﻿1
00:00:02,667 --> 00:00:05,667
انتهيت من تقييم (كيبلتاون) الذاتي
نجحت فيه

2
00:00:06,417 --> 00:00:08,209
أكبر نقطة ضعف لدي"
"هي التواضع

3
00:00:08,334 --> 00:00:10,542
أنا على الأرجح أكثر شخص متواضع"
"في العالم برمته

4
00:00:10,709 --> 00:00:13,459
أنا كتبت ذلك -
هذه التقييمات الذاتية هي مهزلة -

5
00:00:13,834 --> 00:00:16,584
لا يمكن للناس أن يكونوا حياديين
عن أنفسهم

6
00:00:16,709 --> 00:00:18,709
عليك قراءة بعض مما كتبه زملائك
في العمل

7
00:00:18,876 --> 00:00:20,751
ما هي أفضل ثلاثة كلمات تصفني؟

8
00:00:21,042 --> 00:00:24,000
"إنسان متكامل المزايا"

9
00:00:24,292 --> 00:00:27,125
إنّ أكبر نقطة ضعف لدي
هي الشوكولاتة

10
00:00:27,918 --> 00:00:30,501
يا للمفاجأة، الشخص الوحيد
(الذي كان صادقا هو (جينا

11
00:00:31,167 --> 00:00:33,959
نقاط القوة، لا توجد"
أنا أسوأ شخص أعرفه

12
00:00:34,417 --> 00:00:36,876
(عندما كنت أسكن مع (ليز"
"كنت أصورها أثناء نومها

13
00:00:36,999 --> 00:00:38,918
وأبيع الفيديو إلى رجال الأعمال"
"اليابانيين

14
00:00:39,125 --> 00:00:41,626
لا عجب أنّ تلك المجموعة السياحية
ظلت تناديني بالعاهرة النائمة

15
00:00:41,918 --> 00:00:43,667
كلّا، كلّا، كلّا
لا تقرئي ذلك

16
00:00:44,083 --> 00:00:45,918
كتبت هذا الليلة الماضية
...بعد أن خلطت الكحول

17
00:00:46,000 --> 00:00:49,334
مع حبوب الإرهاق الموصوفة
عليّ أن أعيد كتابة هذا

18
00:00:49,667 --> 00:00:51,292
لا يسعني تصديق أنّ عليّ قراءة
كل هذه

19
00:00:51,584 --> 00:00:55,250
هذا أكبر إهدار للوقت منذ برنامج
(الكتابة المتنوع لمحطة (إن بي سي

20
00:00:55,751 --> 00:00:58,000
كانت تلك فكرة جيدة
ولكن جميع ممثلينا بيض البشرة

21
00:00:58,292 --> 00:00:59,918
(اترك الأمر لي (دادي أو

22
00:01:00,042 --> 00:01:01,918
هذا ما تفعله الفرص الشاغرة

23
00:01:27,125 --> 00:01:30,459
أنا (جينا)، ماذا ترتدي؟ -
حبيبتي (جينا)، أنا المخرج الإنكليزي -

24
00:01:30,667 --> 00:01:32,876
(كريستوفر نولان) -
"(سيد (نولان" -

25
00:01:33,083 --> 00:01:35,042
رأيتك عبر الغرفة
(في افتتاح فيلم (دارك نايت

26
00:01:35,375 --> 00:01:37,709
(كنت أرمي السهام على (ماغي جيلينهال
من فتحة التهوية

27
00:01:37,876 --> 00:01:41,375
أجل، أتودين أن تمثلي
في فيلمي القادم؟

28
00:01:42,667 --> 00:01:45,125
أنا سأترك هذا البرنامج
لا آبه لكم جميعا

29
00:01:45,334 --> 00:01:46,751
اذهبوا إلى الجحيم -
"...أريدك فقط" -

30
00:01:46,918 --> 00:01:49,125
أن تجري اختبارا سريعا
للكاميرا لأجلي

31
00:01:50,292 --> 00:01:52,542
(أنا لا أفهم نظريات (كريستوفر نولان

32
00:01:52,751 --> 00:01:54,626
(إنّه يخرج جزء ثاني من فيلم (سميرفز
من دون استخدام الرسوم المتحركة

33
00:01:54,876 --> 00:01:57,334
لذا، ذهبت إلى ميدان الساعة
وقمت بحركة الشقلبة كما طلب

34
00:01:57,459 --> 00:01:59,667
يا إلهي -
صورنا كل شيء على شريط فيديو -

35
00:01:59,792 --> 00:02:01,167
أكان هذا مقلبا؟

36
00:02:01,292 --> 00:02:04,959
هذا ليس طلاء للجسم، إنّه رشاش
يستخدمونه لقتل الأوز في المطارات

37
00:02:05,375 --> 00:02:07,459
ماذا حدث يا (جيه مو)؟
...هل فقدت وعيك بزيّ أوزة

38
00:02:07,584 --> 00:02:08,999
في مطار (لاغوارديا)؟

39
00:02:10,250 --> 00:02:11,667
ما هذه الرائحة (تريسي)؟

40
00:02:11,834 --> 00:02:13,209
إنّه العطر الجديد الذي صممته

41
00:02:13,334 --> 00:02:16,125
اسمه (ديزايز) ولكن مع حرف الزاء
عوضا عن حرف الياء الثاني

42
00:02:16,334 --> 00:02:18,417
ما رائحته؟ -
جميع الأشياء المفضلة لديّ -

43
00:02:18,709 --> 00:02:20,542
فريق الـ(نيكس) لكرة البيسبول
الممسحة من نادي التعري

44
00:02:20,751 --> 00:02:24,334
المتشرد السعيد، قفص وبداخله
زرافة جديدة والبروكلي

45
00:02:24,501 --> 00:02:26,501
إنّ رائحتها مقرفة -
أجل، لا أعرف ذلك -

46
00:02:26,834 --> 00:02:28,375
فقدت حاسة الشم منذ سنوات

47
00:02:28,667 --> 00:02:31,250
ولكن عندما تفقد واحدة
تعوض عنها الحواس الأخرى

48
00:02:31,417 --> 00:02:33,250
لديّ حاسة لمس مذهلة

49
00:02:34,459 --> 00:02:37,000
أشعر بملمس اليقطين
من عيد القديسين السابق

50
00:02:37,834 --> 00:02:41,375
هل أنت جاد؟ لا يمكنك الشم
لماذا لم تذهب لزيارة طبيب؟

51
00:02:41,501 --> 00:02:45,834
من لديه الوقت، مع العمل والعائلة
والهوايات والاستماع إلى الأعذار

52
00:02:48,375 --> 00:02:50,417
رائحتها كرائحة منزل جدتي
في عيد الميلاد

53
00:02:50,792 --> 00:02:52,459
عندما وجدناها ميتة على المرحاض

54
00:02:55,959 --> 00:02:59,417
بيت)، قضيت الصباح أقرأ)
تقييمات (كيبلتاون) الذاتية

55
00:02:59,584 --> 00:03:01,626
منحني تقييمك وقفة مؤقتة

56
00:03:01,792 --> 00:03:04,167
هل أنت متأكد؟
تبدو هذه يدين بالنسبة إليّ

57
00:03:06,209 --> 00:03:09,417
إليك المشكلة، في الجواب على السؤال
"أين ترى نفسك بعد 5 سنوات؟"

58
00:03:09,542 --> 00:03:13,083
"أنت كتبت، "في مكاني تماما
هذا جواب غير مقبول

59
00:03:13,209 --> 00:03:16,834
(أعني، ماذا لو قال (رايت براذيرز
لنستمر فقط بصنع الدراجات؟

60
00:03:17,000 --> 00:03:21,375
(أو قال (ألكساندر ويندوبلايند
"كلّا، لا أريد رؤية الخارج بشكل جزئي؟"

61
00:03:21,584 --> 00:03:24,667
أجل، فهمت ما تقول
(ولكنّي (بيت هورنبرغر

62
00:03:24,834 --> 00:03:27,459
آخر مرة حاولت ممارسة الجنس
تبيّن أن الفتاة شرطية

63
00:03:27,584 --> 00:03:30,042
أتفهم كيف تنعكس عليّ هذه التصرفات؟

64
00:03:30,334 --> 00:03:33,834
فأنا أيضا مطالب باستكمال
واحدا من هذه التقييمات الذاتية التافه

65
00:03:33,959 --> 00:03:36,042
إنّها مهزلة -
(مهلًا، مثل مسلسل (فريزر -

66
00:03:36,417 --> 00:03:39,000
...ولكن هذا ممتع، كل -
...ولكن لا يمكنني القول إنّي ناجح -

67
00:03:39,125 --> 00:03:41,834
كمدير إن أنتم تفشلون كموظفين

68
00:03:42,042 --> 00:03:44,792
(ليس لديك طموح يا (بيت -
كلّا، كلّا، أنت لا تفهم -

69
00:03:45,334 --> 00:03:47,876
بالنسبة إليّ تلك الـ5 سنوات
مليئة بالطموح

70
00:03:48,042 --> 00:03:50,042
(انظر إلى حياتي (جاك
(كان والدي عضوا في (الكونغرس

71
00:03:50,292 --> 00:03:52,959
(كنت طالبا متفوقا في (سينت آندروز
ولاعبا أولمبيا بالقوس والنشاب

72
00:03:53,042 --> 00:03:55,792
(عازف الغيتار الرابع في (لوفربوي
في سن المراهقة

73
00:03:55,918 --> 00:03:57,751
إنّه أمر يكاد أن لا يصدق -
إن لم يكن هذا حقيقة -

74
00:03:57,876 --> 00:03:59,250
لقلت إنّه كلام غير منطقي

75
00:03:59,375 --> 00:04:02,125
ولكن الآن، انظر إليّ
كانت الأربعة عقود الأخيرة تدهورا حادا

76
00:04:02,375 --> 00:04:05,125
إن تمكنت من البقاء في المكان نفسه
للسنوات الخمس المقبلة

77
00:04:05,292 --> 00:04:07,751
فسيكون ذلك إنجازا كبيرا -
أتعرف بمن تذكرني؟ -

78
00:04:08,042 --> 00:04:12,375
(جورج دبليو بوش)
خلال مرحلته الرئاسية

79
00:04:12,584 --> 00:04:15,125
ولكنّه اتخذ قرارا ليكون أفضل رئيس
على الإطلاق

80
00:04:15,250 --> 00:04:19,209
وبعدها كان أفضل رئيس
(فقدت سحرك يا (بيت

81
00:04:19,959 --> 00:04:21,501
وسأسترجعه لك

82
00:04:23,334 --> 00:04:26,626
في الحقيقة، يعيق شيء ما
تجويف جيوبك الأنفية حتما

83
00:04:27,083 --> 00:04:29,542
الآن، لدينا خياران
...أما أن أثقب فتحة

84
00:04:29,709 --> 00:04:32,167
في الجزء الخلفي من رأسك
وأخرجها مع دماغك

85
00:04:32,292 --> 00:04:33,834
حسنا، هذا يبدو جيدا -
...أو -

86
00:04:34,000 --> 00:04:35,918
يمكنني أن أخرجها
من خلال فتحة أنفك

87
00:04:36,000 --> 00:04:37,417
حسنا، سنختار الطريقة الثانية
شكرا لك

88
00:04:37,751 --> 00:04:40,501
لا يخبروك بذلك حتى أن تدفع
نفقات كلية الطب

89
00:04:40,626 --> 00:04:43,751
ولكن أن تكون طبيبا
إنّه مثل لعبة (أوبرايشن) بالضبط

90
00:04:44,292 --> 00:04:45,709
وها نحن

91
00:04:46,125 --> 00:04:48,125
(خاتم مُحلل الشفرة (باك روجرز

92
00:04:48,334 --> 00:04:50,584
كم من الوقت وهذا الخاتم بداخل أنفه؟
فهذا الخاتم من حقبة السبعينيات

93
00:04:50,709 --> 00:04:53,250
أتعرفين ماذا من حقبة السبعينيات أيضا؟
التزام النساء بصمتهن

94
00:04:53,375 --> 00:04:55,334
أنا أتذكر هذا الخاتم تماما
عندما كنت في التاسعة من العمر

95
00:04:55,584 --> 00:04:57,292
وجدته على أرض قطار الأنفاق

96
00:04:57,584 --> 00:05:00,792
كنت أعرف إن رأته والدتي بالتبني
فستجعلني أبيعه في متجر الرهن

97
00:05:00,918 --> 00:05:02,292
لتجلب لعائلتنا الفطور

98
00:05:02,417 --> 00:05:05,125
حسنا، أظن في بعض الأحيان
أنّ قصص فقر طفولتك مبالغ فيها

99
00:05:05,250 --> 00:05:07,083
ولكن أكمل -
لذا، خبأت الخاتم بأنفي -

100
00:05:07,292 --> 00:05:09,876
ولا بد أنّي نسيت أمره -
ربما تشعر ببعض الحرق والوخز -

101
00:05:09,999 --> 00:05:12,751
ولكن ستستعيد الإحساس الطبيعي
في غضون بضعة ساعات

102
00:05:13,709 --> 00:05:15,999
أنا آسف، كنت أتحدث مع حبيبتي
بالسماعة اللاسلكية

103
00:05:16,125 --> 00:05:18,250
(انتظري دقيقة يا (سوكي
...(بالمناسبة (ترايسي

104
00:05:18,375 --> 00:05:20,667
لا بد أن تستعيد الإحساس
في أقل من ساعة

105
00:05:20,918 --> 00:05:24,042
ولكن الإحساس المستعاد الجديد
ربما يكون قويا للغاية

106
00:05:24,292 --> 00:05:28,167
وإحساس غامر حتى
لذا، إن انتابتك ردة فعل شديدة

107
00:05:28,375 --> 00:05:31,334
فحاول تسجيلها على شريط فيديو
لموقع ابن أختي المضحك من فضلك

108
00:05:33,918 --> 00:05:36,501
ليز)، هل تأخذين كمية كافية)
من حبوب فيتامين (سي)؟

109
00:05:37,042 --> 00:05:40,375
هلّا أقترح أن تتناولين البرتقال
بشكل فوضوي بينما أصور ذلك؟

110
00:05:44,417 --> 00:05:46,834
كينيث)، ماذا تعرف عن الانتقام؟)

111
00:05:47,000 --> 00:05:48,959
في الحقيقة، يقول الكتاب المقدس
إنّه أمر خاطىء

112
00:05:49,125 --> 00:05:51,375
ولكنّه مسلسل المفاجأة في الموسم
(على محطة (إيه بي سي

113
00:05:51,501 --> 00:05:55,125
لذا، لا أعرف، على أيّ حال
أعرف أنّك مشغولة للغاية

114
00:05:55,292 --> 00:05:57,876
لذا، جلبت لك مستحضر لإخفاء الوشم

115
00:05:58,000 --> 00:06:00,542
شكرا لك، نفد مني للتو

116
00:06:01,709 --> 00:06:03,459
كنت صغيرة جدا
عندما وشمت هذا الوشم

117
00:06:03,999 --> 00:06:06,000
من يتذكر سنة 2007؟

118
00:06:06,792 --> 00:06:09,417
مهلًا، كيف عرفت أنّ مستحضر
إخفاء العيوب نفد مني؟

119
00:06:09,626 --> 00:06:11,250
(من قُمامتك يا آنسة (ماروني

120
00:06:12,083 --> 00:06:14,125
عامل القمامة يعرف كل شيء

121
00:06:14,626 --> 00:06:19,250
أرى في سلة القمامة الكبيرة
أخطاء الجميع، وأسرارهم المحرجة

122
00:06:19,542 --> 00:06:22,417
أحلامهم التي لا يجرؤون
على مشاطرتها مع أحد

123
00:06:24,876 --> 00:06:27,584
مثل هذه الورقة -
أمر مثير للاهتمام -

124
00:06:28,167 --> 00:06:31,167
كينيث)، ليس لديك قمامات الكُتاب)
الآخرين هنا، أليس كذلك؟

125
00:06:31,375 --> 00:06:33,999
كلّا، لا يمكنني تحمل هذه الكمية

126
00:06:35,167 --> 00:06:38,709
"أنا أمزح، إنّهم يلقبوني بـ"الموهوب
أنا جيد للغاية

127
00:06:38,918 --> 00:06:41,584
بينما عمال النظافة الآخرون يجلسون
...في القبو طوال اليوم يثملون

128
00:06:41,709 --> 00:06:43,792
ويضحكون على هذا الغبيّ
الذي يعرفونه

129
00:06:44,000 --> 00:06:47,834
(كلّا (كينيث
لون هذا المستحضر غير مناسب

130
00:06:48,083 --> 00:06:51,876
كلّا، سأعود حالًا
أتراقبين عربة قمامتي؟

131
00:06:52,167 --> 00:06:53,834
سأراقبها

132
00:06:58,999 --> 00:07:00,709
انظري إلينا نضحك معا

133
00:07:00,959 --> 00:07:03,334
كأنّنا زوجين يهوديين يشاهدان
(برنامج (ذا ديلي شو

134
00:07:12,334 --> 00:07:14,584
(هذه الصالة الرياضية لنادي (نيويورك
(للمضرب يا (بيت

135
00:07:16,000 --> 00:07:18,459
كان (ثيودور روزفيلت) عضوا هنا

136
00:07:18,876 --> 00:07:22,459
في الواقع، حيوانات كُثر من المعلقة
(بالأسفل قتلها (تي آر

137
00:07:22,626 --> 00:07:24,459
بما في ذلك الذي بدا وكأنّه
رجل آسيوي مذعور؟

138
00:07:24,584 --> 00:07:26,250
(كان ذلك في زمن مختلف يا (بيت

139
00:07:26,709 --> 00:07:30,209
اليوم، ما زال يحضر إلى هنا بعض أكثر
الرجال المتنفذين في (نيويورك) للتمرن

140
00:07:30,459 --> 00:07:33,542
وليس ثمة شيء أفضل من الملاكمة
لتمرين الجسم والروح

141
00:07:33,709 --> 00:07:35,584
إنّها أول رياضة اخترعها البشر

142
00:07:35,751 --> 00:07:37,709
باستثناء لعبة الغميضة

143
00:07:39,083 --> 00:07:41,250
أجل، إنّ الملاكمة لعبة أساسية
(يا (بيت

144
00:07:45,042 --> 00:07:47,375
إنّها ما تحتاجه بالضبط
هيّا، لا تكتفي بالوقوف هنا

145
00:07:47,542 --> 00:07:49,209
سدد لكمة، اشعر كأنّك رجل

146
00:07:49,667 --> 00:07:51,584
الرجل الذي كان قبل سنوات
على قمة العالم

147
00:07:51,709 --> 00:07:54,000
الذي رأى (بولا) وجرها إلى كهفه

148
00:07:54,125 --> 00:07:55,542
في الحقيقة، هي أخذتني
في تلك الليلة الأولى

149
00:07:55,667 --> 00:07:58,999
اضرب شيئا، ضع استياءك في قبضتك
واضرب شيئا

150
00:07:59,709 --> 00:08:01,334
(هورنبرغر)

151
00:08:04,584 --> 00:08:06,292
انهض (بيت)، انهض وقاتل

152
00:08:06,959 --> 00:08:11,000
بحقك (هورنبرغر)، إنّ الدمية تفوز
لمَ تقبلها؟

153
00:08:11,209 --> 00:08:13,834
أنا أخضع لقوتها، إنّها قوية

154
00:08:18,292 --> 00:08:21,542
صباح الخير صاحب القهوة المنعشة
صباح الخير أيّتها الأرض النظيفة

155
00:08:21,876 --> 00:08:23,792
(أيّها المضحك (كينيث
لا رائحة لك بتاتا

156
00:08:23,918 --> 00:08:25,292
لا تقلق بشأن هذا

157
00:08:25,709 --> 00:08:28,792
العطور والورود ورائحة الفم"
"الكريهة القوية

158
00:08:29,083 --> 00:08:32,125
المساحيق والأزهار"
"وحساء البطلينوس المبهر

159
00:08:32,292 --> 00:08:36,584
يمكنني الشم، يمكنني الشم"
"...يمكنني

160
00:08:38,209 --> 00:08:39,626
والدي؟

161
00:08:48,042 --> 00:08:51,667
إعلان انتقامي
انظر ما وجدت في سلة القُمامة

162
00:08:51,792 --> 00:08:54,501
(رسالة تأكيد ألكترونية باسم (فرانك
لحجز تذكرة واحدة

163
00:08:54,626 --> 00:08:56,999
(لرؤية حفل (تايلور سويفت
(في (ناسو كوليسيوم

164
00:08:58,125 --> 00:09:02,334
إنّها تكتب الأغاني بنفسها
عندما لا يمكنها البكاء فإنّها تكتب

165
00:09:03,292 --> 00:09:04,709
علامّ تضحك يا (تووفر)؟

166
00:09:04,834 --> 00:09:07,792
أنت الرجل الذي التقط صورا محترفة
في غرفة النوم

167
00:09:08,042 --> 00:09:10,459
ثم حاول إرسالها بالبريد الإلكتروني
(إلى كاتبة العمود لمجلة (برايد

168
00:09:10,584 --> 00:09:11,999
(مارلين فوس سافانت)

169
00:09:13,542 --> 00:09:17,042
الحقيقة أظن أنّ الذكيّ هو المثير
وتكون مداعبتنا حل اللغز

170
00:09:17,999 --> 00:09:20,792
دور (لوتز)، ماذا سيكون هذا؟

171
00:09:21,125 --> 00:09:23,292
كلاّ، ليس لديّ شيء لك
أنت لست مهما

172
00:09:23,667 --> 00:09:26,999
ولكن إن عبثتما معي أيّها القذرين
ثانيةً، فسيكون لي تعاملًا آخر معكما

173
00:09:27,125 --> 00:09:29,667
لا تمثل 22 حلقة
(من برنامج (سيليبرتي آوتهاوس

174
00:09:29,792 --> 00:09:31,876
مع (لورينا بوبيت) من دون تعلم
بضعة أشياء

175
00:09:35,042 --> 00:09:37,709
حضرت التدريبات قبلي -
(بالطبع يا والدي (ليز -

176
00:09:38,083 --> 00:09:41,751
فأنا ابنك المطيع
أنا أتذكر جميع أسطر نصي

177
00:09:41,876 --> 00:09:43,542
أيمكنني الذهاب لأرتدي الملابس
لأجل الجلسة التصويرية الآن؟

178
00:09:43,751 --> 00:09:45,125
لكي لا يتوجب عليك انتظاري

179
00:09:45,501 --> 00:09:47,042
بالتأكيد صديقي الصغير

180
00:09:48,626 --> 00:09:51,999
تعرفين أنّ الشم هي أكثر حاسة
مرتبطة مع الذاكرة

181
00:09:52,083 --> 00:09:55,125
أعرف ذلك (دوتكوم)، لذلك كلما شممت
رائحة هذه السترة أتذكر أنّي ضجرة

182
00:09:55,250 --> 00:09:58,083
الشخص الوحيد الذي تهينينه
بهذه المعاملة هو نفسك

183
00:09:58,250 --> 00:10:01,417
من الواضح أنّ شيئا ما برائحتي
يذكر (ترايسي) بوالده

184
00:10:01,584 --> 00:10:04,501
كان والده يعمل في مصنع للحساء
وأنت تتناولينه باستمرار

185
00:10:04,667 --> 00:10:08,167
(إنّه أمر لا يتعلق بالطعام يا (غريز
إنّه كريم شعري

186
00:10:08,334 --> 00:10:10,959
كريم شعر (ميدنايت سيمفوني)؟
كان جدي يستخدمه

187
00:10:11,667 --> 00:10:17,667
ميدنايت سيمفوني)، أنت قائد الفرقة)
الإفريقية الموسيقية الأبية

188
00:10:18,250 --> 00:10:19,667
(ميدنايت سيمفوني)

189
00:10:21,375 --> 00:10:23,834
أتستخدمين (ميدنايت سيمفوني)؟ -
(إنّه ينفع يا (دوتكوم -

190
00:10:23,999 --> 00:10:26,667
توقف إنتاجه قبل بضعة سنوات
ولكنّي اشتريت 7 صناديق منه

191
00:10:26,792 --> 00:10:28,209
(من موقع (إيباي
(من رجل يدعى (ريجي

192
00:10:28,334 --> 00:10:31,459
أنت ما زلت هنا، لم تذهبي للمتجر
لشراء الحليب والهيروين

193
00:10:31,584 --> 00:10:33,501
وبعدها لا تعودي أبدا -
أكان ذلك عذره؟ -

194
00:10:33,626 --> 00:10:36,083
بقيت لأنّك تحبني
أليس كذلك يا والدي (ليز)؟

195
00:10:36,584 --> 00:10:40,667
أنا أحبك أيّها البطل
ولكن بإمكاني أن أحبك أكثر

196
00:10:40,876 --> 00:10:42,584
حسنا، انتظر، شاهدي هذا

197
00:10:44,584 --> 00:10:47,792
(كوني حذرة (ليز
كوني حذرة للغاية

198
00:10:48,167 --> 00:10:49,584
(حسنا، حسنا يا (دوتكوم

199
00:10:52,042 --> 00:10:54,375
بيت)، إنّ الثقة هي سلسلة)

200
00:10:54,626 --> 00:10:56,999
من جهة تنتهي الثقة الزائدة

201
00:10:58,167 --> 00:11:02,209
(أنت لديك ناس مثل (جاك دوناغي
(و(فلادمير بوتين) و(آورفيل ريدينباكر

202
00:11:02,501 --> 00:11:05,959
إنّ الذرة ليست الأمر الوحيد
الذي يطهوه إن كنت تعرف قصدي

203
00:11:06,459 --> 00:11:09,334
ثم لديك النهاية الأخرى من السلسلة

204
00:11:09,834 --> 00:11:11,417
أجل، فهمت
الرجال الذين لا يتحلون بالثقة

205
00:11:11,542 --> 00:11:14,209
كلّا، الرجال الذين ليس لديهم
ما يخسرونه

206
00:11:14,334 --> 00:11:15,959
(رجال عظماء مثل (ريتشارد نيكسون

207
00:11:16,083 --> 00:11:17,792
الفريق الأولمبي للهوكي عام 1980

208
00:11:17,918 --> 00:11:19,417
(صديقي الطيب (جون رامبو

209
00:11:20,999 --> 00:11:25,876
هذا أنت، ولم ينبغي عليّ
أن أحاول إقناعك

210
00:11:25,999 --> 00:11:30,542
لأن كل ما احتجته هو دفعة صغيرة
لتعرف أنّ ليس لديك ما تخسره

211
00:11:30,959 --> 00:11:33,167
(بهذه الطريقة ستستعيد سحرك (بيت

212
00:11:33,292 --> 00:11:37,042
(كلّا، أنا هنا (جاك
إنّ عملي يرهقني وعائلتي مستاء مني

213
00:11:37,167 --> 00:11:40,209
منذ أيام، هاجمني طفلان يبلغان
5 سنوات يرتديان معطف مطريّ طويل

214
00:11:40,375 --> 00:11:42,959
ليس لديّ ما أخسره بالفعل

215
00:11:43,042 --> 00:11:47,959
كلّا، لديك شيء آخر -
كلّا، ليس الخاتم -

216
00:11:48,125 --> 00:11:51,000
(أنت تتمسك بشيء ذهب (بيت
ولن يعود ثانيةً

217
00:11:51,501 --> 00:11:56,167
اسمح لنفسك لتولد من جديد
إنّ حياتك مرتبطة بمصير الخاتم

218
00:11:56,876 --> 00:11:58,375
لا بد أن يدمر -
...أتقتبس كلام -

219
00:11:58,501 --> 00:11:59,918
من فيلم (لورد آوف ذا رينغز)؟ -
كلّا -

220
00:12:00,209 --> 00:12:02,250
(أنا أقتبس كلامي مع (بروس ويليس

221
00:12:06,542 --> 00:12:09,542
حسنا، حسنا، من سيفعل ذلك
(غير (تويديل دي) و(تويديل بلاك

222
00:12:10,000 --> 00:12:11,542
علينا التحدث عمَ فعلته

223
00:12:11,709 --> 00:12:15,250
أنت تعرف ما يقولون
"إن لا يمكنك تحمل الوضع فغادر"

224
00:12:15,375 --> 00:12:17,209
كلّا، الأمر لا يتعلق بنا
(إنّه يتعلق بـ(لوتز

225
00:12:17,459 --> 00:12:19,375
(لم أفعل شيئا لـ(لوتز -
هذه هي المشكلة -

226
00:12:19,501 --> 00:12:21,209
لديه مشكلة تتعلق باستبعاده عن الأمور

227
00:12:21,459 --> 00:12:23,709
لدى الرجل مشاكل في احترام الذات
لا أعرف السبب

228
00:12:23,999 --> 00:12:26,542
(انفصل عن ابنه (كيلان لوتز
(من فيلم (توايلايت

229
00:12:26,709 --> 00:12:29,542
أنا آسفة، أتطلب مني أن أعتذر له؟

230
00:12:29,709 --> 00:12:33,667
اسمعي، نحن نعبث مع الناس
ولكن ثمة حد لا نتخطاه

231
00:12:33,834 --> 00:12:37,167
مثالًا على ذلك، بعد أن فتشت قمامتنا
ذهبنا وفتشنا قمامتك

232
00:12:38,000 --> 00:12:39,999
ووجدنا هذا -
تقييمي الذاتي -

233
00:12:40,334 --> 00:12:43,459
أردت أن أكون مشهورة
لأجعل الناس تحبني لأني أكره نفسي

234
00:12:43,667 --> 00:12:47,334
إنّ (جينا) التي أتحدث معها في المرآة
في الليل تظن أنّ عليّ قتل نفسي

235
00:12:48,209 --> 00:12:51,042
وكذلك أنا تسببت بتحطم
السفينة السياحية الإيطالية

236
00:12:51,250 --> 00:12:55,918
يمكننا أنّ نُحدث أضرار كثيرة بهذا
ولكنّنا لن نفعل ذلك

237
00:12:57,209 --> 00:12:58,626
أيّا كان

238
00:13:02,959 --> 00:13:06,000
مرحبا، كيف حال ابني؟
أيعمل بجد؟

239
00:13:06,125 --> 00:13:10,000
(أعمل بجدٍ يا والدي (ليمون
أنت لن تهرب وتنشأ عائلة جديدة

240
00:13:10,125 --> 00:13:12,876
في (أوهايو) وتنجب ابنه
تسميها (ترايسي) أيضا

241
00:13:12,999 --> 00:13:14,459
لن أهرب إن كنت مطيعا -
...كنت أفكر -

242
00:13:14,584 --> 00:13:16,000
ببعض الشخصيات الجديدة للبرنامج

243
00:13:16,167 --> 00:13:19,125
(هذا انطباعي بـ(جيمي فالون
رائع، رائع، أحببته

244
00:13:19,334 --> 00:13:21,709
إنّه الانطباع المفضل لديّ -
(هذا رائع (ترايسي -

245
00:13:25,292 --> 00:13:26,709
ما كل هذه الأغراض (ترايسي)؟

246
00:13:26,834 --> 00:13:28,709
إنها مجرد أشياء احتاجتها
من المنزل، مثل سريري

247
00:13:28,918 --> 00:13:31,334
(إنّه سرير (كاليفورنيا كونغ
(ويعادل سريرين من (كاليفورنيا كينغز

248
00:13:31,459 --> 00:13:32,876
مربوطتين معا بجلد الغوريلا

249
00:13:32,999 --> 00:13:34,709
مهلًا، أنت تعيش هنا؟ -
أنا مضطر لذلك -

250
00:13:34,918 --> 00:13:37,250
(اتضح أنّ رائحة طهو (إنجي
أصيلة للغاية

251
00:13:37,417 --> 00:13:40,417
ولا يمكنني أن أكون قرب عائلتي
لم أتوقع ذلك

252
00:13:40,626 --> 00:13:42,083
ولكن رائحة الأولاد المراهقين سيئة

253
00:13:42,209 --> 00:13:44,375
مهلًا، ألّا يمكنك التقرب من أطفالك؟
ماذا عن الرضيعة (فيرجينيا)؟

254
00:13:44,501 --> 00:13:45,918
أتعرفين ماذا تفعل
في ملابسها الداخلية؟

255
00:13:46,000 --> 00:13:50,334
(أمر فعلته مرة في حفل (الأوسكار
الذي تسبب بتقيأ (داريل هانا) عليّ

256
00:13:50,459 --> 00:13:52,167
ترايسي)، لا يمكنك التخلي)
عن عائلتك بهذه البساطة

257
00:13:52,459 --> 00:13:56,501
لديّ كل العائلة التي أحتاجها هنا
إل إل)، عد إلى العمل الآن)

258
00:13:58,083 --> 00:14:02,209
أوبن أون فيلادلفيا) عام 1776)"

259
00:14:02,584 --> 00:14:07,209
(جون آدمز) و(مات رومني)
ادخل، التعليق

260
00:14:16,042 --> 00:14:18,959
(أنت غبيّ للغاية يا (لوتز"
"أنت مثير للاشمئزاز

261
00:14:19,667 --> 00:14:21,792
"لمَ لا تتعظ وتكف عن المحاولة؟"

262
00:14:22,334 --> 00:14:24,834
(تلك الفتاة في (ستار باكس
(تبتسم للجميع (لوتز

263
00:14:25,083 --> 00:14:27,375
للجميع، إنّها لا تريدك أن تقبلها

264
00:14:27,709 --> 00:14:29,626
لا عجب أن الناس لا تشملك
في تلك الأشياء

265
00:14:30,125 --> 00:14:33,792
لا عجب أنّ (كيلان) لا يود رؤيتك ثانيةً
أنت عديم الفائدة

266
00:14:37,876 --> 00:14:41,167
كينيث)، كن صادقا)
هل أنا أسوأ شخص تعرفه؟

267
00:14:41,334 --> 00:14:44,375
آنسة (ماروني)، الحكم على الناس
هو شأن الرب وملائكته

268
00:14:45,042 --> 00:14:46,792
لذا، أجل، أنت أسوأ شخص

269
00:14:48,167 --> 00:14:50,083
أين قُمامة الكُتاب؟ -
...أخذتها بالفعل -

270
00:14:50,209 --> 00:14:51,959
إلى غرفة ضغط القمامة
في الطابق السفلي

271
00:14:52,209 --> 00:14:55,667
أجبرني الكُتاب على تنظيف ثلاجتهم اليوم
...لذا، بدت رائحة القُمامة مثل

272
00:14:56,042 --> 00:14:59,667
باستخدام مصطلح الحراسة التقني
"سيئة للغاية"

273
00:15:01,417 --> 00:15:02,834
لمَ يا (كيلان)؟

274
00:15:06,167 --> 00:15:08,167
حسنا، أنا أعرف جواب ذلك
ولكنّي بحاجة إلى سماعه

275
00:15:08,292 --> 00:15:10,292
إن كان عليّ الاختيار
...بين إنتاجية العمل

276
00:15:10,459 --> 00:15:14,125
وبين ما هو أفضل لواحد من موظفي
فسأختار العمل، صحيح؟ رائع

277
00:15:14,459 --> 00:15:17,209
شكرا لك، إنّه شيء يتعلق بأحذيتي
اجتماع جيد

278
00:15:17,959 --> 00:15:20,626
أيّ موظف؟ -
لا يهم؟ -

279
00:15:21,334 --> 00:15:24,292
إنّه (ترايسي)، وإنّه لم يكن
مثمرا في العمل قطّ

280
00:15:24,459 --> 00:15:26,042
ولكنّه تخلى عن عائلته
وابنته الرضيعة ليعمل

281
00:15:26,375 --> 00:15:29,626
ليمون)، أنا اخترعت التمتمة)
في الأعمال أيّتها البيضاء القذرة

282
00:15:29,876 --> 00:15:31,792
ماذا؟ -
...عندما تكونين مشرفة -

283
00:15:31,918 --> 00:15:34,792
فعملك هو استخراج كل شيء
من موظفيك

284
00:15:35,125 --> 00:15:36,667
ولكن ثمة حد وأنت تخطيته

285
00:15:36,792 --> 00:15:39,417
منذ متى أنت تأبه بشأن تخطي
أيّ حد بخلاف النتيجة النهائية؟

286
00:15:39,626 --> 00:15:41,292
جواب بارع

287
00:15:41,459 --> 00:15:46,417
(لأنّي أفعل ذلك أيضا، أنا أستغل (بيت
(كما تستغلين (ترايسي

288
00:15:46,667 --> 00:15:49,999
قلت إنّي سأملأ تقييمي الذاتي
(بعد أن أعطي (بيت

289
00:15:50,083 --> 00:15:52,334
مهمة كنت أعرف
أنه لا يمكن أن إتمامها أبدا

290
00:15:52,459 --> 00:15:54,542
أجل، إنّه في حالةٍ يرثى لها -
ولكن (بيت) مجرد حجة -

291
00:15:54,667 --> 00:15:57,918
في الحقيقة، لا يمكنني ملأ هذه
لأن ثمة سؤال لا أعرف الإجابة عليه

292
00:15:58,167 --> 00:15:59,876
"أين ترى نفسك بعد 5 سنوات؟"

293
00:16:00,125 --> 00:16:02,250
لأول مرة في حياتي المهنية
لا أعرف

294
00:16:02,626 --> 00:16:04,334
يمكن أن ينتهي بي المطاف
في أيّ مكان، أدير هذه الشركة

295
00:16:04,542 --> 00:16:07,125
أصنع الأرائك
(أكون عمدة (نيويورك

296
00:16:07,626 --> 00:16:13,000
أو أن أموت وأدفن في الجنة تحت الأرض
والتي بنيناها لنهرب من الفقراء

297
00:16:13,167 --> 00:16:19,542
أجل، فهمتك، بصفتي كاتب
هذا الشك هو المصير الذي سأواجهه دائما

298
00:16:20,250 --> 00:16:23,292
حسنا، أنا لست معتادا على ذلك
(ولكن هذه ليست مشكلة (بيت

299
00:16:23,417 --> 00:16:25,042
إنّها مشكلتي
(اذهبي وتحدثي مع (ترايسي

300
00:16:25,334 --> 00:16:27,125
(وأنا عليّ أن أمنع (بيت
من حلق شعر رأسه

301
00:16:27,375 --> 00:16:28,792
يا إلهي

302
00:16:30,083 --> 00:16:34,083
إذن، (لوتز)، هل ظننت أنّي تركتك
قبل بضعة أيام؟

303
00:16:34,459 --> 00:16:36,501
حسنا، أنت تتمنى ذلك
قضيت الليل بأكمله أفتش بالقمامة

304
00:16:36,626 --> 00:16:38,959
أحاول إيجاد الشيء المثالي لإذلالك

305
00:16:39,083 --> 00:16:43,667
أجل، نحن نعرف، التقطنا صورا لك
وبعناها لموقع مولع بالقمامة

306
00:16:46,250 --> 00:16:48,876
أكان كل هذا مجرد مقلب؟ -
كنت أعرف أنّ أمر المرآة سينال منها -

307
00:16:49,626 --> 00:16:52,000
أنا حزين للغاية
أنا لا أتحدث مع ابني (كيلان) أبدا

308
00:16:52,292 --> 00:16:55,459
(إنّ الأمر برمته مختلق يا (جينا
كيلان لوتز) ليس ابني)

309
00:16:55,709 --> 00:16:57,375
إنّه حفيدي
ونحن قريبين جدا من بعضنا

310
00:16:57,542 --> 00:17:00,792
غير معقول، كنت أقوم بشيء جميل
(لأجل (لوتز

311
00:17:02,334 --> 00:17:05,542
يا إلهي، كنت أقوم بشيء جميل

312
00:17:06,125 --> 00:17:08,209
أنت استغليت طيبتي

313
00:17:08,417 --> 00:17:12,459
لمَ أنت تبتسمين؟ قضيت الليل
في برميل قًمامتنا، نحن فزنا

314
00:17:12,584 --> 00:17:17,501
كلّا، أنا فزت، قلت في تقييمي الذاتي
"أنا أسوأ شخص عرفته"

315
00:17:17,876 --> 00:17:22,000
ولكنّه ليس صحيحا
بفضلكم يا رفاق أنا رابع أسوأ شخص

316
00:17:22,626 --> 00:17:29,000
جينا) رائعة، كالنجمة في السماء)"
"جينا) رائعة، كالنجمة في السماء)

317
00:17:29,250 --> 00:17:33,000
بيت)، أنا أعتذر، ما كان عليّ)
أن أخبرك كيف تعيش حياتك

318
00:17:33,125 --> 00:17:35,792
(مثل تعليق الأمريكي (باراك أوباما

319
00:17:36,125 --> 00:17:40,834
حقيقة الأمر هو أنّ الأمر برمته
لم يكن يخصك، كان يخصني

320
00:17:41,042 --> 00:17:45,334
(حقا؟ لأنّه كان يبدو يخصني (جاك
أتعرف ما كان تحت شعري؟

321
00:17:45,626 --> 00:17:47,000
وحمة

322
00:17:50,125 --> 00:17:53,459
يا إلهي، إنّ شكله كالصليب المعقوف
المصنوع من قضبان

323
00:17:53,667 --> 00:17:55,042
أنا أعرف شكله

324
00:17:55,334 --> 00:17:58,667
منذ أن قمت بمساعدتي
ازدادت حياتي سوءا

325
00:17:58,876 --> 00:18:01,918
كسرت أنفي، طاردني حاخام شاذ
في وسط المدينة

326
00:18:02,125 --> 00:18:04,626
(والليلة الماضية، لم تلمسني (بولا
وأنا بهذا الشكل

327
00:18:04,751 --> 00:18:06,792
أتعرف ماذا يعني أن تحاول
ممارسة الجنس

328
00:18:06,999 --> 00:18:09,209
مرتديا مثل شعر الطفلة المستعار
في برنامج (ليتل أورفان آني)؟

329
00:18:09,459 --> 00:18:11,417
كلّا -
أتعرف ماذا؟ فعلت ما يكفي -

330
00:18:11,792 --> 00:18:13,167
اخرج من مكتبي

331
00:18:13,375 --> 00:18:16,334
تهانينا، كنت أعرف أنّي سأجعل منك
رجلًا

332
00:18:16,501 --> 00:18:18,792
اخرج -
ها هي الثقة -

333
00:18:19,417 --> 00:18:21,209
أرجوك غادر فحسب

334
00:18:24,751 --> 00:18:26,125
بيت)، على الرحب والسعة)

335
00:18:34,292 --> 00:18:35,709
هل أردت رؤيتي يا حاسة الشم؟

336
00:18:38,792 --> 00:18:40,167
اجلس أيّها البطل

337
00:18:42,334 --> 00:18:43,751
لمَ أنت ثقيل للغاية؟

338
00:18:43,959 --> 00:18:45,501
لأن جزء كبير مني مات

339
00:18:49,626 --> 00:18:54,626
ترايسي)، أنا فخورة بك للغاية)
أنت نضجت إلى شخص رائع

340
00:18:54,959 --> 00:18:58,417
للـ24 ساعة الماضية
...ولكن عندما تكون والدا

341
00:18:58,584 --> 00:19:04,292
أو رائحتك كرائحته، عليك أن تضحي
أحيانا لتفعل ما هو خير لعائلتك

342
00:19:04,542 --> 00:19:07,459
أنا أريدك أن تفخري بي فقط
(إل إل)، والدي (ليز)

343
00:19:07,709 --> 00:19:11,834
أعرف ذلك، ولكن ثمة أمر واحد
عليك القيام به لأفخر بك

344
00:19:11,999 --> 00:19:13,542
ألّا أكون غبيا

345
00:19:15,959 --> 00:19:19,250
لو تقاضيت دولارا لكل مرة يطلب مني
عكس واحدة من عملياتي

346
00:19:19,584 --> 00:19:23,459
لكانت زوجتي السابقة العاهرة مليونيرة
فالترقد بسلام

347
00:19:24,250 --> 00:19:27,417
(مهلًا طبيب (سبيسمان
ثمة أشياء كثيرة لم أشمها بعد

348
00:19:27,584 --> 00:19:29,083
شجرة المغنولية في الربيع

349
00:19:29,292 --> 00:19:31,542
مناشف مسابقة ملكة جمال
هاواي) الاستوائية)

350
00:19:31,792 --> 00:19:34,751
رائحة عرق (وبستر) المذعور
حين تقحمه في المدفع

351
00:19:34,918 --> 00:19:36,918
ترايسي)، عليك القيام بذلك)

352
00:19:37,250 --> 00:19:40,918
الآن، سأكشف الحقيقة بأكملها
(أضعت الخاتم في حفل (بودينز

353
00:19:41,042 --> 00:19:44,292
إذن، سأقحم غطاء قلم الرصاص
في أنفك

354
00:19:44,667 --> 00:19:47,000
قص شعرك وإلّا سأدفعك بقوة
إلى أنف الرجل الأسود

355
00:19:47,459 --> 00:19:49,542
حسنا، لم تترك لي خيارا آخر

356
00:19:50,792 --> 00:19:54,918
وداعا (ترايسي) المفيد -
وداعا رأس والدي -

357
00:19:55,042 --> 00:19:58,542
وادعا أيّها الدليل الوحيد الذي يربطني
باختفاء زوجتي السابقة

358
00:20:03,751 --> 00:20:05,125
خمس سنوات من الآن؟

359
00:20:05,709 --> 00:20:07,167
أود أن أستمر بالعمل لصالح
(محطة (إن بي سي

360
00:20:07,334 --> 00:20:09,375
(أو أيّا ستكون محطة (إن بي سي
بعد خمس سنوات

361
00:20:10,000 --> 00:20:11,626
شركة لصنع القمصان على الأرجح؟

362
00:20:11,999 --> 00:20:15,042
إنّ قوتي الكبرى
هي أنّي مستمع جيد، شاهدوا

363
00:20:21,459 --> 00:20:24,167
بعد خمس سنوات
آمل ألاّ أعتمر هذه القبعة بعد الآن

364
00:20:24,334 --> 00:20:27,167
بعد خمس سنوات، سأكون ميتة
على الأرجح ولن يلاحظ أحدا ذلك حتى

365
00:20:27,292 --> 00:20:31,042
وأجل، هذه محاولتي الثانية
لكتابة تقييمي الذاتي

366
00:20:34,334 --> 00:20:39,999
:ترجمــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

