﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:02,375
"...فيما سبق"

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,751
(قل إنك توافق على (كريس -
"أنا داخل رأسك" -

3
00:00:04,876 --> 00:00:07,042
لمَ أهنت مجتمع الشواذ؟

4
00:00:07,167 --> 00:00:09,792
هل نعتني بالأحمق على
هذا التلفاز لتوك؟

5
00:00:09,918 --> 00:00:13,459
(ترايسي) نظم احتجاجا لـ(إن بي سي)
مع رفاقه الحمقى

6
00:00:13,584 --> 00:00:18,375
سيد (هورنبرغر)، ماذا سنفعل؟ -
لا أعرف، لكنني أعرف شخصا يعرف -

7
00:00:20,042 --> 00:00:21,459
تحدثي إلي

8
00:00:28,626 --> 00:00:31,459
(أما زالوا غاضبين؟ أرسلنا لـ(إلتون
و(دايفيد) قطعة لحم مطهية بالعسل

9
00:00:31,584 --> 00:00:32,999
ماذا يريدون أكثر من هذا؟

10
00:00:33,083 --> 00:00:35,751
ينضم إلي الآن أحد المدافعين عن حقوق"
"...(الشواذ غير الواثقين أن (جوردان

11
00:00:35,876 --> 00:00:38,792
،و(إن بي سي) تعلما درسهما"
"ديفين بانكس)، مرحبا)

12
00:00:38,918 --> 00:00:42,501
شكرا لك يا (توماس)، لم أرك منذ حفل"
"مايكل كور) التنكري بعشية رأس السنة)

13
00:00:42,626 --> 00:00:46,459
"لا أعرف عمّا تتحدث" -
"صحيح، لنتحدث" -

14
00:00:50,709 --> 00:00:52,083
(بانكس)

15
00:00:54,375 --> 00:00:57,709
تذوقي هذه، إنها وصفة جديدة -
علينا أن نتحدث -

16
00:00:57,834 --> 00:01:02,167
كم وجدت النقانق طازجة؟
اللحم طازج جدا

17
00:01:02,292 --> 00:01:04,459
،(أنا متحمس جدا يا (ليز
لدي بعض المال الآن

18
00:01:04,584 --> 00:01:06,584
أخيرا أصبح بإمكاني
دفع مقدم شاحنة طعام كبيرة حقيقية

19
00:01:06,709 --> 00:01:08,083
أجل، فالشاحنة الصغيرة
ليست فكرة رائعة

20
00:01:09,959 --> 00:01:14,125
حسنا يا صغار، من يريد شطيرة؟ اركبوا
شاحنتي، هل توجد مشكلة أيها الشرطي؟

21
00:01:14,542 --> 00:01:16,959
لكن لا يمكنك أخذ ذلك المال -
ماذا؟ لمَ لا؟ -

22
00:01:17,042 --> 00:01:20,334
لأن الرجل الذي حرر لك الشيك
هو رئيسي بالعمل

23
00:01:20,459 --> 00:01:24,918
وهو لا يكترث حقا
لشاحنة النقانق وما شابه

24
00:01:25,000 --> 00:01:28,501
احتاج فقط عذرا لمقابلتك -
مهلا، تعرفين (جاك)؟ -

25
00:01:28,626 --> 00:01:31,417
لمَ يود دفع 10 آلاف دولار لمقابلتي؟ -
لأنني لم أرده أن يقابلك -

26
00:01:31,542 --> 00:01:35,709
إنه يقحم نفسه بشؤوني سواء أردت
أو لم أرد، والآن يقحم نفسه بهذا الأمر

27
00:01:35,834 --> 00:01:39,375
،هذا هو ما قالته
لكن لمَ لا تريدينه أن يقابلني؟

28
00:01:40,083 --> 00:01:42,709
هل تخجلين مني؟ -
كلا، أنا لست السبب، إنه هو -

29
00:01:42,834 --> 00:01:45,250
لم أرده أن يلقي محاضرة على مسامعي
عن كونك ليس لديك وظيفة

30
00:01:45,375 --> 00:01:47,834
أو أن اسمك يكتب بشكل خاطىء
(أو أنك التحقت بجامعة (ويزليان

31
00:01:47,959 --> 00:01:49,959
ويزليان) هي أفضل جامعة)
(بوسط (كونيتيكت

32
00:01:50,042 --> 00:01:53,751
(ييل) هي أفضل جامعة بوسط (كونيتيكت) -
فكرت بالأمر جيدا، أليس كذلك؟ -

33
00:01:53,876 --> 00:01:56,792
،(لكن هذه ليست مشكلة (جاك
أعتقد أن هذه مشكلتك أنت

34
00:01:56,918 --> 00:01:59,709
لأنك لم تكوني لتكترثي لرأيه
ما لم توافقيه الرأي

35
00:01:59,834 --> 00:02:01,209
كأنك مثالية جدا -
دعنا لا نفعل هذا -

36
00:02:01,334 --> 00:02:03,334
أنت لا تقولين "كوليسترول" بشكل صحيح -
"كلوريسترول" -

37
00:02:03,459 --> 00:02:05,918
أنت امرأة بالحادية والأربعين
تغش بألعاب الألواح

38
00:02:06,000 --> 00:02:08,042
لا تغلقين علب حبوب الإفطار

39
00:02:08,167 --> 00:02:12,792
لو أنك تظن أن إغلاقها يحافظ عليها
طازجة فأنت متوهم

40
00:02:12,918 --> 00:02:17,709
،انسي الأمر، كان هذا يوما جيدا
سأكون في المتنزه، أتأمل

41
00:02:17,834 --> 00:02:20,999
ماذا كان (جاك) سيقول بشأن هذا؟ -
"!كان سيقول "رباه -

42
00:02:21,083 --> 00:02:22,709
فكرت بالأمر جيدا

43
00:02:28,000 --> 00:02:29,876
!رباه

44
00:02:52,000 --> 00:02:55,876
آخر شخص ارتدى سروال جينز بهذا
(المكتب كان (ثيودور رانغلر

45
00:02:55,999 --> 00:03:00,250
وأنت يا (بانكس) لا يمكنك أن تحمل
علامته التجارية

46
00:03:00,375 --> 00:03:02,459
كنت أتساءل متى سأسمع منك؟

47
00:03:02,584 --> 00:03:05,542
أتعرف ما الذي يظهر على هاتفي
حين تتصل بي؟

48
00:03:06,209 --> 00:03:10,834
من أين حصلت على هذه الصورة؟ النسخة
(الوحيدة بصندوق أمانات (ستيفاني سيمور

49
00:03:10,959 --> 00:03:14,459
لديك مشاكل أكبر لتقلق
(بشأنها يا (جاك

50
00:03:14,584 --> 00:03:19,334
فأنا أضعك حيث أريد -
حقا؟ أتعتقد أنك لديك نفوذ هنا؟ -

51
00:03:19,459 --> 00:03:21,250
(دورة الأخبار انتهت من (ترايسي

52
00:03:21,375 --> 00:03:24,626
انتقلوا لقصة عن مراهقين
يتعاركون معارك تافهة

53
00:03:24,751 --> 00:03:28,375
(اتحاد الشواذ قبل اعتذار (ترايسي
ولا أعرف حتى أي منظمة تمثل

54
00:03:28,501 --> 00:03:29,918
"منظمتنا جديدة، تُدعى "بين

55
00:03:30,000 --> 00:03:32,167
وهذه الأحرف الأولية لماذا؟ -
أحرف أولية؟ -

56
00:03:32,292 --> 00:03:36,501
حسنا، نجحت بإزعاجي وإهدار وقتي
لكن الـ15 دقيقة انتهت

57
00:03:36,626 --> 00:03:41,417
وليس لديك شيء -
حقا؟ لا شيء؟ -

58
00:03:42,417 --> 00:03:46,125
(ما قاله (ترايسي جوردان
...والذي سربته ليلة أمس

59
00:03:46,250 --> 00:03:48,792
(كان مجرد قمة الجبل الجليدي يا (جاك

60
00:03:48,918 --> 00:03:53,751
(و(إن بي سي) هي (تيتانيك -
إنه أسوأ فيلم على الإطلاق -

61
00:03:53,876 --> 00:03:55,751
السفينة، ليس الفيلم، السفينة

62
00:03:55,876 --> 00:03:57,876
أنا أتابع ما يفعله
ترايسي) منذ أشهر)

63
00:03:57,999 --> 00:04:03,459
ولو انتشر هذا، ستعادي كل مجموعة
محمية في (أمريكا) هذه الشبكة

64
00:04:03,584 --> 00:04:05,209
استمتع بالعرض

65
00:04:07,125 --> 00:04:09,918
!رباه -
تصرف الآسيويين بالقطار النفقي؟ -

66
00:04:10,000 --> 00:04:12,667
أعرف، كدت أتقيأ بأول مرة سمعته

67
00:04:12,792 --> 00:04:15,792
هذه المزحة جيدة، بدأت كمزحة
عن رئيسنا المكسيكي الأول المقبل

68
00:04:15,918 --> 00:04:19,125
!رباه -
وانتهت بانتقاد النساء -

69
00:04:20,459 --> 00:04:23,751
لا يمكن أن ندع أحدا يستمع إلى هذا -
"لديها أسنان هناك" -

70
00:04:25,751 --> 00:04:29,209
ماذا تريد؟ نقودا؟ وظيفة؟ -
(هذه ليست مناورة عمل يا (جاك -

71
00:04:29,334 --> 00:04:32,209
فما الجدوى من هذا؟ بعد محاربتك
طوال السنوات الخمس الماضية

72
00:04:32,334 --> 00:04:34,876
انتهى بي الحال كزوج رب منزل في
(بروكلين)، أنت فزت يا (جاك)

73
00:04:34,999 --> 00:04:38,584
ماذا تقول إذن؟ -
توقفت عن محاولة الفوز عليك بالعمل -

74
00:04:38,709 --> 00:04:41,334
لكن هناك ما يمكنني أن جعلك تفعله -
حسنا، يمكنك مشاهدتي وأنا أستحم -

75
00:04:41,459 --> 00:04:44,125
لكن ممنوع اللمس -
منع اللمس يجعل الأمر أكثر إثارة -

76
00:04:44,250 --> 00:04:47,667
،كلا، أنا أسعى لهدف أكبر منك
أنت رجل ذو نفوذ كبير

77
00:04:47,792 --> 00:04:53,292
ما زال بإمكانك استخدام نفوذك في
المؤسسات الموقرة التي ترفض أمثالي

78
00:04:53,417 --> 00:04:58,667
أريدك أن تدخل توائمي الثلاثة
(إلى حضانة (سانت ماثيوز

79
00:04:58,792 --> 00:05:04,959
هذا مستحيل، العام الماضي رفضوا
إحدى طالبات (سانت ماثيوز) الأصليين

80
00:05:05,042 --> 00:05:10,000
أعرف، سمعت أنها حولت همستر الصف
إلى حمامة في المقابلة

81
00:05:10,417 --> 00:05:12,042
بالتوفيق

82
00:05:15,626 --> 00:05:18,542
اجمع الزئبق بالشريط وضعه بكيس
وأغلق الأكياس

83
00:05:18,667 --> 00:05:21,501
(سنأخذ كل شيء بالسيارة إلى (ميدولاندز
ونغرقها في مستنقع

84
00:05:21,626 --> 00:05:23,292
علينا أخذ سيارتين

85
00:05:23,459 --> 00:05:25,918
لم تخبريني أنه كان حيا -
بالتأكيد هو حي -

86
00:05:26,000 --> 00:05:29,042
(بيت) صديقنا يا (كيلسي) -
تبا، لا تستخدمي أسماء -

87
00:05:29,167 --> 00:05:32,709
لا نريده أن يموت لكن الأهم هو أننا
لا نريد أن نتلقى اللوم بشأن ما أصابه

88
00:05:32,834 --> 00:05:36,792
مضت 5 ساعات منذ أن ضغط زر مصعد

89
00:05:36,918 --> 00:05:39,083
مكتبه بهذا الطابق، أليس كذلك؟ -
بلى -

90
00:05:39,209 --> 00:05:42,876
لكن لتصل به إلى هناك عليك المرور
بالكواليس وهي مليئة بالناس

91
00:05:42,999 --> 00:05:47,918
نحتاج إلى إلهاء، شيئا يخلي
الأروقة من العاملين

92
00:05:53,751 --> 00:05:56,292
كم من الوقت أمامي أنا و(كينيث)؟
ما هي مدة العرض؟

93
00:05:56,417 --> 00:06:00,292
لا أعرف، لم أفعل هذا قبلا

94
00:06:03,042 --> 00:06:08,209
سأدلي ببيان قصير نيابة عن مجتمع
الحمقى ثم سأجيب عن الأسئلة

95
00:06:08,334 --> 00:06:14,626
،منذ ما اكتشافه عصر اليوم
...الاتحاد القومي لعدم الاحتمال

96
00:06:14,751 --> 00:06:16,542
علينا تغيير هذا الاسم -
لا بأس به -

97
00:06:16,667 --> 00:06:21,375
(يغضبنا أن المتعصبة الأمريكية (ليز ليمون
لم تبذل أي مجهود للاتصال بنا

98
00:06:21,501 --> 00:06:24,751
ترايسي)، هل تمزح؟ كنت أتصل بك)
على هاتفك النقال طوال اليوم

99
00:06:24,876 --> 00:06:28,042
،وضعت أغنية (ذا تشيكن دانس) للجرس
لو أجبت عليه لن أسمع الأغنية كلها

100
00:06:28,167 --> 00:06:32,417
،علي الذهاب للتحدث إلى (جاك) الآن
انتظرني في مكتبي

101
00:06:33,167 --> 00:06:35,584
أهناك أي شيء تودين إضافته؟

102
00:06:36,459 --> 00:06:40,999
مكبرات الصوت هذه تبدو
كبسكويت مثلجات أسود

103
00:06:41,292 --> 00:06:42,959
شكرا لكم جميعا على مجيئكم

104
00:06:43,459 --> 00:06:46,792
جاك)، سأعيد إليك نقودك)

105
00:06:47,751 --> 00:06:51,667
لا يمكنك تمزيق شيكاتي، إنها مطبوعة
على مُلاء فراش (نكسون) القديمة

106
00:06:51,792 --> 00:06:55,334
(لا أفهم علاقتك بـ(ليز -
إنها صديقتي التابعة -

107
00:06:55,459 --> 00:06:57,667
إنها حبيبتي ولن أدعك
تعترض طريق علاقتنا

108
00:06:57,792 --> 00:06:59,959
كلا، فات أوان هذا

109
00:07:00,042 --> 00:07:03,709
لن تود سماع هذا لكنني
لا أوافق عليك بشكل رسمي

110
00:07:03,834 --> 00:07:08,000
أنا آسف، لكنني لا أكترث لرأيك -
(الأمور لا تسير هكذا هنا يا (كريس -

111
00:07:08,125 --> 00:07:10,209
،تبا يا (كريس)، توقف عن التحدث إليه
إنه فخ

112
00:07:10,334 --> 00:07:13,417
قلت إنني فزت وإنك لن تطرح المزيد
(من الأسئلة عن (كريس

113
00:07:13,542 --> 00:07:16,751
قلت إنني لن أطرحها عليك -
هذا تلاعب بالألفاظ -

114
00:07:16,876 --> 00:07:20,751
لم يكن لديك أي حق لتأتي إلى منزلي
لتخدع (كريس) ليعيد ترتيب حمامي

115
00:07:20,876 --> 00:07:23,209
للأفضل -
أجل، سلة القواقع كانت لمسة لطيفة -

116
00:07:23,334 --> 00:07:27,959
لكن أخشى أنني لدي أخبار سيئة، أخبرت
كريس) لتوي أنني لا أوافق عليه رسميا)

117
00:07:28,042 --> 00:07:29,459
كلا -
من يكترث؟ -

118
00:07:29,584 --> 00:07:33,709
،بالتأكيد أنت حرة لتتخذي قراراتك
يمكنك التظاهر أننا لسنا متفقين

119
00:07:33,834 --> 00:07:36,334
وتواصلي هذه التمثيلية

120
00:07:36,459 --> 00:07:40,584
أو يمكنك الانفصال عن (كريس) الآن
والذهاب للبحث عن شخص سيسعدك حقا

121
00:07:40,709 --> 00:07:43,751
معذرة، هل يقطع هذا الرجل علاقتك بي؟ -
بالتأكيد يمكنكما أن تظلا صديقين -

122
00:07:43,876 --> 00:07:46,918
(حسنا، عليك أن تختاري يا (ليز

123
00:07:47,000 --> 00:07:51,083
يمكنك أن تصغي إلى (جاك) وننهي علاقتنا
...وأعود للنوم على الأرض بمتجر عمي أو

124
00:07:51,209 --> 00:07:55,834
أنت لا تفهم، إنه في رأسي -
انسي أمر (جاك)، ما رأيك أنت؟ -

125
00:07:56,709 --> 00:07:59,667
ماذا تريدين؟
أتريدين أن تكوني معي أم لا؟

126
00:08:00,876 --> 00:08:02,375
"لا تنظري إلي، اسأليها"

127
00:08:02,501 --> 00:08:05,375
لا أعرف يا (ليز)، سيسوء الأمر في"
"النهاية، أليس كذلك؟

128
00:08:05,501 --> 00:08:07,751
"إنه يعجبني، لكن ماذا نفعل هنا؟"

129
00:08:07,876 --> 00:08:10,459
"أهكذا ترين نفسك حقا؟"

130
00:08:12,083 --> 00:08:14,459
(بالتأكيد أختارك يا (كريس

131
00:08:14,584 --> 00:08:22,209
لو حللت بعض المشاكل التي ناقشناها -
أمر لا يصدق -

132
00:08:23,209 --> 00:08:27,876
علي الذهاب لإلحاق بعض الأطفال
...بالحضانة قبل أن نقاضى، لذا

133
00:08:30,459 --> 00:08:32,751
(أحسنت يا (ليمون

134
00:08:34,334 --> 00:08:38,501
"ثم قال "لديها أسنان هناك -
(مزحة جيدة يا (جاك -

135
00:08:38,626 --> 00:08:41,375
أقول لك، الصداقة هي السفينة الوحيدة
التي لا تغرق أبدا

136
00:08:41,501 --> 00:08:45,584
،دوغلاس)، تسعدني رؤيتك جدا)
هل تعرف صديقي (ديفين بانكس)؟

137
00:08:45,709 --> 00:08:48,292
صديق (دوناغي)؟ سأنتبه لحافظة نقودي

138
00:08:48,417 --> 00:08:51,125
،(أجل، مزحة جيدة جدا يا (دوغلاس
مضحكة جدا

139
00:08:51,250 --> 00:08:54,042
جميعنا الآن أصدقاء مقربون، والأصدقاء
المقربون يسدون بعضهم البعض صنائع

140
00:08:54,167 --> 00:08:56,667
أهذه ربطة عنق (سانت ماثيوز)؟
لم أعرف أنك ارتدت تلك المدرسة

141
00:08:56,792 --> 00:08:59,459
،لم أرتدها فحسب
أنا رئيس مجلس إدارتها

142
00:08:59,584 --> 00:09:03,167
إلا أنني أثناء تقديم التقرير المالي
أشعر بملل شديد

143
00:09:06,918 --> 00:09:09,709
،مدرسة (سانت ماثيوز) مدرسة رائعة
كنا نتحدث عن هذا لتونا

144
00:09:09,834 --> 00:09:14,626
في الواقع، توائم (ديفين) الثلاثة
تقدموا للالتحاق بها الآن

145
00:09:14,918 --> 00:09:20,000
فهمت، رائع... بموضوع ليس
له علاقة بالأمر على الإطلاق

146
00:09:20,125 --> 00:09:25,542
هل تعرف أنني عضو بمجلس إدارة مستشفى
مانهاتن) للبيض الأثرياء واليهود؟)

147
00:09:25,667 --> 00:09:27,167
كلا، لم أعرف هذا -
...للأسف -

148
00:09:27,292 --> 00:09:33,292
بعد وفاة (دون غايز) بوقت قصير قدمت
مؤسسة (غايز) تبرعا كبيرا للمستشفى

149
00:09:33,417 --> 00:09:37,709
تبرعا لم تدفعه للأسف -
!يا لها من مصادفة -

150
00:09:37,834 --> 00:09:43,083
لأنني و(ديفين) نعرف رئيسة مجلس
إدارة مؤسسة (غايز) الجديدة جيدا

151
00:09:43,209 --> 00:09:45,709
هذه مصادفة

152
00:09:50,000 --> 00:09:51,417
"(صندوق تهدئة (كاثي"

153
00:09:51,542 --> 00:09:54,209
كاثي)، هل أنت مستعدة للخروج الآن؟)

154
00:09:57,375 --> 00:09:58,792
ها هي

155
00:09:58,918 --> 00:10:01,292
مرحبا، مرحبا أيتها الطريفة

156
00:10:01,417 --> 00:10:05,667
،كاثي)، أعرف أن استيعاب هذا صعب)
لكن والدك قطع وعدا لصديقي

157
00:10:05,792 --> 00:10:09,292
لذا ماذا يمكننا أن نفعل
لنحصل على ذلك الشيك الآن؟

158
00:10:09,834 --> 00:10:14,167
ولهذا يسعدني أن أقدم لكم جالب الحظ
(الجديد لشبكة (إن بي سي

159
00:10:14,292 --> 00:10:16,834
(وحيد القرن (ماجيليكا -
إنه رائع -

160
00:10:16,959 --> 00:10:19,209
(حقا، عودةً إليك يا (توماس

161
00:10:19,334 --> 00:10:23,918
حسنا، نعود الآن إلى تغطيتنا لخروج
(القطار عن خطه في (كاليفورنيا

162
00:10:24,000 --> 00:10:26,375
والحمقى يمكنهم فعل أي شيء
يعقدون العزم على فعله

163
00:10:26,501 --> 00:10:30,375
لعبت دور طبيبة نفسية نووية
(في فيلم لـ(جايمس بونغ

164
00:10:30,501 --> 00:10:32,709
ما الذي علي فعله لجعل الأمر يمضي؟

165
00:10:32,834 --> 00:10:35,459
أريدك أن تتصلي بي كي أسمع أغنية
ذا تشيكن دانس) مجددا)

166
00:10:35,584 --> 00:10:38,709
وأنا أريد عرض أغنيتي المصورة على
قناة (تي جي إس) هذا الأسبوع

167
00:10:39,209 --> 00:10:42,000
"بركة السباحة، أعشق بركة السباحة"

168
00:10:42,125 --> 00:10:43,959
المناشف ومستحضر الحماية"
"من الشمس وحُلل السباحة

169
00:10:44,042 --> 00:10:45,626
"ألوح الغطس والمناشف"

170
00:10:45,751 --> 00:10:47,417
"السلالم والمناشف"

171
00:10:47,709 --> 00:10:50,083
،أيمكنك جعلها 16 دقيقة
فليس لدينا وقت كافٍ هذا الأسبوع

172
00:10:50,209 --> 00:10:51,667
سأحاول اختصارها

173
00:10:51,792 --> 00:10:55,417
،لكن أهم من كل هذا
نريدك أن تتعرفي إلى جماعتنا

174
00:10:55,542 --> 00:10:58,626
الحمقى ليسوا مجرد راقصات تعرٍ
أو أمهات ربات منازل

175
00:10:58,751 --> 00:11:00,542
الحمقى موجودون حولنا جميعا

176
00:11:01,334 --> 00:11:04,542
(لم أستطع العثور على قبعة (لينكولن
فأحضرت قبعة تنظيف المدخنة بدلا منها

177
00:11:04,667 --> 00:11:07,918
لو لاحظ أحد الفارق، سينتهي أمرنا

178
00:11:08,000 --> 00:11:11,292
سيعني الأمر لنا الكثير لو اعتذرت على
(الملأ يا (ليز ليمون

179
00:11:11,417 --> 00:11:15,459
،دعي عملية الشفاء تبدأ
وبما أنك كتبت اعتذاري

180
00:11:15,584 --> 00:11:17,834
كتبنا لك اعتذارك

181
00:11:19,459 --> 00:11:22,792
احترس

182
00:11:24,083 --> 00:11:27,209
من صمم حمامك؟ إنه مذهل -
أنا فعلت أيها الحقير -

183
00:11:27,334 --> 00:11:29,334
أنا بارع جدا بإعادة ترتيب الحمامات

184
00:11:29,459 --> 00:11:31,459
والآن ارحل من هنا
فقد حصلت على ما أردته

185
00:11:31,584 --> 00:11:33,584
،(أردت فقط أن أشكرك يا (جاك
هذا مثير جدا للإعجاب

186
00:11:33,709 --> 00:11:37,792
(لا أتخيل أن رئيسك (هانك هوبر
سعد كثيرا بتغيير الشعار

187
00:11:37,918 --> 00:11:45,542
،سنرى، شعارنا الجديد
شبكة (إن بي سي)، لدينا حصان سحري؟" مقبول"

188
00:11:45,667 --> 00:11:49,334
أردت أن أقول أيضا إنني كنت أكذب
حين قلت إن هذه ليست مناورة عمل

189
00:11:49,459 --> 00:11:53,167
بانكس)، تركت العمل) -
هذا صحيح، واعترفت بهزيمتي -

190
00:11:53,292 --> 00:11:58,999
،بجيلنا، لكن بالجيل القادم
بفضلك تقدم أبنائي كثيرا

191
00:11:59,083 --> 00:12:02,292
كل الصنائع التي طلبتها، كنت لتطلبها
العام القادم من أجل (ليبي) الصغيرة

192
00:12:02,417 --> 00:12:04,501
(ليدي) -
أهذا اسم حتى؟ -

193
00:12:04,626 --> 00:12:08,167
في (بروكلين) أعرف 6 فتيات يدعين
ليبي)، هذا لا يهم)

194
00:12:08,292 --> 00:12:11,999
رهنت مستقبل ابنتك للتخلص من ورطة
صغيرة بالعمل

195
00:12:12,083 --> 00:12:15,626
جماعة "أنا وأمي" ستنتقد أبوتك

196
00:12:15,751 --> 00:12:18,334
،(خاصةً والدة (ليبي
أية (ليبي)؟

197
00:12:18,459 --> 00:12:20,876
(ليبي دي) -
!رباه -

198
00:12:20,999 --> 00:12:23,876
ربما تضطر (ليدي) لدخول مدرسة حكومية -
(أراك بعد 30 عاما يا (جاك -

199
00:12:23,999 --> 00:12:26,167
أتساءل عمّا ستفعله (ليدي) بشهادتها
(من جامعة (نيويورك

200
00:12:26,292 --> 00:12:28,667
لا تقلها حتى -
(أونيونتا) -

201
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
أنت، أحضر سترتي

202
00:12:38,501 --> 00:12:43,000
مرحبا، مرحبا بكم في البيت الأبيض

203
00:12:44,584 --> 00:12:47,209
...منذ 87 عاما -
ما هذه القبعة؟ -

204
00:12:48,000 --> 00:12:53,250
أعتقد أنها تبدو أصلية جدا -
أجل، أعتقد أنك محق -

205
00:12:59,167 --> 00:13:00,709
تقول (ماري تود)؟

206
00:13:04,792 --> 00:13:07,459
ماذا يحدث؟ -
(لا تتحدث يا (بيت -

207
00:13:08,292 --> 00:13:11,834
كيف حالكم؟ أجل

208
00:13:11,959 --> 00:13:15,167
أتيت اليوم للاعتذار
عن تعليقاتي السابقة

209
00:13:15,292 --> 00:13:18,626
استخدمت مصطلحا مهينا لوصف
مجموعة من الناس

210
00:13:18,751 --> 00:13:24,375
جعلوا (أمريكا) القارة العظيمة
التي هي عليه اليوم

211
00:13:24,501 --> 00:13:28,834
هؤلاء الأشخاص الرائعون أعطوا العالم
أشياء رائعة لا تعد

212
00:13:28,959 --> 00:13:34,667
كحركة الولادة والتصميم الذكي
والمتنزهات المائية

213
00:13:34,792 --> 00:13:37,375
،كلا، لن أدعم المتنزهات المائية
إنها مليئة بالأمراض

214
00:13:37,501 --> 00:13:40,459
والناس يستهجنون نزولك الدرج

215
00:13:40,584 --> 00:13:42,667
أتعرفون ما الذي قدمتموه للعالم؟

216
00:13:42,792 --> 00:13:45,209
"فتيات جامحات" -
أجل -

217
00:13:45,334 --> 00:13:46,751
(جوائز (غولدن غلوب

218
00:13:46,876 --> 00:13:49,542
علب معدنية تنبئكم بمدى برودة الجعة

219
00:13:49,667 --> 00:13:51,999
(فلوريدا)، دمى (براتز)

220
00:13:52,083 --> 00:13:54,167
فهمت، إنها تذكر أشياء رائعة

221
00:13:54,292 --> 00:13:55,709
كلا، أصغِ إلي

222
00:13:55,834 --> 00:13:59,501
(بسببكم ربما يصنعون فيلم (أونتوراج

223
00:13:59,626 --> 00:14:03,250
رائع -
ضعيفة -

224
00:14:03,375 --> 00:14:05,959
أنا أستسلم، يجب أن تعرفوا
ما هو أفضل من هذا

225
00:14:06,042 --> 00:14:11,375
لكن كلا، تواصلون ركوب الدراجات
النارية وإقامة العلاقات بلا حماية

226
00:14:11,501 --> 00:14:13,918
والتصويت ضد الرعاية الصحية
المجانية

227
00:14:14,000 --> 00:14:17,834
ستقررون نفس القرارات المدمرة للذات
مرارا وتكرارا

228
00:14:17,959 --> 00:14:22,083
ولن تكونوا سعداء أبدا وسيؤلمكم
فككم طوال الوقت

229
00:14:22,209 --> 00:14:27,584
،انظري إلى هذا، قطعة نقانق مثالية
تحتاجين فقط لإضافة بعض الخردل

230
00:14:27,709 --> 00:14:30,542
وشطيرة صغيرة كهذه

231
00:14:31,125 --> 00:14:35,042
لن يعد أحد لكم الفطائر
المحلاة الألمانية

232
00:14:35,167 --> 00:14:39,042
أو يستقبلكم بالمنزل ورائحته
تفوح بالنقانق والماء والبصل

233
00:14:39,167 --> 00:14:42,250
أو يدعك تهرب من السجن حين
(تلعبان لعبة (مونوبولي

234
00:14:43,167 --> 00:14:45,459
رباه! كم أنا حمقاء

235
00:14:45,667 --> 00:14:51,584
أجل -
أجل -

236
00:14:52,042 --> 00:14:54,501
أتريد تقبيلي؟ -
كلا، شكرا لك -

237
00:14:59,375 --> 00:15:02,918
حشد صاخب، لدينا دقيقة واحدة
قبل أن أعود إلى خشبة المسرح

238
00:15:03,000 --> 00:15:05,375
الفصل الثاني هو مسرحية داخل مسرحية

239
00:15:05,501 --> 00:15:07,626
الأمر غريب، كل ما تعلمناه بالمدرسة
...(عن (آبراهام لينكولن

240
00:15:07,751 --> 00:15:10,542
هو أنه كان مدمن شراب شاذا -
أمسك قدميه -

241
00:15:13,834 --> 00:15:15,626
(كيلسي غرام)

242
00:15:16,667 --> 00:15:20,667
ها أنت، حسنا

243
00:15:30,584 --> 00:15:33,459
،علي العودة إلى الشخصية
اضربني بوجهي

244
00:15:38,167 --> 00:15:40,959
نسيت ضغط زر الطابق
الذي أريده مجددا

245
00:15:41,042 --> 00:15:43,250
كيف حالك يا (جاكي دي)؟

246
00:15:43,959 --> 00:15:45,959
أنا وأنت تربينا بشكل
متشابه بأمور كثيرة

247
00:15:46,042 --> 00:15:47,876
كلانا ذهب إلى مدارس فظيعة
وعاش بمنازل مدمرة

248
00:15:47,999 --> 00:15:50,125
والاعتقاد بأن كرة السلة هي تذكرتنا
للنجاح وكوننا على خطأ

249
00:15:50,250 --> 00:15:52,042
بمرحلة ما، اختلف طريقانا

250
00:15:52,167 --> 00:15:55,083
أنا ارتدت جامعة (برينستون)، كلية
إدارة الأعمال، تعليم عام وما هو أكثر

251
00:15:55,209 --> 00:16:01,000
وانظر إلي، قضيت اليوم كله بتكوين حركة
(للانتقام من (ليز ليمون

252
00:16:01,751 --> 00:16:03,626
"قلت "تكوين حركة

253
00:16:03,751 --> 00:16:08,000
أقصد أن التميز قد يأتي من أي مكان -
الأمر نفسه ينطبق على الغباء -

254
00:16:08,125 --> 00:16:11,083
بهذا البلد، أي شخص يمكنه أن يكون
جاك دوناغي) المقبل)

255
00:16:11,209 --> 00:16:13,209
أو (دينيس ريتشاردز) المقبل

256
00:16:15,375 --> 00:16:18,292
هذه الغرفة تتحرك

257
00:16:18,792 --> 00:16:20,417
!رباه

258
00:16:28,626 --> 00:16:30,667
بانكس)، ماذا تفعل هنا حتى الآن؟)

259
00:16:30,792 --> 00:16:34,792
كان يفترض أن يأتي زوجي ليصطحبني في
السادسة لكنه أحيانا يكون أحمق

260
00:16:34,918 --> 00:16:38,709
،أنا واثق من هذا
بأي مدرسة التحقت يا (ديفين)؟

261
00:16:38,834 --> 00:16:41,626
تعلمت أفضل تعليم في العالم

262
00:16:41,751 --> 00:16:45,000
روضة أطفال خاصة، حيث حصلت
على علامات ممتازة

263
00:16:45,125 --> 00:16:48,999
(والتحقت بمدرسة داخلية في (كارميل
حيث يدرس الطلبة للمعلمين

264
00:16:49,083 --> 00:16:50,709
ويدرس المعلمون للحيوانات

265
00:16:50,834 --> 00:16:52,834
وقضيت عاما بالخارج بمركب لا يوجد
على متنه سوى رجال

266
00:16:52,959 --> 00:16:55,542
(ثم التحقت بجامعة (نورثويسترن
حيث تخصصت بعلم الثقة

267
00:16:55,667 --> 00:16:59,709
حصلت على كل ميزة تعليمية
يا (جاك) كما سيفعل أبنائي

268
00:17:00,667 --> 00:17:02,667
لكنني هزمتك

269
00:17:03,209 --> 00:17:04,918
ماذا؟ -
هزمتك -

270
00:17:05,000 --> 00:17:10,083
بدأت من لا شيء لكنني عوضت ما فاتني
وسحقتك كما ستسحق (ليدي) أبناءك

271
00:17:10,209 --> 00:17:12,417
إنها تصنف الأغراض وفقا
للشكل واللون الآن

272
00:17:12,542 --> 00:17:14,667
بعمر 11 شهرا؟ لا أعتقد هذا -
يمكنها أن تعد إلى 10 -

273
00:17:14,792 --> 00:17:16,584
لو قلت "7" بدلا منها -
تقول "5" و"9"؟ -

274
00:17:16,709 --> 00:17:18,083
يمكنها قول 5 كلمات -
إذن؟ -

275
00:17:18,209 --> 00:17:19,626
بالصينية

276
00:17:19,751 --> 00:17:22,626
وضعوها مع الأطفال
(بصف الغناء والتصفيق في (فان فاكتوري

277
00:17:22,751 --> 00:17:25,709
أهي بالمجموعة البرتقالية؟ -
أنهت مرحلة الاستشعار الحركي -

278
00:17:25,834 --> 00:17:29,959
هذا مستحيل -
أحرزت 62 نقطة باختبار الذكاء -

279
00:17:30,042 --> 00:17:33,584
لكن هذا معدل خاص بالبالغين -
وهل ذكرت لك هذا؟ -

280
00:17:33,709 --> 00:17:36,083
إنها تستخدم نونية الأطفال -
ليس دائما بالتأكيد -

281
00:17:36,209 --> 00:17:39,375
كلا، أراك بعد 30 عاما

282
00:17:41,042 --> 00:17:44,417
...أقلبها بالفعل، لذا أشعر كأن

283
00:17:46,167 --> 00:17:48,876
رباه! الخردل خرج من أنفي

284
00:17:48,999 --> 00:17:51,459
إنه يحرق مؤخرة عينيّ

285
00:17:52,334 --> 00:17:55,292
علي العودة إلى العمل، إلى اللقاء -
حسنا -

286
00:17:56,292 --> 00:17:58,459
إنه يحرق وجهي الآن

287
00:18:02,542 --> 00:18:05,959
حسنا، أنا أمنحك استحسانا مؤقتا

288
00:18:06,042 --> 00:18:08,417
لا أكترث حقا -
سأخبرك ما الذي جعلني أغير رأيي -

289
00:18:08,542 --> 00:18:13,000
،(إنها محادثة أجريتها مع (ترايسي
العظمة يمكنها أن تأتي من أي مكان

290
00:18:13,125 --> 00:18:16,626
(لذا لو أن فتى فقيرا من (بوسطن
يمكنه أن يصبح ما أصبحت عليه

291
00:18:16,751 --> 00:18:20,125
(فربما تكون شريكا مناسبا لـ(ليز ليمون

292
00:18:20,375 --> 00:18:22,250
لديك 3 أشهر

293
00:18:22,375 --> 00:18:26,375
لكن رأيك لا يهم، ليس لديك رأي بالأمر

294
00:18:34,042 --> 00:18:36,918
(ليز)، هناك خطب ما بـ(بيت)

295
00:18:38,876 --> 00:18:40,876
!رباه -
لا أعرف ماذا حدث -

296
00:18:40,999 --> 00:18:44,834
أنا أحاول حل المشاكل طوال اليوم
بينما أنت مختبىء هنا تفعل هذا؟

297
00:18:44,959 --> 00:18:46,792
أنت مقزز

298
00:18:46,918 --> 00:18:50,042
...كلا، كنت
...لم

299
00:18:50,167 --> 00:18:53,209
كيلسي غرامر) فعل بي هذا)

300
00:18:53,334 --> 00:18:56,042
(حقا؟ (كيلسي غرامر
جعلك تفعل هذا

301
00:18:56,167 --> 00:19:00,918
بينما كان يقدم عرضه الفردي
عن (آبراهام لينكولن)؟

302
00:19:03,125 --> 00:19:07,584
نخب عملية ناجحة أخرى قامت بها
عصابة الأصدقاء المقربين

303
00:19:08,042 --> 00:19:13,834
مهلا، لم ألحظ هذا قبلا بسبب الحماسة
لكنني أبدو جميلة جدا

304
00:19:13,959 --> 00:19:17,959
الإضاءة عادت إلى طبيعتها -
تحتاجين لضغط المفتاحين -

305
00:19:18,042 --> 00:19:22,000
المصباح لم يكن مكسورا؟
لم يكن أي من هذا ضروريا

306
00:19:30,792 --> 00:19:35,209
أعرف أنه تم اغتيالي بنجاح

307
00:19:35,334 --> 00:19:38,584
لكن لدي شيئا أخيرا لأخبره لبلادي

308
00:19:38,709 --> 00:19:42,709
...ذهب (بلاكبيرد) مدفون في

309
00:19:50,626 --> 00:19:55,042
أنا شبح الآن، أترك خلفي
مقتنياتي الدنيوية

310
00:19:55,501 --> 00:19:59,209
ورغم أنني تركت بلادي تقسمها حرب

311
00:19:59,334 --> 00:20:02,000
حرب أهلية

312
00:20:02,417 --> 00:20:04,417
من هنا أتى الاسم إذن

313
00:20:04,542 --> 00:20:07,999
أعرف أن الأجيال المقبلة
ستشكل بلدا أقوى

314
00:20:08,083 --> 00:20:12,209
...وذات يوم ستصبح (أمريكا) مكانا

315
00:20:12,334 --> 00:20:15,584
يعرف به الجميع اسمكم

316
00:20:15,709 --> 00:20:20,709
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

