08:38,250
(شكرا يا (جوناثان
هل تعتقد أنّه يجب أن أحضر؟

143
00:08:38,918 --> 00:08:40,334
...أنا -
(عليّ إيجاد (كينيث -

144
00:08:46,626 --> 00:08:50,542
مرحبا، لم أتمكن من البدء
بمشهد (غرينزو) بعد

145
00:08:51,125 --> 00:08:53,083
أتركت كمبيوترك يعمل طوال الليل؟

146
00:08:53,334 --> 00:08:55,751
نعم، يأخذ وقتا طويلا
ليبدأ العمل في الصباح

147
00:08:56,751 --> 00:08:58,501
أتعرفين ماذا أيضا يتطلب وقتا طويلا؟

148
00:08:58,834 --> 00:09:00,209
بناء كوكب أرض جديد

149
00:09:00,375 --> 00:09:01,834
(استمع يا (جيريد -
(غرينزو) -

150
00:09:02,083 --> 00:09:03,834
أعمل معك كخدمة

151
00:09:06,542 --> 00:09:08,000
أتعرفين؟ أنتم تقززوني

152
00:09:08,334 --> 00:09:10,918
تتظاهرين كأنّك تهتمين
ولكن لا تتصرفين

153
00:09:11,209 --> 00:09:13,542
هل تستفيدين على الأقل
من فضلاتك كسماد؟

154
00:09:14,626 --> 00:09:16,876
اسمع، عليّ القيام بعمل كثير
حقيقي الآن

155
00:09:16,999 --> 00:09:19,250
لست مهتمة بسماع ممثل يحاضر فيّ

156
00:09:19,375 --> 00:09:21,167
ماذا تقولين؟ أتقولين إنّ الممثلين
عاجزون عن تغيير العالم؟

157
00:09:21,709 --> 00:09:24,083
لم يخبر أحدا (شارون ستون) بذلك

158
00:09:24,584 --> 00:09:26,918
علمت دائما
أنّه يمكنني عمل تغيير

159
00:09:27,000 --> 00:09:32,584
والآن، حصلت أخيرا على فرصتي
فلنقلل من الحديث ونكثر من العمل

160
00:09:33,000 --> 00:09:36,209
حسنا، يكفي
سأخبر (جاك)، هذا ليس عملا

161
00:09:36,542 --> 00:09:39,417
انتظري، ماذا يوجد في ذلك الكوب
البلاستيكي؟ أهو دم الأرض؟

162
00:09:39,584 --> 00:09:40,999
أعطني هذا -
لا -

163
00:09:42,792 --> 00:09:46,250
يا غبي، اشتريتها للتّو
منذ حوالي 8 سنوات

164
00:09:49,083 --> 00:09:52,334
عمل جيد، تركت الضوء يعمل
للناس الخفيين

165
00:10:03,876 --> 00:10:05,250
!يا للقرف

166
00:10:05,417 --> 00:10:06,834
(ليز) -
!(بولا) -

167
00:10:07,209 --> 00:10:09,792
أتخون مع زوجتك؟
لِم لم تخبرني بهذا؟

168
00:10:09,918 --> 00:10:14,501
هذا خطئي، أحب التسلل
مَن كان يعرف؟

169
00:10:15,083 --> 00:10:18,083
كيف حال والديك؟ -
لا، لا سنتحدث لاحقا -

170
00:10:18,209 --> 00:10:19,626
أتيت لأخذ سترة نظيفة فقط

171
00:10:20,876 --> 00:10:27,459
تبّا! لِم توجد معجنات على السرير؟
ماذا تفعلان بها؟

172
00:10:34,417 --> 00:10:37,918
أنتم، هل سمعتما عن حفلة (كينيث)؟
(سيحضر (تي أي

173
00:10:38,167 --> 00:10:40,834
أنا متفاجىء بسماع هذا
لأنّها معلومات جديدة

174
00:10:41,125 --> 00:10:42,667
نعم، وسيغني أيضا

175
00:10:43,167 --> 00:10:45,375
حقا؟ -
نعم، وستأتي (فول أوت بوي) أيضا -

176
00:10:45,501 --> 00:10:47,334
ماذا؟ -
وستكون هناك أيضا ملاكمة الفتيات -

177
00:10:47,459 --> 00:10:49,792
ملاكمة الفتيات
أحب ملاكمة الفتيات

178
00:10:49,918 --> 00:10:54,250
تجمع أكثر شيئين أحبهما
الملاكمة والحكَم

179
00:10:54,959 --> 00:10:58,709
عليّ حضور هذه الحفلة يا رجل
(أعطني (هرفي ليمينغز

180
00:10:59,000 --> 00:11:02,709
يا غبي، أولا لم تضع الرقم
ثانيا تلك هي إشاعتك

181
00:11:02,834 --> 00:11:06,334
سيحضر الناس وسيتوقعون كل تلك الأشياء
الممتعة وسيخيب أملهم ويغضبون

182
00:11:07,876 --> 00:11:09,250
(كخيبة الأمل في منطقة (وليامزبيرغ

183
00:11:10,000 --> 00:11:14,417
عليك أن توقف هذا
أخبر (كينيث) بما فعلت وألغِ الحفل

184
00:11:19,083 --> 00:11:21,792
كينيث)، شكرا لسماحك)
لبنات عمي حضور حفلك

185
00:11:22,292 --> 00:11:25,167
(أنا متحمسة جدا لوجودي في (نيويورك

186
00:11:28,375 --> 00:11:31,042
(مرحبا يا (كينيث
تعرف كم أحب المزاح، أليس كذلك؟

187
00:11:31,292 --> 00:11:32,709
(لا أدري يا سيد (دوناغي

188
00:11:32,834 --> 00:11:37,042
حسنا، عندما أخبرتك بأني
لن أحضر حفلك، كنت أمزح فقط

189
00:11:38,667 --> 00:11:40,334
أليست هذه مزحة رائعة؟

190
00:11:44,501 --> 00:11:46,417
لا أفهم ما يحدث

191
00:11:46,709 --> 00:11:49,792
المهم هو أنّي أحمل خبرا رائعا
يمكن أن أحضر الحفل الآن

192
00:11:49,918 --> 00:11:52,209
(سيد (دوناغي
لن يسرك حضور حفلتي التافهة

193
00:11:54,334 --> 00:11:56,751
إذن، هكذا تريد أن تلعب؟

194
00:11:57,999 --> 00:11:59,876
تُعنّفهم وتختبرهم

195
00:12:00,125 --> 00:12:02,751
كينيث)، كنائب المدير التنفيذي)
(لشركة (جنيرال إليكتريك

196
00:12:03,083 --> 00:12:05,334
آمرك أن تعطيني إحدى هذه الدعوات
على شكل الكعك الوردي

197
00:12:05,751 --> 00:12:09,167
يا سيدي، أود أن تحضر حفلتي

198
00:12:09,542 --> 00:12:11,834
نعم، ستود ذلك

199
00:12:13,417 --> 00:12:15,375
هذا رائع، سيحضر الجميع

200
00:12:19,292 --> 00:12:20,709
(أتيت في الوقت المناسب يا (ليمون

201
00:12:20,834 --> 00:12:22,542
(فقرة (غرينزو) في برنامج (ذا توداي
على وشك أن تبدأ

202
00:12:22,709 --> 00:12:26,459
نعم، لم أكتب شيئا لهذا الرجل
لقد بالغ جدا، عليك تبديله

203
00:12:26,626 --> 00:12:28,501
(لا تعبثي بالنجاح يا (ليمون
(أحب المشاهدون (غرينزو

204
00:12:28,626 --> 00:12:30,792
(و(غايس) أحب (غرينزو
لن نغيّر شيئا

205
00:12:30,999 --> 00:12:32,501
يا أطفال"
"هل يمكنكم أن تحبسوا أنفاسكم؟

206
00:12:33,709 --> 00:12:35,334
"جيد، والآن احبسوها إلى الأبد"

207
00:12:36,000 --> 00:12:40,042
لأنّ الهواء سيكون مسمما إلّا إذا"
"استعملنا التكنولوجيا المناصرة للبيئة

208
00:12:40,167 --> 00:12:42,209
التي تباع في شركتنا
أحب هذا الرجل

209
00:12:42,459 --> 00:12:46,459
أتعرف يا (غرينزو)؟ سمعت أن التلفاز"
"يستهلك الكهرباء حتى عندما يكون مطفأ

210
00:12:47,918 --> 00:12:51,209
علّمتنا (ميريدث) درسا مهما جدا"
"يا أطفال

211
00:12:51,334 --> 00:12:53,501
"من الوقاحة أن تقاطعوا حديث الناس"

212
00:12:55,000 --> 00:12:57,042
هل يمكن أن يكون (غرينزو) واقعيا"
"للحظة؟

213
00:12:57,375 --> 00:13:01,250
هل تعرفون أنّ هناك أناسا"
"قادرين على إنقاذ الأرض؟

214
00:13:01,751 --> 00:13:03,584
"لكنّهم لا يفعلون شيئا بسبب الطمع"

215
00:13:03,834 --> 00:13:08,501
أتحدث عن الشركات الكبيرة بمديريها"
"المنافقين البدناء الكسولين

216
00:13:09,459 --> 00:13:11,417
ماذا يفعل؟ -
ابقَ هادئا -

217
00:13:11,584 --> 00:13:15,626
هل تعرفون يا أطفال أنّه يمكننا القضاء"
"على الاحتباس الحراري في 5 سنوات؟

218
00:13:15,751 --> 00:13:19,334
إذا رفعنا الضريبة على الأغنياء"
"2% فقط

219
00:13:19,542 --> 00:13:20,959
هل هذا حقيقي؟

220
00:13:21,125 --> 00:13:23,792
لا يهم إذا كان حقيقيا
إنّه يعمل لأجل المال

221
00:13:24,542 --> 00:13:25,959
(فقدنا السيطرة على (غرينزو

222
00:13:26,125 --> 00:13:27,542
أعلم أنّه كان علينا اختيار
(أنجي هارمون)

223
00:13:30,334 --> 00:13:31,751
(مرحبا يا (ليز

224
00:13:33,501 --> 00:13:36,584
ما حدث في غرفتك
الليلة الماضية كان انتهاكا

225
00:13:36,709 --> 00:13:39,334
شعر كثير -
آسف، فهي تحبني على طبيعتي -

226
00:13:39,584 --> 00:13:42,792
(أنا سعيدة لأنّك تصالحت مع (بولا
لكن متى ستنتقل من الشقة؟

227
00:13:43,000 --> 00:13:44,417
لا يا (ليز)، لا يمكنني الانتقال

228
00:13:44,542 --> 00:13:47,125
أنا و(بولا) تزوجنا
عندما كنا طالبين في السنة الثانية

229
00:13:47,250 --> 00:13:49,292
وحملت بعد أول 20 دقيقة
من موعدنا الأول

230
00:13:49,876 --> 00:13:52,334
وهذه أول فرصة لنا
نشعر فيها بأنّنا ثنائي

231
00:13:52,834 --> 00:13:55,501
وعلاقتنا الآن في أفضل حال
أقمنا علاقة على طاولة مطبخك

232
00:13:55,626 --> 00:13:57,167
لم يجدر بي إخبارك بذلك

233
00:13:58,250 --> 00:14:01,626
أرجوك يا (ليز)، دعيني أبقى زميلك
في السكن حتى أواعد زوجتي

234
00:14:02,501 --> 00:14:04,000
لا أصدق أنّي سأقول هذا

235
00:14:05,042 --> 00:14:07,501
حسنا -
ليز)، أنت الفضلى) -

236
00:14:08,167 --> 00:14:11,083
،هلّا أتيت مبكرة الليلة
تريد (بولا) أن تمسكي بنا مرة أخرى

237
00:14:12,542 --> 00:14:13,959
حسنا

238
00:14:15,417 --> 00:14:17,959
مرحبا، هل رأيتني في برنامج
ذا توداي) يا (جاك)؟)

239
00:14:18,209 --> 00:14:20,042
كانت (ماري) معجبة بي

240
00:14:20,751 --> 00:14:22,125
هل رأيت ذلك يا صديقي؟

241
00:14:22,292 --> 00:14:25,542
جيريد)، أنا قلق قليلا)
لأننا نبتعد عن رسالتنا

242
00:14:25,667 --> 00:14:27,584
إنّها حيادية ومحبة للعمل التجاري

243
00:14:27,751 --> 00:14:30,792
لا، لا، لا
(اجتزنا ذلك يا (جاك

244
00:14:31,125 --> 00:14:34,501
بينما أنت في الخارج
تقضي على الأرض سأكون أنا أنقذها

245
00:14:34,876 --> 00:14:36,709
وسيتذكرني التاريخ

246
00:14:37,250 --> 00:14:40,709
عندما أموت
سيضعون صورتي على المال

247
00:14:41,083 --> 00:14:44,250
إذا كان هناك مال في المستقبل
بدل العناق

248
00:14:44,459 --> 00:14:46,459
(حسنا، استمع لي (ريدزو

249
00:14:46,792 --> 00:14:48,999
إمّا أن تنضم إلينا أو تستقيظ
في تلك الجزيرة

250
00:14:49,083 --> 00:14:51,167
مع (فيل دونهي) والسيارة الكهربائية
أتفهمني؟

251
00:14:51,375 --> 00:14:52,792
أنا صنعتك

252
00:14:52,959 --> 00:14:55,834
(لا، لطالما كنت (غرينزو -
لا، أنت مجنون -

253
00:14:56,918 --> 00:14:58,292
وأنت مطرود

254
00:14:58,751 --> 00:15:02,667
حقا، هل يمكنك طرد الرياح
يا (جاك)؟

255
00:15:03,459 --> 00:15:05,334
هل يمكنك أن تطرد الإعصار؟

256
00:15:09,292 --> 00:15:11,083
نطوّر تلك التقنية

257
00:15:13,167 --> 00:15:15,042
مرحبا يا (ليز)، هل أنت ذاهبة
إلى حفل (كينيث)؟

258
00:15:15,167 --> 00:15:17,209
ألا تزال هذه الحفلة قائمة؟ -
من الأفضل أن تكون -

259
00:15:17,334 --> 00:15:19,209
سيحضر فريق كرة السلة
(هارلم غلوبتروترز)

260
00:15:19,834 --> 00:15:21,918
(الفتاة من برنامج (هيروز
ستأخذ حماما

261
00:15:22,918 --> 00:15:26,334
والآن (جاك) سيذهب إلى الحفلة
هذا جنون، قلت إنّك ستلغيها

262
00:15:26,459 --> 00:15:28,417
لم أستطع
(هذا يعني الكثير لـ(كين

263
00:15:28,584 --> 00:15:30,375
وعندما يحضر الجميع
ويكتشفون أن الحفلة مملة

264
00:15:30,501 --> 00:15:34,167
لن تكون، ستكون هذه الحفلة رائعة
(مثل برنامج (تريسي

265
00:15:34,334 --> 00:15:35,751
ماذا تقصد؟

266
00:15:42,459 --> 00:15:45,584
طلبت هذا الاجتماع لنقاش ما حدث
(الليلة الماضية في حفلة (كينيث

267
00:15:52,542 --> 00:15:54,417
(قبّلني يا (كريس
قبّلني

268
00:15:56,584 --> 00:16:01,501
كانت لدينا توقعات معينة
واتخذت الحفلة مسارا سيئا

269
00:16:06,667 --> 00:16:09,999
وعلينا مواجهة بعض الحقائق
في هذا اليوم

270
00:16:16,542 --> 00:16:18,876
يجب أن تخجلوا جميعا من أنفسكم

271
00:16:19,626 --> 00:16:22,459
سيد (لتز)، تجرعت كل أدوية ببغائي

272
00:16:22,876 --> 00:16:25,918
(وبفضلك أصيب (سونت كروكيت
بنوبات مرضية كل الصباح

273
00:16:26,584 --> 00:16:30,417
(سيد (هورنبرغر
أتمنى أن تأتي لأخذ زوجتك

274
00:16:31,918 --> 00:16:34,501
سيد (جوردن)، رأيتك
تسرق مغسلتي

275
00:16:35,667 --> 00:16:37,042
(يا لاعب (هارلم غلبوتروتر

276
00:16:39,459 --> 00:16:41,751
هل يعني ذلك الاسم شيئا لك؟

277
00:16:42,876 --> 00:16:44,250
(والسيدة (ليمون

278
00:16:44,918 --> 00:16:51,792
أريد أن تعلمي أنّه قبل البارحة لم أر
غريز) أو (دوتكوم) يبكيان إطلاقا)

279
00:16:52,959 --> 00:16:54,334
أنا آسفة

280
00:16:56,250 --> 00:16:58,501
أريدكم جميعا أن تفكروا فيما فعلتم

281
00:17:09,709 --> 00:17:15,375
مبارك، كنتم جميعا موجودين
(في آخر حفلة لـ(كينيث

282
00:17:19,334 --> 00:17:20,751
(سيد (دوناغي

283
00:17:21,417 --> 00:17:22,834
إنّهم جاهزون لرؤيتك في الأسفل

284
00:17:23,542 --> 00:17:24,959
...سوف

285
00:17:26,000 --> 00:17:27,417
سأحتاج إلى دقيقة

286
00:17:27,709 --> 00:17:30,999
لِم هذه الأغراض؟ -
يتوقع برنامج (ذا توداي) مشهدا للبيئة -

287
00:17:31,209 --> 00:17:32,626
و(دون غايس) يتوقع ذلك أيضا

288
00:17:32,751 --> 00:17:35,834
وستحدث -
...ولكنّك طردت (جيريد)، مَن -

289
00:17:36,751 --> 00:17:38,459
(يا إلهي! هذا (أل غور

290
00:17:38,667 --> 00:17:40,042
هل سيكون هو (غرينزو) الجديد؟

291
00:17:40,167 --> 00:17:42,918
لا، ليس بالضبط
ربّما رسمت له صورة خطأ

292
00:17:43,000 --> 00:17:45,459
مرحبا يا (جاك)، من الجيد أن أراك -
السيد نائب الرئيس -

293
00:17:45,626 --> 00:17:47,334
مرحبا، كيف حالك؟ -
(أنا (ليمون -

294
00:17:47,626 --> 00:17:50,501
أنا متحمس لأرى سيارتك التي تعمل
على القمامة

295
00:17:50,626 --> 00:17:52,083
كيف تعرفان بعضكما؟

296
00:17:52,209 --> 00:17:54,959
(تقابلنا عندما كان (جاك
(مُتدربا لدى سيناتور (تيد كينيدي

297
00:17:55,083 --> 00:17:57,000
(دعني أخبرك بأن (جاك
كان أكثر الرجال ليبرالية

298
00:17:58,417 --> 00:18:00,999
الحقيقة هي أنّ سيارة شركتنا
التي تعمل على القمامة لم تجهز بعد

299
00:18:01,083 --> 00:18:03,876
بما أنّك هنا، لِم لا تلبس معطفا
وبنطالا أخضر ضيقا

300
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
وتحدث الأطفال عن أهمية العمل للبيئة؟

301
00:18:06,250 --> 00:18:09,167
لا أود القيام بذلك -
أل)، نحن نؤيدك في قضية الكوكب) -

302
00:18:09,292 --> 00:18:12,626
انظر إلى الموقع الذي بنيناه
كوب الأرض بوجه مبتسم وأشياء خضراء

303
00:18:13,000 --> 00:18:14,792
(جاك)
نسعى إلى ما وراء ذلك

304
00:18:14,918 --> 00:18:17,959
إذا أرادت شبكتك أن تلتزم
بالمحافظة على البيئة

305
00:18:18,626 --> 00:18:24,667
فابدؤوا بعمل أسبوع كامل
لمواضيع بيئية فقط في كل البرامج

306
00:18:25,000 --> 00:18:26,918
استخدموا الإعلانات للموضوع الجوهري

307
00:18:27,000 --> 00:18:31,167
يمكنكم تخصيص برنامج وعمل شخصية
لمجادلة موضوع شيّق للشعب الأمريكي

308
00:18:31,501 --> 00:18:34,709
إنّنا نريد وضع ضرائب للتلوث
بدل ضرائب الرواتب

309
00:18:34,959 --> 00:18:39,709
يمكن لشركة والديك أن تؤثر
في الكونغرس لقبول المعاهدة وتنقذ المناخ

310
00:18:39,876 --> 00:18:42,292
نعم، أو يمكنك ارتداء القبعة التافهة

311
00:18:42,459 --> 00:18:44,834
وتخبر الأطفال بأن التوريد الخارجي
يعني ألعابا أرخص في عيد الميلاد

312
00:18:44,999 --> 00:18:46,375
(هذا لا يناسبني يا (جاك

313
00:18:46,751 --> 00:18:48,209
حسنا، لنفعل هذا

314
00:18:49,125 --> 00:18:50,542
جيريد)، ماذا تفعل هنا؟)

315
00:18:51,834 --> 00:18:54,209
!(أل غور)
كيف حالك؟

316
00:18:54,459 --> 00:18:58,292
حسنا يا (جيريد)، حان وقت ذهابك

317
00:18:58,751 --> 00:19:01,334
(تراجع يا (جاك)، سيؤذيك (غرينزو

318
00:19:01,459 --> 00:19:03,250
سيؤذيكم (غرينزو) جميعا

319
00:19:04,125 --> 00:19:05,542
(جيريد)، (جيريد)

320
00:19:05,999 --> 00:19:07,626
أنا آسفة جدا يا سيدي
نائب الرئيس

321
00:19:07,751 --> 00:19:09,417
...(بدأ كل شيء عندما قام (جاك -
اهدأي -

322
00:19:12,083 --> 00:19:14,375
يتعرض حوت لمشكلة
عليّ الذهاب

323
00:19:14,709 --> 00:19:17,042
(أعطني إياها يا (جاك
...دع تلك

324
00:19:24,000 --> 00:19:26,667
فسدت هذه الأرض
علينا إحضار واحدة جديدة

325
00:19:26,792 --> 00:19:29,792
ترجمة: رندة توفيق
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

