1
00:00:00,111 --> 00:00:06,978
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

2
00:00:07,491 --> 00:00:09,527
<font color="#ffff80"><i>..."سابقًا في "فضائي في البلدة</i></font>

3
00:00:11,413 --> 00:00:12,991
<font color="#ffff80"><i>.حُوصرت في كوكب غريب</i></font>

4
00:00:13,077 --> 00:00:15,664
<font color="#ffff80"><i>،ولكي أنجو وأكمل مهمتي</i></font>

5
00:00:15,749 --> 00:00:18,438
<font color="#ffff80"><i>اضطُررت إلى التكيف
.مع طبيعة الحياة البشرية</i></font>

6
00:00:22,256 --> 00:00:24,340
<font color="#ffff80"><i>الطبيب "هاري فاندرسبيجل"؟</i></font>

7
00:00:24,424 --> 00:00:25,942
<font color="#ffff80"><i>.وقعت جريمة قتل في المدينة أمس</i></font>

8
00:00:26,026 --> 00:00:27,977
<font color="#ffff80"><i>.ونريد منك مرافقتنا إلى هناك وتفقد الجثة</i></font>

9
00:00:28,061 --> 00:00:30,613
<font color="#ffff80"><i>ماذا بحق السماء؟ -
.أنت لست ميتة -</i></font>

10
00:00:30,697 --> 00:00:32,282
<font color="#ffff80"><i>."إنها الممرضة "أستا</i></font>

11
00:00:33,967 --> 00:00:35,250
<font color="#ffff80"><i>.إنه الطبيب الجديد</i></font>

12
00:00:36,603 --> 00:00:38,555
<font color="#ffff80"><i>.إنه فضائي -
مهلًا، فضائي؟ -</i></font>

13
00:00:38,639 --> 00:00:40,824
<font color="#ffff80"><i>ماذا تعلّم هذا الطفل بحق السماء؟</i></font>

14
00:00:46,980 --> 00:00:48,531
.خطأ واحد

15
00:00:48,615 --> 00:00:52,335
.كان ارتكاب خطأ واحد ضروريًا لأنجو

16
00:00:52,419 --> 00:00:53,670
لم يكن لديّ خيار

17
00:00:53,754 --> 00:00:56,706
."سوى قتل البشري "هاري فاندرسبيجل

18
00:00:56,790 --> 00:00:58,975
.كنت أدافع عن نفسي فحسب

19
00:00:59,059 --> 00:01:03,613
ما أدراني أنه حين ألقي به على الجليد
سيغوص في البحيرة؟

20
00:01:03,697 --> 00:01:05,281
.أنا فضائي

21
00:01:05,365 --> 00:01:09,018
لا أعرف كل التفاصيل الصغيرة
.عن طريقة سير الأمور في الأرض

22
00:01:09,102 --> 00:01:11,921
.كل شي سيصبح كمايرام

23
00:01:12,005 --> 00:01:15,892
فقط عليّ إيجاد تلك الجثة
.قبل أن يجدها أحد آخر

24
00:01:15,976 --> 00:01:20,029
الآن أنا مطادر"

25
00:01:20,144 --> 00:01:23,848
"نفسي تطادرني

26
00:01:34,595 --> 00:01:36,246
النوم

27
00:01:36,330 --> 00:01:41,050
.مثال آخر على ضعف الإنسان وعجزه

28
00:01:41,134 --> 00:01:44,820
،إذ عليهم إخماد أجسادهم لـ8 ساعات يوميًا

29
00:01:44,904 --> 00:01:46,521
.وإلا لن تعمل أجسادهم كما ينبغي

30
00:01:47,474 --> 00:01:50,727
.فلتحل الـ6 صباحًا رجاءً

31
00:01:52,713 --> 00:01:55,064
.لديّ أعمال كثيرة

32
00:01:55,148 --> 00:01:59,369
عليّ العثور على تلك الجثة في البحيرة
وجهازي أيضًا

33
00:01:59,453 --> 00:02:02,238
،وأجزاء سفينتي التي تفككت في أرجاء الجبال

34
00:02:02,322 --> 00:02:04,340
...وعليّ قتل ذاك الطفل

35
00:02:04,424 --> 00:02:06,175
.كدت أنسى السبب الأهم

36
00:02:06,259 --> 00:02:08,578
.إبادة الجنس البشري

37
00:02:08,662 --> 00:02:10,580
.الحليب، عليّ جلب الحليب

38
00:02:10,664 --> 00:02:12,348
.لا تنس الحليب

39
00:02:12,432 --> 00:02:13,750
.وربما القليل من حبوب الإفطار

40
00:02:13,834 --> 00:02:15,351
،إن كان لا يمكنني النوم

41
00:02:15,435 --> 00:02:18,521
.فعلى الأقل يمكنني تعلم مهارات طبية أكثر

42
00:02:18,605 --> 00:02:20,089
.الختان

43
00:02:20,173 --> 00:02:22,692
.ما هذا؟ عملية جراحية في العين؟ فتح

44
00:02:26,179 --> 00:02:28,298
.إنهم شعب بربري

45
00:02:36,890 --> 00:02:39,275
.الاستحمام

46
00:02:39,359 --> 00:02:42,996
.أحتاج إلى الكثير من الطاقة لتسلق الجبل

47
00:02:47,946 --> 00:02:50,652
هل سمعت عن إغلاق
ذاك المطعم الصيني بجانب المسرح؟

48
00:02:51,860 --> 00:02:52,589
.محال

49
00:02:52,673 --> 00:02:54,897
.أحب ذاك المعطم

50
00:02:55,342 --> 00:02:58,394
.أجل، تتهم السيدة "لي" زوجها بالخيانة

51
00:02:58,478 --> 00:03:01,531
.أظن أنهما سينفصلان -
ماذا؟ -

52
00:03:01,615 --> 00:03:03,800
.يشكّلان زوجين رائعين

53
00:03:03,884 --> 00:03:05,635
.لعلّه خلاف بسيط

54
00:03:05,719 --> 00:03:07,570
.سأتناقش معها

55
00:03:07,654 --> 00:03:10,306
سمعت أن ثمة من يريد تحويل المطعم
.إلى مطعم بيتزا فرنسية

56
00:03:10,390 --> 00:03:12,008
،ولكن من ناحية آخرى

57
00:03:12,092 --> 00:03:15,345
...فكان متحرشًا بالسيدات. لذا

58
00:03:15,429 --> 00:03:17,130
.فهي مجبرة على فعل ذلك

59
00:03:18,999 --> 00:03:22,719
حسنًا. سترمي عاليًا وأنا منخفضًا؟

60
00:03:22,803 --> 00:03:25,622
.ركبت خشبة المغزل -
.وأنا كذلك -

61
00:03:25,706 --> 00:03:29,559
.فتحت القفل -
.وأنا أيضًا -

62
00:03:29,643 --> 00:03:32,695
.3، اثنين، واحد، اسحب

63
00:03:39,786 --> 00:03:41,704
.رمية موفقة

64
00:03:41,788 --> 00:03:43,106
.كرة السلة هي الحياة

65
00:03:43,190 --> 00:03:45,174
.أجل، كررها

66
00:03:45,258 --> 00:03:47,410
.كرة السلة هي الحياة -
...لا، لا تقل -

67
00:03:47,494 --> 00:03:49,946
...لا تكررهــا -
.كرة السلة هي الحياة -

68
00:03:50,030 --> 00:03:51,514
.هذه عادتك دومًا

69
00:03:58,405 --> 00:04:01,858
.وجدت 3 جزء من سفينتي

70
00:04:01,942 --> 00:04:04,360
.لا بد أن أجد جهازي قريبًا

71
00:04:38,211 --> 00:04:39,962
.لست وحدي هنا

72
00:04:41,647 --> 00:04:43,867
.هذا سيئ

73
00:04:44,627 --> 00:04:46,208
شعرت توًا باتساع حدقة عيني

74
00:04:46,292 --> 00:04:48,310
.وشدّ في خصيتي

75
00:04:48,787 --> 00:04:50,967
.ومؤخرتي لم تتأثر

76
00:04:53,433 --> 00:04:55,111
هذا الانهيار الجليدي الذي يغطي منطقة بحثي

77
00:04:55,195 --> 00:04:57,750
.أخّرني أسبوعًا على الأقل

78
00:04:59,210 --> 00:05:02,323
.يظن البشر أنهم لا ينفكون عن إعاقة خططي

79
00:05:02,837 --> 00:05:03,803
.حسنًا، كفى

80
00:05:09,221 --> 00:05:10,481
.هذا هراء

81
00:05:16,186 --> 00:05:18,892
."مرحبًا، أنا كيت هوثورن

82
00:05:19,500 --> 00:05:21,557
.زوجي هو "بن"، عمدة البلدة

83
00:05:23,396 --> 00:05:25,343
.سبق أن قابلته. له رائحة كمسحوق الغسيل

84
00:05:26,669 --> 00:05:28,429
.أجل، هذا هو

85
00:05:29,809 --> 00:05:32,205
.هرع ابني من مكتبك قبل أيام قليلة

86
00:05:32,822 --> 00:05:33,942
أتسمح لي بالدخول؟

87
00:05:34,689 --> 00:05:35,479
من فضلك؟

88
00:05:35,804 --> 00:05:37,554
.أجل، دقيقة واحدة فقط

89
00:05:56,492 --> 00:05:58,169
.أريد التكلم معك بشأن شيء ما

90
00:05:59,978 --> 00:06:01,846
.أخبرني ابني "ماكس" أنك فضائي

91
00:06:04,625 --> 00:06:05,617
ما القصة إذًا؟

92
00:06:05,794 --> 00:06:08,880
أخبرني أيضًا أنك اقتحمت غرفة نومه

93
00:06:08,964 --> 00:06:10,343
.وحاولت قتله

94
00:06:13,856 --> 00:06:14,956
.هذا شيق

95
00:06:16,170 --> 00:06:17,201
ما خطبه؟

96
00:06:17,505 --> 00:06:19,980
لماذا يختلق القصص؟

97
00:06:21,600 --> 00:06:23,700
تظنين أنه يكذب؟ -
.بالتأكيد يكذب -

98
00:06:24,267 --> 00:06:25,720
.بالتأكيد أنت لست فضائيًا

99
00:06:27,867 --> 00:06:30,385
.أشعر بغاية الحرج لهرعه من العيادة

100
00:06:32,471 --> 00:06:33,965
.آسفة على إزعاجك

101
00:06:34,484 --> 00:06:36,373
،عادةً ما أفضفض مع "سام" عن هذه الأمور

102
00:06:36,456 --> 00:06:37,058
...لكنه

103
00:06:39,005 --> 00:06:40,473
...فكما تعلم -
.لقد مات -

104
00:06:42,653 --> 00:06:43,113
.أجل

105
00:06:43,272 --> 00:06:45,789
.حسنًا، لا داعي لأن تقلقي

106
00:06:45,874 --> 00:06:47,169
.لست فضائيًا

107
00:06:47,929 --> 00:06:50,737
.للأسف أنني لست كذلك
.فسمعت أنهم رائعين جدًا

108
00:06:53,237 --> 00:06:54,082
.شكرًا لقدومك

109
00:06:54,166 --> 00:06:56,394
...الأمر وما فيه
.لا يسعني إبعاد ابني عن هذا

110
00:06:57,235 --> 00:06:58,649
،ولا أقصد القصص فحسب

111
00:06:58,782 --> 00:06:59,209
إنه...

112
00:06:59,835 --> 00:07:01,015
.إنه يرسم الصور

113
00:07:01,841 --> 00:07:06,108
.صور لا تحصى. انظر إليها

114
00:07:06,715 --> 00:07:07,823
.صور تثير الربكة

115
00:07:08,341 --> 00:07:09,788
...وهذا الفضائي؟ أعني

116
00:07:11,235 --> 00:07:14,255
.حتى أنه أقنع مساعدة المأمور برسم هذه

117
00:07:15,027 --> 00:07:15,934
،انظر إلى هذه

118
00:07:16,600 --> 00:07:17,554
.إنها مقززة

119
00:07:18,030 --> 00:07:20,219
.أشعر برغبة في التقيء فور النظر إليها

120
00:07:20,381 --> 00:07:22,820
.يظن بعض الناس أن البشر قبيحون

121
00:07:23,014 --> 00:07:24,222
.بصراحة لا أعلم ما عليّ فعله

122
00:07:24,306 --> 00:07:25,957
ماكس" لن ينام، ولن يأكل"

123
00:07:26,041 --> 00:07:28,995
.وفي الواقع، إنه يفقدني صوابي

124
00:07:30,414 --> 00:07:31,294
.أنت طبيب

125
00:07:32,707 --> 00:07:34,428
أمن شيء يمكننا فعله؟

126
00:07:36,655 --> 00:07:37,728
انتقلوا

127
00:07:38,569 --> 00:07:40,338
ماذا؟ -
.إلى مكان بعيد عن هنا -

128
00:07:40,877 --> 00:07:43,040
.مدرسة جديدة، وحياة جديدة

129
00:07:43,124 --> 00:07:47,213
إن علم "ماكس" أنه لن يعود
إلى "كولورادو" أبدًا

130
00:07:47,298 --> 00:07:48,682
،"أو غرب "الولايات المتحدة

131
00:07:48,767 --> 00:07:50,410
.فأظن أنه سيصبح طفلًا سعيدًا

132
00:07:51,864 --> 00:07:53,084
.نعمل في وظائف

133
00:07:53,540 --> 00:07:55,086
.زوجي هو عمدة البلدة

134
00:07:55,495 --> 00:07:57,135
.اسكتلندا" بحاجة إلى عُمد بلاد"

135
00:07:58,421 --> 00:08:01,501
.قرأت عن الأمر في كتاب

136
00:08:01,815 --> 00:08:02,744
.لن ننتقل

137
00:08:08,347 --> 00:08:09,057
قطعًا

138
00:08:09,242 --> 00:08:10,034
.لن تنتقلوا

139
00:08:15,053 --> 00:08:17,158
.على الأرجح يسعى وراء استئثار الانتباه

140
00:08:20,958 --> 00:08:21,671
.أجل

141
00:08:22,811 --> 00:08:24,151
.أظن أن هذا منطقي

142
00:08:25,045 --> 00:08:27,432
.فلا أحاول التقرب من "ماكس" خلال النهار

143
00:08:27,792 --> 00:08:30,865
إن امتلاك أم تعمل في المدرسة
.ليس بالأمر الهين

144
00:08:30,949 --> 00:08:32,385
.الإهمال. إنها غلطتك

145
00:08:32,469 --> 00:08:33,565
.ولذلك، يمكنك الذهاب

146
00:08:36,506 --> 00:08:38,413
...أجل، حسنًا، أنا

147
00:08:39,732 --> 00:08:42,413
.أظن أنني سأحاول قضاء وقت أطول معه

148
00:08:43,133 --> 00:08:46,723
.فلن أنكر، أشعر كأنني أفقد صوابي

149
00:08:47,536 --> 00:08:49,589
،إن لم ينفك "ماكس" عن قصة الفضائي
.فسأقتله

150
00:08:49,673 --> 00:08:50,549
.كلانا سيفعل

151
00:08:58,086 --> 00:08:59,698
...شكرًا جزيلًا على كل شيء

152
00:09:02,872 --> 00:09:03,372
.حسنًا

153
00:09:22,863 --> 00:09:24,469
.صباح الخير أيها الأحمق

154
00:09:26,609 --> 00:09:27,663
.لا يمكنك دعوتي بهذا

155
00:09:28,071 --> 00:09:29,483
.فإنها كلمة بذيئة

156
00:09:30,053 --> 00:09:33,053
.آسف أيها المعتوه

157
00:09:33,253 --> 00:09:35,486
.أنت سفيه وسرقت منشوراتي

158
00:09:36,174 --> 00:09:37,567
أتريد إعادة تعلقيها؟

159
00:09:37,993 --> 00:09:38,806
.فتفضّل

160
00:09:39,240 --> 00:09:43,135
.فلا يصدقك أحد أصلًا، ولا حتى والديك

161
00:09:43,595 --> 00:09:45,562
.أخبر الناس أنني فضائي

162
00:09:45,646 --> 00:09:49,472
اصعد إلى أعلى برج في المدينة

163
00:09:49,556 --> 00:09:51,452
.وقلها بأعلى صوت للجميع

164
00:09:52,279 --> 00:09:54,732
.ليس لدينا أبراج أيها الفضائي الغبي

165
00:09:54,823 --> 00:09:55,385
...لا، أنا

166
00:09:56,276 --> 00:09:59,624
.أعلم هذا، كان مجازًا

167
00:09:59,758 --> 00:10:00,748
.لا، لم يكن كذلك

168
00:10:01,168 --> 00:10:02,968
.رباه، تظن أن لدينا أبراج فعلًا

169
00:10:03,052 --> 00:10:04,008
.لم أظن ذلك

170
00:10:04,239 --> 00:10:05,415
.أنت غبي جدًا

171
00:10:06,042 --> 00:10:10,615
مرحبًا، أنا فضائي وأظن أن هذا زمن القلاع"
".وهناك أبراج

172
00:10:10,699 --> 00:10:14,157
كنت أختبرك لأتبيّن
،إن كنت تظن أن هناك أبراج

173
00:10:14,975 --> 00:10:16,439
.ومن حسن حظك أنك نجحت

174
00:10:17,199 --> 00:10:19,863
.حسنًا، سأذهب إلى المدرسة الآن

175
00:10:19,947 --> 00:10:20,346
.انتظر

176
00:10:20,559 --> 00:10:22,846
آمل ألا يقع برج عليّ

177
00:10:23,066 --> 00:10:25,502
.لأننا نعيش في زمن خيالي

178
00:10:25,586 --> 00:10:27,426
.أنت من يظن أن هناك أبراج

179
00:10:30,624 --> 00:10:31,304
.أحمق

180
00:10:34,788 --> 00:10:35,443
.معتوه

181
00:10:42,369 --> 00:10:44,181
.مرحبًا أيتها المؤخرة تي

182
00:10:45,072 --> 00:10:46,821
.اسمي "أستا" يا "إلين". تعرفين هذا

183
00:10:46,905 --> 00:10:49,341
.آسفة. لا بد أن اللكنة الكندية تتغلغل فيّ

184
00:10:49,425 --> 00:10:51,828
،حسنًا، بحسب جزء الحدود التخليلي هذا
."فستنطقينها "ستا

185
00:10:52,513 --> 00:10:56,506
باستا، دراما، "ستا". بم أخدمك أيضًا؟

186
00:10:56,906 --> 00:10:59,586
"ستا"، يحتاج الطبيب "في"
،إلى دفتر وصفات طبية

187
00:10:59,952 --> 00:11:00,852
.لكن لا أجد واحدًا

188
00:11:00,999 --> 00:11:04,058
حسنًا، أين بحثت؟ -
لم أبحث بعد. هلا تجلبينها؟ -

189
00:11:32,119 --> 00:11:33,604
عجبًا! ماذا تفعل؟

190
00:11:33,864 --> 00:11:36,211
.أريد هذا جدًا -
معذرة؟ -

191
00:11:36,590 --> 00:11:37,265
.النوم

192
00:11:39,460 --> 00:11:41,828
.لا أستطيع النوم في الليل
.أحاول أن أتعلم الطريقة

193
00:11:42,088 --> 00:11:44,548
.حسنًا، كفاك رجاءً. فهذا يبدو منحرفًا

194
00:11:44,992 --> 00:11:45,362
.انهض

195
00:11:46,133 --> 00:11:48,952
."استيقظي يا "جاي

196
00:11:49,036 --> 00:11:50,175
.من فضلك استيقظي

197
00:11:50,834 --> 00:11:53,027
أرأيت إحدى دفاتر "سام" لكتابة الوصفات
ملقى بالجوار؟

198
00:11:53,111 --> 00:11:53,654
ثمة دفتر مفقود

199
00:11:53,867 --> 00:11:56,060
...لا أعلم إن كان أخذه إلى البيت، أنا

200
00:11:56,443 --> 00:11:57,794
.لطالما كان يحتفظ بهم هنا

201
00:11:57,974 --> 00:11:59,374
ألهذا أيقظتني؟

202
00:12:00,503 --> 00:12:02,903
حسنًا، هل رأيته أم لا؟ -
.كلا -

203
00:12:03,510 --> 00:12:05,933
.أعمل هنا فحسب للحصول على درجات مدرسية

204
00:12:06,017 --> 00:12:07,297
.بالكاد أعرف مكان خافضات اللسان

205
00:12:13,241 --> 00:12:16,230
حسبت أن النوم من المفترض
.أن يُشعر المرء بتحسن

206
00:12:16,314 --> 00:12:17,101
.تساهل معها

207
00:12:17,185 --> 00:12:20,000
لعلّها لم تنم طوال الليل
.لشعورها بالحزن مثل بقيتنا

208
00:12:20,933 --> 00:12:22,086
.لم تعرف "سام" حتى

209
00:12:22,694 --> 00:12:23,738
فلماذا لا تستطيع النوم؟

210
00:12:24,338 --> 00:12:26,523
.هناك جثة تسبح في البحيرة

211
00:12:27,064 --> 00:12:30,258
لا يمكنني العثور على مفتاح التحكم
.في عقلي

212
00:12:32,558 --> 00:12:33,640
أسبق أن تأملت؟

213
00:12:34,973 --> 00:12:37,140
بقول التأمل، فهل تقصدين الجلوس بهدوء

214
00:12:37,224 --> 00:12:38,960
والتفكير في كل الناس الذين أريد قتلهم؟

215
00:12:39,313 --> 00:12:39,813
.أجل

216
00:12:40,900 --> 00:12:42,093
.يعجبني هذا كثيرًا

217
00:12:44,256 --> 00:12:44,608
.جيد

218
00:12:44,692 --> 00:12:45,925
،"طبيب "فاندرسبيجل

219
00:12:46,122 --> 00:12:47,822
.نحتاج إليك في مبنى البلدية

220
00:12:48,482 --> 00:12:49,146
ماذا يجري؟

221
00:12:49,809 --> 00:12:50,980
.وجدنا جثة أخرى

222
00:12:51,476 --> 00:12:52,691
.هذه المرة في البحيرة

223
00:12:54,044 --> 00:12:54,596
.حسنًا

224
00:13:02,200 --> 00:13:03,640
<font color="#ff8080"><i>"مبنى البلدية"</i></font>

225
00:13:03,811 --> 00:13:04,773
،هدوء

226
00:13:04,857 --> 00:13:07,159
تتشايع الكثير من المعلومات المضللة، حسنًا؟

227
00:13:07,243 --> 00:13:08,946
.عليكم أن تهدأوا جميعًا

228
00:13:09,279 --> 00:13:10,896
ويجب أن يفتح أحدكم أي نافذة

229
00:13:10,980 --> 00:13:13,009
.لأن تفوح في المكان رائحة عرق متجمع

230
00:13:13,176 --> 00:13:13,596
ماذا؟

231
00:13:16,856 --> 00:13:19,482
.سمعت أنهم وجدوا جثة -
.لا، ليست إلا قدم -

232
00:13:19,869 --> 00:13:21,764
.وجدها "جاك روني" وهو يصطاد في البحيرة

233
00:13:22,964 --> 00:13:24,405
أي بحيرة؟ بحيرتي؟

234
00:13:24,665 --> 00:13:25,382
.ليست بحيرتك

235
00:13:26,079 --> 00:13:27,847
."بحيرة في ولاية "كولورادو

236
00:13:30,120 --> 00:13:32,160
هل تحاول إثارة إعجابي؟

237
00:13:32,660 --> 00:13:34,390
بإقناعي أنك تمتلك بحيرة؟

238
00:13:34,474 --> 00:13:35,960
.لا، لا أقصد هذا

239
00:13:36,067 --> 00:13:37,460
هلا تحاول أن تكون أقل احتياج عاطفي

240
00:13:37,544 --> 00:13:38,817
وأكثر مراعاة للموقف؟

241
00:13:39,150 --> 00:13:40,910
.لأنه مات أحدهم

242
00:13:41,315 --> 00:13:42,384
هلا تسمحوا لنا برؤية القدم؟

243
00:13:42,468 --> 00:13:44,753
ماذا يجري؟ لمن القدم؟

244
00:13:44,837 --> 00:13:46,164
أجل، وأيمكننا لمسها؟

245
00:13:47,264 --> 00:13:48,330
هل هناك قاتل؟

246
00:13:48,757 --> 00:13:49,717
.هدوء يا جماعة

247
00:13:50,254 --> 00:13:50,994
ما حجمها؟

248
00:13:51,258 --> 00:13:52,742
ما زال التحقيق جاريًا

249
00:13:52,826 --> 00:13:55,586
.وليس لدينا سوى قدم مقطوعة

250
00:13:55,670 --> 00:13:57,881
.تلك قدم الرجل الذي قتلته

251
00:13:57,965 --> 00:13:59,758
،لكن كما نعرف جميعًا

252
00:14:00,225 --> 00:14:02,919
.ربما قطع دب قدم متسلق

253
00:14:03,003 --> 00:14:04,787
أهناك دب متوحش طليق؟

254
00:14:05,872 --> 00:14:08,458
.أعلم. إنها غلطتي

255
00:14:08,542 --> 00:14:10,126
حريّ بي البحث لمدة أطول في البحيرة

256
00:14:10,210 --> 00:14:13,168
وتقليل مدة مشاهدتي
.مسلسل "النظام والقانون" الطويل

257
00:14:13,644 --> 00:14:14,237
!حسنًا

258
00:14:14,417 --> 00:14:15,664
.أريد من الجميع أن يصمت

259
00:14:15,748 --> 00:14:17,077
لا أريد سماع همسة

260
00:14:17,161 --> 00:14:19,097
لدرجة أن أسمع دبة النملة، مفهوم؟

261
00:14:20,017 --> 00:14:20,564
.لا

262
00:14:21,822 --> 00:14:22,989
...الآن -
.حسنًا -

263
00:14:23,496 --> 00:14:24,783
،كما تعلمون جميعًا

264
00:14:25,049 --> 00:14:27,843
،فقدنا مؤخرًا أحد أبناء البلدة
،"سام هودجز"

265
00:14:28,188 --> 00:14:29,044
.الذي قُتل

266
00:14:29,464 --> 00:14:31,897
والآن وجدنا هذه القدم؟

267
00:14:32,517 --> 00:14:33,550
،فهذا يبشر بالخير

268
00:14:34,277 --> 00:14:37,017
.ما يعني أن ليس في بلدتنا قاتل

269
00:14:38,654 --> 00:14:39,270
حقًا؟

270
00:14:40,121 --> 00:14:41,821
.لدينا قاتل متسلسل يا جماعة

271
00:14:43,383 --> 00:14:44,928
ما الخير في هذا بحق السماء؟

272
00:14:45,176 --> 00:14:47,475
.القتلة المتسلسلون لا يهربون ولا يختبئون

273
00:14:47,742 --> 00:14:49,551
،بل يتربّصون ليقتلوا من جديد

274
00:14:49,742 --> 00:14:50,819
.لذا يسهل القبض عليهم

275
00:14:50,950 --> 00:14:52,456
،لو كنت قاتلًا متسلسلًا

276
00:14:52,540 --> 00:14:55,165
لتربّصت في هذه الغرفة الآن
.بحثًا عن ضحيتي التالي

277
00:14:55,256 --> 00:14:57,068
.لا عليكم. لا تقلقوا

278
00:14:57,153 --> 00:14:59,338
"سنرسل القدم إلى "دنفر
.لفحص الحمض النووي

279
00:15:00,000 --> 00:15:02,950
.فور أن نعرف هويته، فسنقبض على ذاك القاتل

280
00:15:03,035 --> 00:15:04,871
.يجب ألا أدعهم يجرون اختبار الحمض النووي

281
00:15:05,012 --> 00:15:07,013
.آنذاك سيعرفون أنني رجل البحيرة الميت

282
00:15:07,097 --> 00:15:09,625
حضرة الطبيب، أتود إضافة شيء؟

283
00:15:16,436 --> 00:15:18,609
.أنا مرعوب

284
00:15:19,909 --> 00:15:22,443
.تعبير جميل جدًا يا طبيب
.قول مريح جدًا

285
00:15:22,783 --> 00:15:26,547
.الخوف شعور حقيقي. لديّ كل الدلائل

286
00:15:26,847 --> 00:15:28,274
...تعرق اليد

287
00:15:31,121 --> 00:15:32,405
...زيادة نبض القلب

288
00:15:32,994 --> 00:15:34,694
.قبعة جميلة أيها الغريب

289
00:15:36,399 --> 00:15:39,662
،الآن بعد أن تشكّلت في هذه الهيئة
.فأشعر بالأحاسيس الإنسانية

290
00:15:40,704 --> 00:15:41,399
.آسف

291
00:16:00,391 --> 00:16:01,041
.رجل مسكين

292
00:16:04,282 --> 00:16:08,426
أظن أن على الأرجح مروحة قارب صدمت الجثة

293
00:16:09,289 --> 00:16:11,063
.وقطعت القدم في الحال

294
00:16:13,602 --> 00:16:14,420
.ذكر أبيض

295
00:16:15,114 --> 00:16:18,019
،أظن أنه كان في أواخر الأربعينيات

296
00:16:18,102 --> 00:16:20,293
.يزن 81 كيلو، ويبلغ 182 سم

297
00:16:20,662 --> 00:16:21,700
.يرتدي حذاب بمقاس 12

298
00:16:23,365 --> 00:16:26,912
،عجبًا! لو لم يكن لديك قدمين
.لظننت أنها تخصك

299
00:16:27,945 --> 00:16:30,146
.أنت مضحكة جدًا

300
00:16:30,699 --> 00:16:35,409
على أي حال، سيوضح لنا الفاحص الطبي
.إن كان الحمض النووي يطابق أحدًا

301
00:16:36,630 --> 00:16:39,144
،لا، أعلم أنه احتمال ضئيل

302
00:16:39,769 --> 00:16:42,376
ولكن مع وجود الكثير من الأشخاص
،في قاعدة البيانات هذه الأيام

303
00:16:43,168 --> 00:16:45,731
.وفحوصات التأكد من النسب العائلي تلك

304
00:16:45,815 --> 00:16:46,612
.حتى أنا أجريت فحصًا

305
00:16:48,168 --> 00:16:49,281
،وعرفت هذا

306
00:16:49,742 --> 00:16:52,682
،"والدي الحقيقي هو صديق أبي المقرب، "بيل

307
00:16:53,002 --> 00:16:57,151
لذلك أخبرت أبي وانفصل عن أمي

308
00:16:57,278 --> 00:17:00,244
...ثم ترك المدينة وانتقل إلى "أوهايو"، لذا

309
00:17:01,984 --> 00:17:04,147
.فلا أوصي بهذه الفحوصات

310
00:17:05,810 --> 00:17:08,111
على أي حال، قريبًا الوحيدون
الذين لن يدرجوا في قاعدة البيانات

311
00:17:08,471 --> 00:17:09,774
.هم الرهبان والأطفال

312
00:17:29,205 --> 00:17:31,223
.بالتأكيد أنها قدمي

313
00:17:31,923 --> 00:17:37,100
من المدهش قدرة جنسي على تطوير
.تجسيد قوام الكائنات الأخرى بيولوجيًا

314
00:17:37,185 --> 00:17:38,369
...نحن مذهلون

315
00:17:38,453 --> 00:17:40,036
.ونسيت أن أغلق الباب

316
00:17:40,223 --> 00:17:42,083
،بينما يزداد تصرفك بغرابة

317
00:17:42,167 --> 00:17:44,183
.فتنتظر عائلة "بريسكو" في غرفة الفحص

318
00:17:44,267 --> 00:17:45,251
.ها هي جواربي

319
00:17:46,624 --> 00:17:47,131
.إنها هنا

320
00:17:47,656 --> 00:17:48,800
أين القدم اللعينة؟

321
00:17:50,384 --> 00:17:52,084
،سرقت القدم المقطوعة

322
00:17:52,537 --> 00:17:54,126
.ناهيك عن دلو "ليف" المفضل لها

323
00:17:54,289 --> 00:17:55,771
.إذ تحفظ مشروباتها الغازية فيه

324
00:17:55,856 --> 00:17:58,375
.يمكنني المساعدة
 .أنا أخصائي تشخيص الأمراض

325
00:17:58,459 --> 00:18:00,611
."لا داعى لإرسال القدم إلى "دنفر

326
00:18:00,695 --> 00:18:02,446
حسنًا، أجر تشريحًا لهذا الشيء اللعين

327
00:18:02,530 --> 00:18:03,914
.واجلب لي عينة من الحمض النووي

328
00:18:03,998 --> 00:18:06,350
ما يحدث في المنطقة شبيه
،"بأحداث القاتل "تيد بندي

329
00:18:06,434 --> 00:18:08,778
.وأريد وضع حد لهذا قبل أن يكرر هو فعلته

330
00:18:08,863 --> 00:18:09,262
.أو هي

331
00:18:10,811 --> 00:18:12,095
.قد يكون القاتل امرأة

332
00:18:12,179 --> 00:18:13,858
.هذا متحيز جنسيًا. أنت متحيز جنسيًا

333
00:18:14,246 --> 00:18:15,025
.سأخبرك بأمر

334
00:18:15,109 --> 00:18:18,362
."حين أقول "هو"، فأعني "هو أو هي

335
00:18:18,446 --> 00:18:19,997
،لعلمك، فيما بيننا

336
00:18:20,081 --> 00:18:21,198
ما الهراء الحاسوبي ذاك؟

337
00:18:21,282 --> 00:18:22,633
"إذ يُلزمك بقول "هو أو هي" بدلًا من "هو

338
00:18:22,717 --> 00:18:25,003
حين أن "هو" تعني "هو أو هي"، أتفهمني؟

339
00:18:26,270 --> 00:18:27,863
أظن فقط أنه سيكون أكثر إحترامًا

340
00:18:27,990 --> 00:18:30,470
.إن فكرت في القاتل على أنه امرأة

341
00:18:31,357 --> 00:18:31,877
.حسنًا

342
00:18:32,903 --> 00:18:34,650
حسنًا، سأخبرك بما أظن أنه سيكون محترمًا

343
00:18:35,436 --> 00:18:37,770
هو أن تجلب لي عينة من جلد هذه القدم

344
00:18:37,863 --> 00:18:39,482
.قبل أن أبدأ أحتاج إلى حبوب زيادة الانتصاب

345
00:18:40,244 --> 00:18:42,444
.والآن سأنتظرك في غرفة الانتظار

346
00:18:57,004 --> 00:18:57,384
.لا بأس

347
00:18:57,574 --> 00:18:58,747
{\an7}<font color="#0080ff">"الخيتان"</font>

348
00:18:58,903 --> 00:19:01,499
،لا أحد يعلم مصدر الأفكار السديدة

349
00:19:02,133 --> 00:19:05,338
لكن لطالما تتذكر أين كنت
.حين طرأت على ذهنك

350
00:19:06,337 --> 00:19:07,111
.على رسلك

351
00:19:08,056 --> 00:19:12,003
،وفي هذا الموقف
طرأت فكرتي السديدة فور دخولي غرفة الفحص

352
00:19:12,087 --> 00:19:15,687
وفكرت في قطع قلفة قضيب هذا الطفل

353
00:19:15,771 --> 00:19:16,954
.ثم أعطيها للمأمور

354
00:19:20,508 --> 00:19:22,726
منذ متى وهو مريض؟ -
.يومين فقط -

355
00:19:22,929 --> 00:19:23,963
.لا يعاني من الحمى

356
00:19:24,422 --> 00:19:25,203
.هذا مطمئن

357
00:19:29,360 --> 00:19:32,453
صدره بخير. أهو مختون؟

358
00:19:33,012 --> 00:19:33,720
ماذا؟ -
ماذا؟ -

359
00:19:34,613 --> 00:19:34,959
.صحيح

360
00:19:36,173 --> 00:19:37,546
!ما أغبى سؤالي

361
00:19:37,630 --> 00:19:39,921
.أنا هنا. يمكنني التحقق بنفسي

362
00:19:40,005 --> 00:19:41,641
.لنرى ماذا تخفيه في الأسفل أيها البطل

363
00:19:41,728 --> 00:19:45,271
هاري"... لا داعي لأن تفعل هذا"
."يا د. "فاندرسبيجل

364
00:19:45,451 --> 00:19:48,071
.إنه ليس مختونًا. إلى الآن على أي حال

365
00:19:48,278 --> 00:19:50,787
.فكنا نفكر في الأمر لكننا لم نتخذ قرارًا

366
00:19:50,944 --> 00:19:52,723
.ولا داعي لاتخاذ القرار الآن

367
00:19:52,843 --> 00:19:53,749
.خير البر عاجله

368
00:19:54,227 --> 00:19:57,566
إزالة القلفة ستقلل من مخاطر
.عدوى المسالك البولية

369
00:19:58,598 --> 00:19:59,853
.والعدوى الجنسية أيضًا

370
00:20:00,781 --> 00:20:01,536
عدوى جنسية؟

371
00:20:01,620 --> 00:20:03,875
أتريدين أن يصاب طفلك بمرض السيلان؟

372
00:20:05,453 --> 00:20:06,376
أهذا سؤال فعلي؟

373
00:20:06,543 --> 00:20:08,000
.لا، ليس كذلك

374
00:20:08,261 --> 00:20:10,950
.يجب أن تفكري الأمر. إنه إجراء بسيط للغاية

375
00:20:11,433 --> 00:20:13,629
فقط سأزيل الجلد جراحيًا

376
00:20:13,713 --> 00:20:16,140
.الذي يغطي رأس قضيب طفلكما

377
00:20:22,082 --> 00:20:23,138
.هاك

378
00:20:24,138 --> 00:20:26,819
.سأحتفظ بالقدم لتخزينها خير تخزين

379
00:20:27,780 --> 00:20:28,652
.لا أمانع

380
00:20:28,847 --> 00:20:31,076
.جعلت رائحة مكتبي كله مثل السوشي النتن

381
00:20:31,715 --> 00:20:33,143
."عليّ إعادته إلى "ليف

382
00:20:33,465 --> 00:20:34,968
.تعرف أن السيدات يحببن دلائهنّ

383
00:20:35,700 --> 00:20:38,257
،قبل أن تقول إن هذا متحيز جنسيًا
.فهذه حقيقة صارخة

384
00:20:57,826 --> 00:21:00,724
."مرحبًا يا "ماكسي -
ماذا تفعلين يا أمي؟ -

385
00:21:01,048 --> 00:21:03,065
.يجب ألا يراني أحد أجلس مع أمي

386
00:21:03,344 --> 00:21:04,282
.لا تكن سخيفًا

387
00:21:06,193 --> 00:21:07,791
.يحظى المعلمون على استراحات غداء أيضًا

388
00:21:08,496 --> 00:21:10,179
.أردت فقط أن أعرّج عليك وأطمئن على حالك

389
00:21:10,263 --> 00:21:11,202
.ارحلي رجاءً

390
00:21:12,946 --> 00:21:14,391
.أعرض عليك المال حرفيًا

391
00:21:14,735 --> 00:21:16,391
.هذا هو المال الذي أعطيته لك هذا الصباح

392
00:21:16,475 --> 00:21:18,171
.هذا لا يقلل من قيمة المال

393
00:21:18,449 --> 00:21:20,100
...حسنًا، فقط

394
00:21:20,378 --> 00:21:20,633
،اسمع

395
00:21:21,282 --> 00:21:23,044
.أردت أن أخبرك أنني أحبك فحسب

396
00:21:25,022 --> 00:21:25,355
.لا عليك

397
00:21:29,204 --> 00:21:30,531
أتسمح لي بعناق فقط؟ -
.لا -

398
00:21:30,748 --> 00:21:32,492
.حسنًا، سلام

399
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
.أحبك -
.توقفي -

400
00:21:39,063 --> 00:21:41,419
.هذا هو الفتى صاحب ملصق الفضائي

401
00:21:52,760 --> 00:21:54,140
ماذا يا فتى الفضاء؟

402
00:21:56,101 --> 00:21:57,802
أهو صاحب ملصقات الفضائي؟

403
00:22:05,103 --> 00:22:06,564
أتريدين أن تسخري مني أيضًا؟

404
00:22:07,713 --> 00:22:08,376
.لا

405
00:22:09,553 --> 00:22:10,715
.لأنني أصدقك

406
00:22:18,193 --> 00:22:20,554
.التوتر والخوف

407
00:22:21,559 --> 00:22:23,540
.لا عجب أن البشر لا يستطيعون النوم ليلًا

408
00:22:23,624 --> 00:22:25,575
.تخيلي ما ستفعل هذه المياه بالخصية

409
00:22:25,909 --> 00:22:29,402
على الأقل لا داعي لأن أقلق بشأن الطفل
.أو القدم بعد الآن

410
00:22:34,627 --> 00:22:35,789
ماذا يجري هنا؟

411
00:22:37,600 --> 00:22:38,839
لماذا أتيتم إلى شاطئي؟

412
00:22:38,933 --> 00:22:40,381
.إنها مهمة شرطة رسمية أيها الطبيب

413
00:22:41,242 --> 00:22:43,911
،لا بد أن بقية الجثة في مكان ما في البحيرة
.وأخطط للعثور عليه

414
00:22:45,193 --> 00:22:47,476
.أنت تجدّ في العمل جدًا
.يجدر بك أخذ إجازة قصيرة

415
00:22:47,980 --> 00:22:48,935
.بناء على أوامر الطبيب

416
00:22:50,569 --> 00:22:55,372
.أنا قلق قليلًا بشأن نطاق العملية الكلي

417
00:22:55,456 --> 00:22:57,908
لعلمك، ليس لدينا ميزانية
.لتغطية هذه البحيرة بأكملها

418
00:22:58,108 --> 00:23:00,597
هل حسبت في ميزانيتك
العيش في بلدة مليئة بالجثث؟

419
00:23:02,202 --> 00:23:03,607
.حقًا لا تسير أمور الميزانية هكذا

420
00:23:04,574 --> 00:23:06,634
.وهذا الأمر برمته... مكلف للغاية

421
00:23:06,718 --> 00:23:09,846
أعني، قطعًا لا تدفع المدينة
نظير الوجبات الخفيفة، حسنًا؟

422
00:23:11,074 --> 00:23:12,665
."هذه طعام الكلب "كليتز

423
00:23:14,537 --> 00:23:16,409
.مهلًا، لا تبصقه

424
00:23:16,493 --> 00:23:18,526
إنه لحم ثور حقيقي. ما خطبك بحق السماء؟

425
00:23:18,687 --> 00:23:20,997
!تبًا له
.رباه، مذاقه كسوداني لحم الطرائد

426
00:23:21,081 --> 00:23:21,335
،أصغوا إليّ

427
00:23:21,852 --> 00:23:23,797
.يجب أن يركز كل الموجودين هنا

428
00:23:24,697 --> 00:23:26,169
.سنبحث في هذه البحيرة بأكملها

429
00:23:27,058 --> 00:23:27,953
لن نتوقف

430
00:23:29,175 --> 00:23:30,225
حتى نجد تلك الجثة

431
00:23:50,052 --> 00:23:51,045
.أجل أيتها الممرضة

432
00:23:51,281 --> 00:23:53,596
لديّ طفح جلدي ملتهب في مؤخرتي

433
00:23:54,268 --> 00:23:56,068
.وعليك فحصه من فضلك

434
00:23:57,375 --> 00:23:57,821
حسنًا؟

435
00:23:58,550 --> 00:23:59,987
.رباه، أجفلتني

436
00:24:00,100 --> 00:24:01,424
.هيا، لنذهب

437
00:24:02,339 --> 00:24:04,557
.كنت تعانين من الاكتئاب مؤخرًا

438
00:24:05,209 --> 00:24:06,817
.تعلمين أن صديقي "سام" توفى

439
00:24:07,458 --> 00:24:08,709
.أجل، أعلم

440
00:24:10,551 --> 00:24:12,102
.أعلم

441
00:24:13,591 --> 00:24:15,318
،يحزنني الأمر وهذا سيء

442
00:24:16,653 --> 00:24:19,085
.لكن ربما لتهدئة بالك

443
00:24:20,121 --> 00:24:21,373
فعليك الخروج برفقتي

444
00:24:21,770 --> 00:24:23,578
أستصطحبيني لإطعام صغار السناجب مرة أخرى؟

445
00:24:24,779 --> 00:24:25,757
.بل إلى مكان أفضل

446
00:24:30,585 --> 00:24:33,041
.إن وجدوا الجثة، فسأكون في غاية القلق حقًا

447
00:24:34,067 --> 00:24:35,758
"،حين قلت "الاستمتاع ببعض المرح

448
00:24:35,842 --> 00:24:38,925
حسبت أنك تقصدين تناول العشاء
.أو ربما مشاهدة فيلم

449
00:24:39,852 --> 00:24:41,685
.بحقك، لدينا عرض مباشر هنا

450
00:24:42,106 --> 00:24:45,535
،سيجدون جثة منتفخة في النهاية
.لذا ليحمينا الله

451
00:24:45,936 --> 00:24:48,949
إذًا هذه ليلتنا؟ حفلة مشاهدة أمام الماء؟

452
00:24:49,803 --> 00:24:51,043
.في هذه البلدة، ننال ما نستحق

453
00:24:52,620 --> 00:24:57,018
،وكذلك كنت أواعد ذاك الرجل
.وقد رفض التواصل معي نوعًا ما

454
00:24:58,557 --> 00:25:00,175
أعني توقف عن الاتصال بي تمامًا

455
00:25:00,681 --> 00:25:02,363
.ليت هو الجثة الغارقة في المياه

456
00:25:02,897 --> 00:25:03,881
.ستكون خسارة مقبولة

457
00:25:05,522 --> 00:25:07,258
أتعلمين ما سمعت أيضًا؟

458
00:25:07,685 --> 00:25:09,705
.جي تي" سيقيم حفلة لاحقًا"

459
00:25:10,891 --> 00:25:12,149
."جي تي"

460
00:25:12,511 --> 00:25:14,259
.لم يطرأ على بالي قطّ

461
00:25:15,550 --> 00:25:16,920
.لا أصدق أنه ما يزال بالجوار

462
00:25:17,400 --> 00:25:20,073
.حسنًا، ما يزال الجميع بالجوار

463
00:25:20,193 --> 00:25:21,345
.لا أحد يرحل عن البلدة

464
00:25:22,782 --> 00:25:23,386
.نحن فعلنا

465
00:25:24,288 --> 00:25:25,446
.منحنا أنفسنا هذه الفرصة

466
00:25:25,536 --> 00:25:27,137
.رحل كلانا وطاردنا أحلامنا

467
00:25:27,875 --> 00:25:28,945
.معك حق -
.أجل -

468
00:25:33,475 --> 00:25:36,670
.وعاد الواقع يطاردنا

469
00:25:38,834 --> 00:25:39,148
.أجل

470
00:25:41,275 --> 00:25:43,080
.أجل، بدأت أحسد جثة البحيرة تلك

471
00:25:47,705 --> 00:25:49,912
لماذا يتجه قاربك إلى الشاطئ أيتها المساعدة؟

472
00:25:51,671 --> 00:25:53,309
.عليّ إعادة العمدة

473
00:25:54,082 --> 00:25:55,159
.لديه موعد

474
00:25:58,082 --> 00:25:59,907
أهناك أحد يتقيأ على ذاك القارب؟

475
00:26:01,392 --> 00:26:03,795
.مرحبًا أيها المأمور. معك عمدة البلدة

476
00:26:03,879 --> 00:26:05,472
...فقط لديّ موعد مسبق

477
00:26:07,226 --> 00:26:08,161
أتعاني من دوار البحر؟

478
00:26:09,123 --> 00:26:11,682
لن نوقف تحقيق العدالة
.لأن معدتك متوعكة قليلًا فحسب

479
00:26:11,775 --> 00:26:14,549
،لو تريد التبول أو التقيؤ أو التغوط
.فافعل ذلك على حافة القارب

480
00:26:14,633 --> 00:26:16,421
.في غضون ذلك، سنكمل الخطة

481
00:26:16,508 --> 00:26:19,270
.تولي شبكة البحيرة الشرقية 
.وأنا سأتولى شبكة البحيرة الغربية. حوّل

482
00:26:20,327 --> 00:26:21,055
.عُلم أيها المأمور

483
00:26:21,923 --> 00:26:23,245
ماذا إن شربت بعض الماء؟

484
00:26:23,329 --> 00:26:24,743
.لا أحسّ سوى بطعم لحم الثور

485
00:26:25,845 --> 00:26:27,084
.لا أحبذ هذا الشعور

486
00:26:27,650 --> 00:26:29,683
.حتى هذا الكلب يجعلني أشعر بالتوتر

487
00:26:30,609 --> 00:26:32,805
.أتذكر حين كنت لا أعرف معنى الخوف

488
00:26:32,889 --> 00:26:34,190
"(قبل 4 أشهر، (نيو مكسيكو"

489
00:26:34,274 --> 00:26:36,989
.بعد تحطم سفينتي، بقيت وحدي لأسبوعين

490
00:26:37,380 --> 00:26:41,110
،فضائي على كوكب غريب
.ينتظره الخطر في كل مكان

491
00:26:48,793 --> 00:26:50,757
.لم يقلقني شيء من هذا

492
00:27:04,374 --> 00:27:08,014
عدم الشعور بالخوف
.سمح لي باختيار أزياء جريئة

493
00:27:50,057 --> 00:27:51,523
.لا أظن أنهم سيجدون أي جثة

494
00:27:53,267 --> 00:27:54,380
.بحقك، تحلي بالتفائل

495
00:27:56,151 --> 00:27:57,331
.أظن أن هذا كوخ "هاري" هناك

496
00:27:58,617 --> 00:27:59,294
.إنه فخم

497
00:28:01,459 --> 00:28:03,592
.أتساءل كم ستكون قيمة نصفه حين نفترق

498
00:28:09,136 --> 00:28:10,687
."أتذكر بمن يذكرني "هاري

499
00:28:11,457 --> 00:28:11,716
من؟

500
00:28:11,981 --> 00:28:14,222
."داني أوليفر" -
.رباه -

501
00:28:14,734 --> 00:28:16,283
.مرافقك إلى حفلة التخرج

502
00:28:16,367 --> 00:28:18,231
.أجل، رافقني -
.رباه -

503
00:28:18,315 --> 00:28:20,252
أتتذكرينه يرقص على أغنية
"حصلت على أموالك"؟

504
00:28:22,331 --> 00:28:24,454
!مرحبًا أيها السافل

505
00:28:24,700 --> 00:28:27,819
حصلت على أموالك يا عزيزي، لا داعي للقلق

506
00:28:27,903 --> 00:28:30,141
.يُستحسن أن تعطيني أموالي

507
00:28:30,225 --> 00:28:32,276
.سحقًا -
.الآن -

508
00:28:32,360 --> 00:28:33,377
حصلت على أموالك يا عزيزي

509
00:28:33,461 --> 00:28:35,078
!مرحى -
فلا تقلق -

510
00:28:35,162 --> 00:28:36,493
قلت مرحبًا

511
00:28:37,031 --> 00:28:39,216
حصلت على أموالك يا عزيزي

512
00:28:39,300 --> 00:28:41,351
قلت مرحبًا

513
00:28:41,734 --> 00:28:44,621
حصلت على أموالك يا عزيزي، فلا تقلق

514
00:28:46,440 --> 00:28:49,926
هل أذهب وأتفقد الشاطئ أيها المأمور؟

515
00:28:50,193 --> 00:28:51,150
،بحسب التيار

516
00:28:51,234 --> 00:28:54,603
فمن المحتمل جدًا أن تكون
.الجثة جُرفت إلى الشاطئ أصلًا

517
00:28:54,687 --> 00:28:56,990
.أعرف ماذا يجري. ما يزال العمدة مريضًا

518
00:28:57,651 --> 00:28:59,801
.ركزي على المهمة أيتها المساعدة
.لدينا جثة علينا إيجادها

519
00:29:01,664 --> 00:29:03,119
.هذا الرجل لن ييأس من المحاولة

520
00:29:03,639 --> 00:29:06,044
.يجب ألا أهلع. أحتاج إلى خطة

521
00:29:06,598 --> 00:29:09,864
،إن وجدوا الجثة
."فسأقول إنه أخي التوأم "فريدريكو

522
00:29:10,658 --> 00:29:13,616
،منغمس بالملذات، ومدمن للكحوليات
.وسباح سيء

523
00:29:34,056 --> 00:29:36,066
.توقف. اجلس أيها الكلب

524
00:29:36,348 --> 00:29:37,369
.اجلس أيها الكلب

525
00:29:38,620 --> 00:29:40,382
.اجلس. هذا جسدي

526
00:29:41,018 --> 00:29:41,936
.هذا جسدي

527
00:29:42,844 --> 00:29:44,095
.لا، دعنا نذهب

528
00:29:57,619 --> 00:29:58,233
هاري"؟"

529
00:29:59,542 --> 00:30:00,275
أأنت في البيت؟

530
00:30:01,864 --> 00:30:02,160
.أجل

531
00:30:02,621 --> 00:30:06,908
.أنا في البيت
.أقف هنا فقط ولا أفعل شيئًا

532
00:30:07,344 --> 00:30:07,691
.رائع

533
00:30:09,014 --> 00:30:10,404
.يبدو أنها ليلة ممتعة

534
00:30:10,953 --> 00:30:11,815
ماذا تفعلان هنا؟

535
00:30:12,405 --> 00:30:14,661
.كنا على الشاطئ نشاهد ماء البحيرة يُجرف

536
00:30:15,291 --> 00:30:17,517
.كأنها سينما السيارات بأسلوب بلدتنا

537
00:30:17,906 --> 00:30:18,289
.أجل

538
00:30:18,990 --> 00:30:20,123
أتسمح لنا باستخدام مرحاضك؟

539
00:30:21,581 --> 00:30:21,931
من فضلك؟

540
00:30:22,664 --> 00:30:24,054
.إنه في الداخل

541
00:30:24,643 --> 00:30:26,811
.لكن عليكما الرحيل بعدئذ فورًا

542
00:30:26,895 --> 00:30:29,008
.فأنا مشغول جدًا -
.أجل، نعلم، ولن نعطلّك -

543
00:30:36,570 --> 00:30:37,790
.تبلدت مشاعري تجاه

544
00:30:37,915 --> 00:30:39,123
.تبلدت تمامًا

545
00:30:39,207 --> 00:30:41,058
.أنا محرجة لأنني كنت معجبة به

546
00:30:45,657 --> 00:30:47,467
لماذا تفتشين في أغراضه؟

547
00:30:48,491 --> 00:30:49,906
.هكذا يمكنك معرفة الكثير عن الرجل

548
00:30:51,620 --> 00:30:52,625
.يتناول جميع الفيتامينات

549
00:30:52,825 --> 00:30:54,739
.إي"، و"بي"، و"سي"... يا إلهي"

550
00:30:56,195 --> 00:30:58,216
.يخزّنها بحسب الترتيب الأبجدي

551
00:30:58,688 --> 00:30:59,462
.إنه مهووس

552
00:31:00,842 --> 00:31:01,929
.أنا في أوج إثارتي الجنسية

553
00:31:10,620 --> 00:31:11,395
.سنرحل

554
00:31:14,261 --> 00:31:15,847
.لا تدخل هناك

555
00:31:17,068 --> 00:31:18,396
أمازحك. لم أتغوط في مرحاضك

556
00:31:19,022 --> 00:31:21,144
.عليّنا الذهاب إلى حفلة
.آسفة، فأنت لست مدعوًا

557
00:31:21,590 --> 00:31:23,661
،إنها سهرة فتيات نوعًا ما

558
00:31:24,466 --> 00:31:24,875
!لذا مرحى

559
00:31:25,199 --> 00:31:25,607
.حسنًا

560
00:31:25,720 --> 00:31:27,066
.جديًا، إنه ليس بالأمر الجلل

561
00:31:27,150 --> 00:31:28,042
بصراحة، حبيبي السابق

562
00:31:28,880 --> 00:31:31,092
اسمه "جي تي"، رجل ثري جدًا

563
00:31:31,371 --> 00:31:34,751
إذ يحظى ببيت كبير بين التلال

564
00:31:36,316 --> 00:31:38,096
ويترجّاني أن أحضر،

565
00:31:38,829 --> 00:31:40,121
.وهذا يحرجه كما تعلم

566
00:31:42,383 --> 00:31:43,973
.لا أفهم لماذا ما زلت هنا

567
00:31:44,234 --> 00:31:45,270
.ارحلي -
.لا، لا نريد -

568
00:31:45,629 --> 00:31:48,439
.فهمت. لذا سنراك لاحقًا

569
00:31:49,286 --> 00:31:49,961
.شكرًا لك

570
00:31:52,921 --> 00:31:54,475
،بدا أنه يشعر بالغيرة

571
00:31:55,680 --> 00:31:56,513
.لكنه يخفي الأمر

572
00:31:57,906 --> 00:31:59,183
أتعلمين؟ -
.يخفي الأمر حق إخفاء -

573
00:32:00,414 --> 00:32:01,804
.على الأرجح سيلحق بنا

574
00:32:02,009 --> 00:32:02,594
.لا، لن يفعل

575
00:32:02,747 --> 00:32:04,337
.رباه -
.أنت غريبة جدًا -

576
00:32:11,612 --> 00:32:13,565
توقفا، ألديكن بطاقات هوية؟

577
00:32:14,350 --> 00:32:16,032
ماذا تفعلين هنا؟

578
00:32:16,499 --> 00:32:18,073
.اتصلت بي هذه العاهرة لتدعيم سهرتنا

579
00:32:19,244 --> 00:32:20,537
."بحقك "دارس

580
00:32:21,398 --> 00:32:23,264
.شكرًا لك. لنفعل عادتنا اللعينة

581
00:32:23,423 --> 00:32:24,107
.هذه لك

582
00:32:24,408 --> 00:32:26,090
ألديك شيء أكثر كحولًا؟

583
00:32:26,849 --> 00:32:28,654
.أرضع "ساغ" الحليب بكثرة طيلة الأسبوع

584
00:32:29,850 --> 00:32:32,917
.الآن أحاول قضاء سهرة -
.تبدين مثيرة -

585
00:32:33,694 --> 00:32:35,414
لماذا ترتدين ثوب زوجة رجل عصابات؟

586
00:32:35,607 --> 00:32:36,517
لماذا لا ترتدين مثلها؟

587
00:32:36,601 --> 00:32:38,353
.لديّ زوج. ولديك قطة

588
00:32:39,172 --> 00:32:39,785
،وكذلك

589
00:32:40,128 --> 00:32:42,611
."هذه أول ليلة أخرج فيها منذ أن ولدت "ساغ

590
00:32:42,695 --> 00:32:45,534
.فلن أضيعها بارتداء بلوزة وبنطال جينز

591
00:32:47,857 --> 00:32:49,395
...أرى شخصًا أريد التحدث إليه

592
00:32:50,667 --> 00:32:52,390
.بمؤخرتي

593
00:32:54,981 --> 00:32:55,407
.لا بأس

594
00:32:59,897 --> 00:33:01,044
.مهلًا، حاذري

595
00:33:01,581 --> 00:33:03,155
.اغربا أيتها العجوزتان الهائجتان

596
00:33:04,099 --> 00:33:04,774
عجوزتان هائجتان؟

597
00:33:04,858 --> 00:33:08,442
نعرف صاحب المكان، لذا ربما يمكننا مناداته
.لطردك من هنا في الحال

598
00:33:08,620 --> 00:33:09,570
من؟ والد "جي تي"؟

599
00:33:10,190 --> 00:33:11,389
.إنه خارج البلدة أيتها السيدة

600
00:33:12,391 --> 00:33:13,037
سيدة؟

601
00:33:14,926 --> 00:33:16,377
.انظر إلى هاتين السيدتين المثيرتين

602
00:33:22,086 --> 00:33:23,970
هل دعوتاني إلى حفلة مدرسة ثانوية؟

603
00:33:24,159 --> 00:33:26,269
.رباه -
!يا للهول -

604
00:33:26,875 --> 00:33:28,650
لا، هذا ليس مضحكًا، حسنًا؟

605
00:33:28,734 --> 00:33:31,151
،قطعت 30 ميلًا بالسياة
واستأجرت جليسة أطفال

606
00:33:31,236 --> 00:33:32,777
.ووضعت أفضل أحمر شفاه للقدوم إلى هنا

607
00:33:32,905 --> 00:33:34,110
.آسفة -
.رباه -

608
00:33:35,221 --> 00:33:36,789
.أين "دارسي"؟ سحقًا

609
00:33:36,873 --> 00:33:38,590
.سأقتلها -
.رباه -

610
00:33:39,103 --> 00:33:39,769
!يا إلهي

611
00:33:41,175 --> 00:33:42,585
.أنت تجيد الرقص

612
00:33:42,857 --> 00:33:43,820
.ونحيل

613
00:33:44,382 --> 00:33:45,288
.مثل صرصور الليل

614
00:33:45,869 --> 00:33:49,103
أتريدين تجربته في الدور العلوي؟ -
لماذا؟ ما بال الدور العلوي؟ -

615
00:33:49,673 --> 00:33:50,052
.لا

616
00:33:51,129 --> 00:33:52,690
رباه، مقوّم أسنان؟

617
00:33:57,121 --> 00:33:58,331
.حفلة مدرسة ثانوية

618
00:33:59,899 --> 00:34:02,038
كيف حال حبيبك الجديد؟
ألم ينم اهتمامك بحفاضاته؟

619
00:34:02,122 --> 00:34:04,246
.أظن أن هذا كان انتصابه الأول

620
00:34:05,292 --> 00:34:08,097
"أظن أنك نسيت أن "جي تي
.لديه ابن يُدعى "جي تي" أيضًا؟

621
00:34:08,287 --> 00:34:11,110
.ليست غلطتي أنه عاشق لذاته

622
00:34:11,695 --> 00:34:12,415
.حسنًا

623
00:34:12,936 --> 00:34:13,869
.اعذرنّي

624
00:34:14,168 --> 00:34:15,452
ماذا؟ -
.مهلًا، مهلًا -

625
00:34:15,823 --> 00:34:16,489
لماذا؟

626
00:34:17,228 --> 00:34:17,946
أتردنّ القليل؟

627
00:34:19,050 --> 00:34:21,162
."رائع. نحن في عرين المخدرات الجنرال "إكس

628
00:34:21,429 --> 00:34:24,095
مهلًا، هذه حبوب "سام". من أين جلبتها؟

629
00:34:24,179 --> 00:34:24,859
.من جيبي

630
00:34:25,429 --> 00:34:27,816
تعني من أعطاك إياه أيها المكتئب؟

631
00:34:28,062 --> 00:34:30,361
.كُتبت هذه الوصفة بعد وفاته

632
00:34:31,295 --> 00:34:32,464
.لم تُصف لك هذه الحبوب

633
00:34:32,548 --> 00:34:34,062
،لذا سآخذها، وإن كان لديك مانع

634
00:34:34,146 --> 00:34:35,729
فسأتصل بالشرطة -
 .مهلًا -

635
00:34:38,237 --> 00:34:40,677
لماذا فعلت هذا؟ -
.لنرحل عن هنا فحسب -

636
00:34:45,684 --> 00:34:46,838
انتظري. "جاي"؟

637
00:34:49,983 --> 00:34:50,490
جاي"؟"

638
00:34:52,165 --> 00:34:52,689
.سحقًا

639
00:34:52,773 --> 00:34:55,519
كيف يثمل هؤلاء الأطفال أكثر منا؟

640
00:34:56,011 --> 00:34:58,128
.حسنًا، سأعود إلى البيت لأحتضن طفلي

641
00:34:58,703 --> 00:35:00,674
.كلاكما تحتاجا إلى عائلاتكما

642
00:35:01,907 --> 00:35:02,473
.أو ربما محام

643
00:35:04,615 --> 00:35:05,890
.هذا محرج. ساعديني

644
00:35:06,836 --> 00:35:07,737
.أجل. لننهض

645
00:35:08,613 --> 00:35:09,089
.حسنًا

646
00:35:12,018 --> 00:35:13,095
.آسفة بشأن الليلة

647
00:35:14,457 --> 00:35:17,303
أنت أصغر من أن تعرفي
.مدى أسف تلك الحفلة حقًا

648
00:35:19,547 --> 00:35:21,584
.شكرًا -
.العفو -

649
00:35:22,276 --> 00:35:23,353
.فقط اخلدي إلى الفراش

650
00:35:24,147 --> 00:35:25,051
...مهلًا

651
00:35:26,260 --> 00:35:29,145
.أعلم أنك مررت بوقت عصيب مؤخرًا

652
00:35:29,980 --> 00:35:32,134
،حين تمرين بوقت عصيب ثانيةً

653
00:35:32,222 --> 00:35:34,531
فاحرقي القليل من خشب الأرز هذا
.واستنشقي الدخان من حولك

654
00:35:35,375 --> 00:35:36,884
.عادة علمني أبي إياها

655
00:35:37,318 --> 00:35:38,051
.ستحسّن حالتك

656
00:35:40,170 --> 00:35:43,006
.هذا غريب، لكن لا بأس به

657
00:35:45,212 --> 00:35:46,776
.شكرًا يا سيدة أخشاب منتصف الليل

658
00:36:03,871 --> 00:36:05,465
مستعدة يا "أستا"؟

659
00:36:07,531 --> 00:36:08,231
أستا"؟"

660
00:36:14,499 --> 00:36:14,971
."سام"

661
00:36:33,066 --> 00:36:33,661
أأنت بخير؟

662
00:36:37,696 --> 00:36:40,382
.لنرحل عن هنا -
.أجل، لنفعل ذلك -

663
00:36:42,028 --> 00:36:43,079
.اجلسي في الأمام أيتها الأميرة

664
00:36:43,592 --> 00:36:44,408
.فلست سائقتك

665
00:36:47,483 --> 00:36:47,950
.حسنًا

666
00:36:48,322 --> 00:36:49,356
.هكذا تسير الأمور

667
00:36:53,041 --> 00:36:53,810
.لا مشكلة

668
00:37:09,181 --> 00:37:09,708
.أجل

669
00:37:09,978 --> 00:37:11,396
.سنذهب إلى البيت الآن أيها الطبيب

670
00:37:11,480 --> 00:37:12,776
.لكن سنعود غدًا

671
00:37:13,899 --> 00:37:16,968
ثمة جثة هناك في مكان ما
.ولن يهدأ لنا بال حتى نجدها

672
00:37:17,622 --> 00:37:19,937
باستثناء أننا سنذهب إلى المنزل
.ونرتاح الآن

673
00:37:20,419 --> 00:37:21,739
."توقف يا "كليتز

674
00:37:21,823 --> 00:37:22,774
.توقف. عُد أيها الكلب

675
00:37:22,858 --> 00:37:24,342
توقف. ماذا تشم؟

676
00:37:25,276 --> 00:37:25,977
."كليتز"

677
00:37:26,184 --> 00:37:27,362
ماذا تشم؟

678
00:37:28,396 --> 00:37:29,996
.سحقًا. إنه يشم شيئًا

679
00:37:32,027 --> 00:37:33,698
.لا يمكنه الدخول إلى هناك

680
00:37:34,637 --> 00:37:35,286
.واصل أيها الكلب

681
00:37:56,358 --> 00:37:57,785
.حسنًا

682
00:37:59,628 --> 00:38:01,108
.لا عجب أنه فقد صوابه

683
00:38:04,749 --> 00:38:05,400
.إنه لحم ثور

684
00:38:06,757 --> 00:38:07,389
.لديك لحم

685
00:38:08,610 --> 00:38:09,520
.أحب اللحم

686
00:38:11,339 --> 00:38:13,041
أنا أيضا أحب اللحوم، أتعلم؟

687
00:38:13,595 --> 00:38:14,805
.جربت لحم الأرانب

688
00:38:15,246 --> 00:38:16,783
.وجربت لحم الموظ ذات مرة

689
00:38:16,867 --> 00:38:19,051
.أعدّه عمي. أكلته، لكن لم يعجبني

690
00:38:19,236 --> 00:38:21,199
.حسنًا، ليس هناك شيء هنا

691
00:38:21,392 --> 00:38:23,161
على الأقل أعرف إلى أين أذهب
.إن احتجت إلى لحم

692
00:38:24,971 --> 00:38:25,818
."هيا يا "كليتز

693
00:38:27,810 --> 00:38:28,913
."و"ليف

694
00:38:45,365 --> 00:38:46,842
.مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا -

695
00:38:48,088 --> 00:38:49,278
لماذا أنت مستيقظ؟

696
00:38:49,711 --> 00:38:51,232
.رجاءً لا تخبرني أنك انتظرت قدومي

697
00:38:51,411 --> 00:38:51,996
.لا

698
00:38:53,459 --> 00:38:55,133
فطور؟ -
.أجل من فضلك -

699
00:38:56,399 --> 00:38:57,949
.البيض المخفوق، المفضل لك

700
00:38:59,836 --> 00:39:00,625
.رائع

701
00:39:02,992 --> 00:39:03,958
.يبدو شهيًا

702
00:39:14,985 --> 00:39:16,116
.كانت فتاة

703
00:39:21,081 --> 00:39:23,253
.كان الطفل فتاة

704
00:39:26,916 --> 00:39:28,599
،حسبت أنها ستكون أفضل حالًا من دوني

705
00:39:28,683 --> 00:39:30,133
لكن ماذا لو ذلك ليس صوابًا؟

706
00:39:30,894 --> 00:39:33,773
ماذا لو يُفترض بها أن تكون معي؟

707
00:39:33,923 --> 00:39:35,323
.أنت أم تلك الطفلة

708
00:39:36,224 --> 00:39:38,340
.لا يمكن كسر هذا الرابط

709
00:39:39,718 --> 00:39:40,751
.إنه هبة الأم

710
00:39:41,818 --> 00:39:43,242
،أينما تكون تلك الطفلة

711
00:39:44,499 --> 00:39:46,517
.فستقوين دومًا على الشعور بها

712
00:39:49,628 --> 00:39:50,378
،يومًا ما

713
00:39:52,795 --> 00:39:55,356
.هذه العلاقة ستعيد شملكما

714
00:40:05,754 --> 00:40:07,505
.تفضلي -
.شكرًا لك -

715
00:40:10,403 --> 00:40:12,343
.لدى كلانا نفس الحقيبة

716
00:40:14,051 --> 00:40:14,342
.أجل

717
00:40:14,426 --> 00:40:16,018
.كنت أشتري قفلًا لدرج مكتبك توًا

718
00:40:16,568 --> 00:40:18,796
كان يحتفظ "سام" بجميع
.دفاتر الوصفات خاصته فيه

719
00:40:19,690 --> 00:40:20,399
ماذا عنك؟

720
00:40:20,483 --> 00:40:22,734
.لديّ أيضًا بعض الأشياء يجب أن أغلق عليها

721
00:40:25,861 --> 00:40:28,822
من أنت يا "هاري فاندرسبيجل" أصلًا؟

722
00:40:29,850 --> 00:40:30,833
...مجرد

723
00:40:32,272 --> 00:40:32,925
.رجل

724
00:40:37,277 --> 00:40:38,866
.لدى الجميع أسرار

725
00:40:39,683 --> 00:40:41,492
.الخوف محفّز عظيم

726
00:40:42,026 --> 00:40:44,283
.إذ يرغم الناس على إخفاء تلك الأسرار

727
00:40:48,236 --> 00:40:50,670
،لكن نظير كل شخص يخفي أسراره

728
00:40:51,026 --> 00:40:54,112
ثمة شخصان آخران يسعيان
.لإزاحة الستار عن الحقيقة

729
00:40:57,845 --> 00:40:59,073
مخيف، صحيح؟

730
00:41:01,507 --> 00:41:02,269
.إنه مقزز

731
00:41:03,877 --> 00:41:05,517
.حتمًا قطع فرامل دراجتك

732
00:41:07,852 --> 00:41:09,283
.يجب أن أراه عن قرب

733
00:41:09,789 --> 00:41:11,144
.لا، لا تفعلي

734
00:41:26,016 --> 00:41:27,688
ماذا بحق السماء؟

735
00:42:17,386 --> 00:42:20,712
"(مكان مجهول في (نيو مكسيكو"

736
00:42:21,121 --> 00:42:24,082
لذا نظرت إلى ذاك الفضائي ابن العاهرة

737
00:42:24,383 --> 00:42:27,077
في عينيه المصابتين باليرقان
،وقلت بعبارات صاريحة

738
00:42:27,794 --> 00:42:29,927
".يُستحسن ألا تعبث معي"

739
00:42:30,744 --> 00:42:32,404
،أكملت، "لا أعلم من أين أنت

740
00:42:33,066 --> 00:42:35,072
.ولا أبالي كثيرًا بهذا

741
00:42:35,405 --> 00:42:37,722
،فكل شيء يحدث كما ينبغي

742
00:42:38,274 --> 00:42:40,188
".لذا من الأفضل أن تبتعد عني بحق السماء

743
00:42:40,918 --> 00:42:42,796
.ثم اقترب مني

744
00:42:43,429 --> 00:42:45,718
فركلت مؤخرته الفضائية
.حتى المقاطعة التالية

745
00:42:48,034 --> 00:42:49,883
،ذاك الحقير أخذ حصاني وقبعتي

746
00:42:50,800 --> 00:42:53,480
.لكن علمت أنه لن يعبث معي مرة أخرى

747
00:42:53,748 --> 00:42:54,483
.لا يصدق

748
00:42:54,569 --> 00:42:56,887
لهذا نحب السفر حول العالم

749
00:42:57,112 --> 00:42:58,600
.ومقابلة ذوي التجارب مع الفضائيين

750
00:42:58,685 --> 00:42:59,695
.ولديّهم قصص كهذه

751
00:43:00,220 --> 00:43:03,784
،حين رأينا مقاطعك على الإنترنت
.علمنا أنه يجب أن نتحدث إليك

752
00:43:04,849 --> 00:43:06,849
.كرر لي مكان رؤيتك الفضائي من فضلك

753
00:43:07,118 --> 00:43:08,364
أتعلم أين كان يتجه؟

754
00:43:08,621 --> 00:43:11,464
،حسنًا أيتها الشابة يبدو أنني
تركت هذا الخمر يتكلم نيابة عني

755
00:43:11,548 --> 00:43:12,843
.وأظن أنني قلت الكثير بالفعل

756
00:43:14,330 --> 00:43:16,837
لكن يمكنك أن تقرأي
.عن ذلك في الكتاب الذي أؤلفه

757
00:43:18,031 --> 00:43:20,426
.رائع. تؤلف كتابًا

758
00:43:34,618 --> 00:43:35,869
.مرحبًا أيتها الشابة

759
00:43:35,953 --> 00:43:36,542
...ماذا تفعلين

760
00:43:42,035 --> 00:43:44,219
رباه. أأنت مجنونة؟

761
00:43:44,922 --> 00:43:45,718
قتلته؟

762
00:43:47,795 --> 00:43:49,777
.لا يُفترض بنا قتل الناس
!هذه ليست أوامرنا

763
00:43:50,234 --> 00:43:52,278
.يبدو أن لدى كلانا أوامر مختلفة

764
00:43:52,488 --> 00:44:18,000
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

