﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,850
<font color=#FF0000>تعديل التوقيت 
</font><font color=#0000FF>Taaariq46</font>
* <font color=#FFFF00>مشاهدة ممتعة</font> *






2
00:00:08,163 --> 00:00:08,912
سابقا في "فضائي مقيم"

3
00:00:11,750 --> 00:00:13,792
عزلت على كوكب غريب

4
00:00:13,793 --> 00:00:15,794
من أجل البقاء وإكمال مهمتي ،

5
00:00:15,795 --> 00:00:16,503
من أجل البقاء وإكمال مهمتي ،

6
00:00:16,504 --> 00:00:18,839
كان علي أن أتوافق بطريقة ما
مع أشكال الحياة البشرية

7
00:00:23,011 --> 00:00:25,179
د هاري فاندرسبيجل؟

8
00:00:25,180 --> 00:00:26,764
لدينا جريمة قتل في المدينة بالأمس

9
00:00:26,765 --> 00:00:28,807
نريدك أن تأتي
وتلقي نظرة على الجثة

10
00:00:28,808 --> 00:00:31,435
ما الأمر بحق الجحيم؟
أنت لم تمت

11
00:00:31,436 --> 00:00:33,145
الممرضة أستا

12
00:00:34,731 --> 00:00:35,606
إنه الطبيب الجديد

13
00:00:36,900 --> 00:00:39,109
إنه فضائي
انتظر، فضائی؟

14
00:00:39,402 --> 00:00:41,653
ماذا تعلم هذا الطفل؟

15
00:00:47,744 --> 00:00:49,369
خطأ واحد

16
00:00:49,370 --> 00:00:53,165
خطأ واحد فقط بسبب ضرورة البقاء

17
00:00:53,166 --> 00:00:54,500
لم يكن لدي خيار سوى قتل الإنسان

18
00:00:54,501 --> 00:00:57,544
المعروف باسم هاري فاندرسبيجل

19
00:00:57,545 --> 00:00:59,838
كنت أدافع عن نفسي فقط

20
00:00:59,839 --> 00:01:01,048
كيف كان من المفترض أن

21
00:01:01,049 --> 00:01:02,716
أعرف عندما رمیته فوق الجليد

22
00:01:02,717 --> 00:01:04,468
أنه سيختفي في البحيرة؟

23
00:01:04,469 --> 00:01:06,136
أنا فضائي

24
00:01:06,137 --> 00:01:09,848
لا أعرف كل التفاصيل الصغيرة
حول كيفية عمل الأرض

25
00:01:09,849 --> 00:01:12,768
كل شي سيصبح على مايرام

26
00:01:12,769 --> 00:01:16,730
أريد فقط أن أجد تلك الجثة
 قبل أن يجدها شخص آخر

27
00:01:35,375 --> 00:01:37,084
النوم

28
00:01:37,085 --> 00:01:41,880
مثال آخر على ضعف البشر وعدم كفاءتهم

29
00:01:41,881 --> 00:01:43,173
يجب إغلاق أجسادهم

30
00:01:43,174 --> 00:01:44,925
لمدة ثماني ساعات كل يوم ،

31
00:01:44,926 --> 00:01:46,635
أو أنها لن تعمل بشكل صحيح

32
00:01:48,221 --> 00:01:51,557
رجاءا كوني السادسة صباحا

33
00:01:53,476 --> 00:01:55,894
هناك الكثير لأفعله

34
00:01:55,895 --> 00:02:00,232
يجب أن أجد هذه الجثة في البحيرة ، وأجد

35
00:02:00,233 --> 00:02:03,068
جهازي ، وقطع سفينتي
التي انقطعت فوق الجبال ،

36
00:02:03,069 --> 00:02:05,195
لا بد لي من قتل ذلك الطفل

37
00:02:05,196 --> 00:02:07,030
كدت أن أنسى ذلك

38
00:02:07,031 --> 00:02:09,408
إبادة الجنس البشري

39
00:02:09,409 --> 00:02:11,410
الحليب ، يجب الحصول على الحليب

40
00:02:11,411 --> 00:02:13,203
لا تنس الحليب

41
00:02:13,204 --> 00:02:14,580
ربما بعض الحبوب

42
00:02:14,581 --> 00:02:16,206
إذا لم أستطع النوم ،

43
00:02:16,207 --> 00:02:19,376
يمكنني على الأقل أن أتعلم
أن أصبح طبيب أفضل

44
00:02:19,377 --> 00:02:20,919
ختان

45
00:02:20,920 --> 00:02:23,547
ما هذا ؟
جراحة عيون؟ انقر

46
00:02:26,926 --> 00:02:29,136
إنهم شعب متوحش

47
00:02:37,645 --> 00:02:40,105
أنا منتعش

48
00:02:40,106 --> 00:02:43,734
لدي الكثير من الطاقة لتسلق الجبل

49
00:02:48,406 --> 00:02:50,282
هل سمعت أن المطعم

50
00:02:50,283 --> 00:02:51,450
الصيني المجاور للمسرح سيغلق ؟

51
00:02:51,451 --> 00:02:53,452
مستحيل

52
00:02:53,453 --> 00:02:56,121
أنا أحب ذلك المكان

53
00:02:56,122 --> 00:02:59,249
أجل , اتهمت السيدة لي زوجها بالخيانة

54
00:02:59,250 --> 00:03:02,377
أعتقد أنهم سينفصلون
ماذا ؟

55
00:03:02,378 --> 00:03:04,630
إنهما زوجان رائعان

56
00:03:04,631 --> 00:03:06,465
ربما يكون سوء تفاهم

57
00:03:06,466 --> 00:03:08,425
سأتكلم معها

58
00:03:08,426 --> 00:03:11,136
سمعت أن شخصا ما يريد تحويله
إلى مطعم بيتزا للذواقة

59
00:03:11,137 --> 00:03:12,846
من ناحية أخرى ، كان

60
00:03:12,847 --> 00:03:16,183
مفيدا مع السيدات ،لذا

61
00:03:16,184 --> 00:03:17,893
يجب أن تفعل ما يجب أن تفعله

62
00:03:19,771 --> 00:03:21,063
صحيح، هلا نبدأ؟

63
00:03:21,064 --> 00:03:23,565
صحيح، هلا نبدأ؟

64
00:03:23,566 --> 00:03:26,485
الدوار يعمل
الدوار يعمل

65
00:03:26,486 --> 00:03:30,405
إيقاف الأمان
 إيقاف الأمان

66
00:03:30,406 --> 00:03:33,533
ثلاثة , اثنان، واحد , اسحب

67
00:03:40,541 --> 00:03:42,542
منظر لطیف

68
00:03:42,543 --> 00:03:43,960
الكرة هي الحياة

69
00:03:43,961 --> 00:03:46,004
أجل ، قال ذلك ثانية

70
00:03:46,005 --> 00:03:48,256
الكرة هي الحياة
لا لا تفعل

71
00:03:48,257 --> 00:03:50,801
لا تقلها
الكرة هي الحياة

72
00:03:50,802 --> 00:03:52,344
أنت دائما تفعل ذلك

73
00:03:59,185 --> 00:04:02,688
هذه هي القطعة الثالثة التي وجدتها من سفينتي

74
00:04:02,689 --> 00:04:05,190
يجب أن يكون جهازي قريبا

75
00:04:38,975 --> 00:04:40,809
أنا لست وحدي هنا

76
00:04:40,810 --> 00:04:44,896
هذا سيء

77
00:04:44,939 --> 00:04:46,857
لقد شعرت للتو بتجعد

78
00:04:46,858 --> 00:04:48,984
القزحية الخلفية وشد خصيتي

79
00:04:48,985 --> 00:04:51,403
لم يتغير صبغي

80
00:04:53,698 --> 00:04:55,949
هذا الانهيار الجليدي
الذي غطى منطقة

81
00:04:55,950 --> 00:04:59,286
البحث الخاصة بي
أعادني أسبوعا على الأقل

82
00:04:59,287 --> 00:05:02,831
يعتقد هؤلاء البشر أنهم قادرون باستمرار
على إحباط خططي

83
00:05:02,832 --> 00:05:03,874
حسنا ، لا أكثر

84
00:05:09,213 --> 00:05:12,049
هذا بعض الهراء

85
00:05:16,262 --> 00:05:19,514
مرحبا، أنا کیت هوثورن

86
00:05:19,515 --> 00:05:22,225
زوجي هو بن، رئيس البلدية

87
00:05:23,603 --> 00:05:26,730
قابلته
رائحته مثل الصابون

88
00:05:26,731 --> 00:05:29,900
أجل، هذا

89
00:05:29,901 --> 00:05:32,861
خرج ابني من مكتبك قبل أيام قليلة

90
00:05:32,862 --> 00:05:35,947
هل يمكنني الدخول؟   أرجوك؟

91
00:05:35,948 --> 00:05:38,033
أجل ، دقيقة واحدة فقط

92
00:05:56,719 --> 00:05:58,637
اريد التحدث معك عن شيء ما

93
00:05:59,972 --> 00:06:02,557
أخبرني ابني ماكس أنك فضائي

94
00:06:04,685 --> 00:06:06,186
ما هذا إذن؟

95
00:06:06,187 --> 00:06:09,356
أخبرني أيضا أنك اقتحمت

96
00:06:09,357 --> 00:06:12,192
غرفة نومه وحاولت قتله

97
00:06:13,778 --> 00:06:15,278
هذا مثير

98
00:06:16,531 --> 00:06:17,906
ما خطبه؟

99
00:06:17,907 --> 00:06:21,451
لماذا يختلق الأشياء؟

100
00:06:21,452 --> 00:06:23,787
أنت تعتقدين أنه يكذب
بالطبع هو يكذب

101
00:06:23,788 --> 00:06:26,373
من الواضح أنك لست فضائية

102
00:06:27,792 --> 00:06:30,794
أنا محرجة للغاية لدرجة أنه خرج من العيادة

103
00:06:32,505 --> 00:06:34,673
أنا آسفة لإزعاجك

104
00:06:34,674 --> 00:06:38,677
عادة ما أتحدث إلى "سام" عن هذه الأشياء ، لكنه

105
00:06:38,678 --> 00:06:39,678
جيد أنك علمت

106
00:06:39,679 --> 00:06:42,514
انه میت

107
00:06:42,515 --> 00:06:43,932
أجل

108
00:06:43,933 --> 00:06:45,809
حسنا ، ليس لديك ما يدعو للقلق

109
00:06:45,810 --> 00:06:48,019
أنا لست فضائيا

110
00:06:48,020 --> 00:06:51,314
للأسف ، سمعت انهم رائعون جدا

111
00:06:52,817 --> 00:06:54,276
شكرا لقدومك

112
00:06:54,277 --> 00:06:56,862
لا يمكنني إخراج ابني من هذا

113
00:06:56,863 --> 00:06:59,406
وليست القصص فقط ، إنه

114
00:06:59,407 --> 00:07:01,867
يرسم الصور

115
00:07:01,868 --> 00:07:06,705
الكثير والكثير من الصور ، انظر اليهم

116
00:07:06,706 --> 00:07:07,330
هم مزعجون

117
00:07:07,331 --> 00:07:08,498
هم مزعجون

118
00:07:08,499 --> 00:07:11,126
وهذا الفضائي؟

119
00:07:11,127 --> 00:07:11,793
حتى أنه أقنع النائبة برسم هذا

120
00:07:11,794 --> 00:07:14,838
حتى أنه أقنع النائبة برسم هذا

121
00:07:14,839 --> 00:07:18,008
انظر إلى هذا ، إنه مقرف

122
00:07:18,009 --> 00:07:20,176
يجعلني أرغب في التقيؤ بمجرد النظر إليه

123
00:07:20,177 --> 00:07:23,305
يعتقد بعض الناس أن البشر قبيحون

124
00:07:23,306 --> 00:07:24,723
لا أعلم ماذا أفعل

125
00:07:24,724 --> 00:07:26,433
لن ينام ماکس ، ولن يأكل ،

126
00:07:26,434 --> 00:07:30,145
وبصراحة ، إنه يقودني إلى الجنون

127
00:07:30,146 --> 00:07:32,731
انت دكتور

128
00:07:32,732 --> 00:07:35,108
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به؟

129
00:07:36,569 --> 00:07:38,570
انتقلي

130
00:07:38,571 --> 00:07:40,822
ماذا؟
بعيدا عن هنا

131
00:07:40,823 --> 00:07:43,533
مدرسة جديدة ، حياة جديدة

132
00:07:43,534 --> 00:07:47,495
إذا عرف ماكس أنه
لن يطأ قدما في كولورادو

133
00:07:47,496 --> 00:07:48,747
أو الولايات المتحدة
الغربية ثانية ،

134
00:07:48,748 --> 00:07:50,165
أعتقد أنه سيكون طفلا سعيدا

135
00:07:50,166 --> 00:07:53,585
لدينا وظائف

136
00:07:53,586 --> 00:07:55,587
زوجي هو رئيس البلدية

137
00:07:55,588 --> 00:07:58,423
اسكتلندا بحاجة إلى رؤساء البلديات

138
00:07:58,424 --> 00:08:01,801
قرأت هذا في كتاب

139
00:08:01,802 --> 00:08:03,136
لن ننتقل

140
00:08:07,099 --> 00:08:09,267
بالطبع

141
00:08:13,773 --> 00:08:17,567
ربما كان يبحث فقط عن الاهتمام

142
00:08:20,947 --> 00:08:22,614
أجل

143
00:08:22,615 --> 00:08:24,950
أعتقد أن هذا منطقي

144
00:08:24,951 --> 00:08:27,744
أحاول الابتعاد عن ماکس خلال النهار

145
00:08:27,745 --> 00:08:30,956
إن وجود أم تعمل في المدرسة ليس بالأمر السهل

146
00:08:30,957 --> 00:08:32,374
الإهمال خطؤك

147
00:08:32,375 --> 00:08:34,960
وبهذا يمكنك الذهاب

148
00:08:36,379 --> 00:08:39,798
أجل ، حسنا ، أنا

149
00:08:39,799 --> 00:08:43,093
أعتقد أنني سأحاول قضاء المزيد من الوقت معه

150
00:08:43,094 --> 00:08:47,430
يجب أن أكون صادقة ، أشعر وكأنني أفقد عقلي

151
00:08:47,431 --> 00:08:48,640
إن لم ينسي ماكس الشيء الفضائي،

152
00:08:48,641 --> 00:08:49,641
سأقتله

153
00:08:49,642 --> 00:08:52,060
أنت وأنا

154
00:08:58,567 --> 00:09:00,235
شكرا جزيلا على كل شيئ

155
00:09:02,655 --> 00:09:03,947
حسناً

156
00:09:22,341 --> 00:09:24,676
صباح الخير يا ديك

157
00:09:26,595 --> 00:09:28,555
لا يمكن مناداتی بذلك ، هذه كلمة بذيئة

158
00:09:28,556 --> 00:09:29,597
لا يمكن مناداتي بذلك ، هذه كلمة بذيئة

159
00:09:29,598 --> 00:09:30,348
أنا آسف ، یا غائط

160
00:09:30,349 --> 00:09:33,018
أنا آسف ، یا غائط

161
00:09:33,019 --> 00:09:35,979
أنت غير محترم وقد سرقت منشوراتي

162
00:09:35,980 --> 00:09:37,605
هل تريد إعادتها؟

163
00:09:37,606 --> 00:09:38,940
استمر

164
00:09:38,941 --> 00:09:43,153
لا أحد يصدقك، على أي حال، ولا حتى والديك

165
00:09:43,154 --> 00:09:45,530
أخبر الناس أنني فضائي

166
00:09:45,531 --> 00:09:46,197
اصعد إلى أعلى برج في

167
00:09:46,198 --> 00:09:49,326
اصعد إلى أعلى برج في

168
00:09:49,327 --> 00:09:51,995
المدينة واصرخ بها للجميع

169
00:09:52,163 --> 00:09:54,914
ليس لدينا أبراج ، أيها الفضائي الغبي

170
00:09:54,915 --> 00:09:55,999
لا ، أنا

171
00:09:56,000 --> 00:09:59,544
أعلم ذلك، لقد كان شخصية كلامية

172
00:09:59,545 --> 00:10:01,004
لا، لم يكن كذلك

173
00:10:01,005 --> 00:10:02,630
يا إلهي ، لقد اعتقدت بالفعل أن لدينا أبراج

174
00:10:02,631 --> 00:10:04,132
لم أفعل

175
00:10:04,133 --> 00:10:05,842
انت غبي جدا

176
00:10:05,843 --> 00:10:08,928
"مرحبا ، أنا فضائي وأعتقد أن

177
00:10:09,096 --> 00:10:10,472
هذا زمن القلعة وهناك أبراج"

178
00:10:10,473 --> 00:10:13,933
كنت أختبرك لمعرفة
ما إذا كنت تعتقد

179
00:10:13,934 --> 00:10:16,811
أن هناك أبراجا ، وأنت
محظوظ لأنك نجحت

180
00:10:16,812 --> 00:10:19,647
حسنا ، سأذهب إلى المدرسة الآن

181
00:10:19,648 --> 00:10:20,899
انتظر

182
00:10:21,150 --> 00:10:22,901
آمل ألا يقع برج علي لأننا

183
00:10:22,902 --> 00:10:25,278
نعيش في أوقات تجعلنا نصدق أنها موجودة

184
00:10:25,279 --> 00:10:27,781
أنت من يعتقد بوجود أبراج

185
00:10:30,326 --> 00:10:31,659
أخرق

186
00:10:31,660 --> 00:10:32,744
وضيع

187
00:10:34,580 --> 00:10:35,955
أحمق

188
00:10:42,046 --> 00:10:44,756
مرحبا ، یا أس تا

189
00:10:44,757 --> 00:10:46,758
إنها أستا يا إلين ، تعرفين ذلك

190
00:10:46,759 --> 00:10:49,219
آسفة ، يجب أن يكون الكندية بي

191
00:10:49,220 --> 00:10:50,512
حسنا ، على هذا الجانب

192
00:10:50,513 --> 00:10:52,222
من الحدود التخيلية ، إنها ستا

193
00:10:52,223 --> 00:10:56,393
باستا ، دراما ، موظفون
ماذا أستطيع فعله لك؟

194
00:10:56,394 --> 00:10:59,229
دكتور في يحتاج بعض الوصفات الطبية

195
00:10:59,230 --> 00:11:00,939
لكن لا يمكنني
العثور على أي منها

196
00:11:00,940 --> 00:11:03,066
حسنا ، أين بحثت ؟
أنا لم أبحث بعد

197
00:11:03,067 --> 00:11:04,234
هل يمكنك الحصول عليها؟

198
00:11:31,804 --> 00:11:33,638
عجبا، ماذا تفعل؟

199
00:11:33,639 --> 00:11:36,266
اريد ذلك بشدة
عفوا؟

200
00:11:36,267 --> 00:11:39,144
النوم

201
00:11:39,145 --> 00:11:41,980
لا أستطيع النوم في الليل
أحاول أن أتعلم كيف

202
00:11:41,981 --> 00:11:44,649
حسنا ، حسنا ، أرجوك توقف
إنه سيء

203
00:11:44,650 --> 00:11:45,817
انهض

204
00:11:45,818 --> 00:11:48,736
جاي ، جاي ، انهضي

205
00:11:48,737 --> 00:11:50,697
أرجوك انهضي

206
00:11:50,698 --> 00:11:52,198
هل رأيت إحدى دفاتر

207
00:11:52,199 --> 00:11:53,241
وصفات سام موضوعة حولك؟

208
00:11:53,242 --> 00:11:54,200
هناك واحدة مفقودة

209
00:11:54,201 --> 00:11:56,119
لا أعرف ما إذا كان قد أخذها للمنزل ، أنا

210
00:11:56,120 --> 00:11:57,579
كان دائما يحتفظ بها هنا

211
00:11:57,580 --> 00:11:58,329
ألهذا أيقظتني؟

212
00:11:58,330 --> 00:11:59,497
ألهذا أيقظتني؟

213
00:11:59,498 --> 00:12:02,125
حسنا ، هل رأيتها أم لا؟

214
00:12:02,126 --> 00:12:03,168
لا

215
00:12:03,169 --> 00:12:05,211
أنا فقط أعمل هنا
للحصول على الائتمان المدرسي

216
00:12:05,212 --> 00:12:07,589
أنا بالكاد أعرف مكان خافضات اللسان

217
00:12:12,970 --> 00:12:16,055
اعتقدت أن النوم من المفترض أن
يجعلك تشعرين بتحسن

218
00:12:16,056 --> 00:12:17,432
اتركها

219
00:12:17,433 --> 00:12:20,643
ربما كانت مستيقظة طوال الليل مثل بقيتنا

220
00:12:20,644 --> 00:12:23,938
أنت لم تعرف حتی سام
لماذا لا تستطيع النوم؟

221
00:12:23,939 --> 00:12:26,816
هناك ميت عائم في البحيرة

222
00:12:26,817 --> 00:12:30,236
لا يمكنني العثور على
 مفتاح التشغيل والإيقاف في عقلي

223
00:12:32,198 --> 00:12:34,282
هل سبق لك التأمل؟

224
00:12:34,491 --> 00:12:36,534
هل تقصدين بالتأمل الجلوس بسلام

225
00:12:36,535 --> 00:12:38,870
والتفكير في كل
الناس الذين أريد قتلهم؟

226
00:12:38,871 --> 00:12:42,165
أجل ، أنا أحب ذلك كثيرا

227
00:12:43,709 --> 00:12:44,876
جيد

228
00:12:44,877 --> 00:12:46,002
دکتور فاندرسبیجل ،

229
00:12:46,003 --> 00:12:47,545
نريدك في قاعة المدينة

230
00:12:47,546 --> 00:12:49,422
ما الذي يجري؟

231
00:12:49,423 --> 00:12:53,009
هناك جثة أخرى
 هذه المرة في البحيرة

232
00:12:53,010 --> 00:12:54,385
حسنا

233
00:13:04,522 --> 00:13:05,772
حسنا حسنا
الآن هناك الكثير

234
00:13:05,773 --> 00:13:07,190
من المعلومات الخاطئة ، حسنا؟

235
00:13:07,191 --> 00:13:08,900
اهدأوا

236
00:13:08,901 --> 00:13:10,235
وعلى شخص ما فتح نافذة لعينة

237
00:13:10,236 --> 00:13:12,779
لأن هناك رائحة عرق هنا

238
00:13:12,780 --> 00:13:14,197
ماذا؟

239
00:13:16,325 --> 00:13:19,327
سمعت أنهم وجدوا جثة؟
لا، مجرد قدم

240
00:13:19,328 --> 00:13:22,580
وجدها جاك روني عندما كان
يصطاد في البحيرة

241
00:13:22,581 --> 00:13:24,332
أي بحيرة؟ بحيرتي؟

242
00:13:24,333 --> 00:13:25,667
ليست بحيرتك

243
00:13:25,668 --> 00:13:27,961
تنتمي إلى ولاية كولورادو

244
00:13:27,962 --> 00:13:32,131
هل تحاول إعجابي

245
00:13:32,132 --> 00:13:33,967
بجعلي أعتقد أنك تمتلك بحيرة؟

246
00:13:33,968 --> 00:13:35,343
لا، لا أفعل ذلك

247
00:13:35,344 --> 00:13:37,053
هل يمكن أن تكون أقل

248
00:13:37,054 --> 00:13:38,471
احتياجا وحساسية قليلا؟

249
00:13:38,472 --> 00:13:40,807
لأن شخص ما مات ، لذلك

250
00:13:40,808 --> 00:13:42,100
هيا، هل يمكننا رؤية القدم؟

251
00:13:42,101 --> 00:13:44,435
ماذا يجري؟ لمن تنتمي القدم؟

252
00:13:44,436 --> 00:13:45,770
أجل ، وهل يمكننا أن نلمسها؟

253
00:13:45,771 --> 00:13:47,605
هل قتلوا؟

254
00:13:47,606 --> 00:13:50,775
حسنا يا رفاق
- ما حجمها؟

255
00:13:50,776 --> 00:13:52,318
هذا تحقيق جاري وكل

256
00:13:52,319 --> 00:13:55,113
ما لدينا الآن هو "قدم ميتة"

257
00:13:55,114 --> 00:13:57,448
تلك القدم تخص الرجل الذي قتلته

258
00:13:57,449 --> 00:13:59,617
على الرغم من كل
ما نعرفه ، كما تعلمون ،

259
00:13:59,618 --> 00:14:02,495
إنه متنزه ما ، مزق دب قدمها

260
00:14:02,496 --> 00:14:04,372
أهناك دب قاتل طليق؟

261
00:14:05,374 --> 00:14:08,042
أعلم ، إنه خطأي

262
00:14:08,043 --> 00:14:09,711
كان يجب أن أقضي المزيد من
الوقت في البحث عن البحيرة

263
00:14:09,712 --> 00:14:12,255
ووقت أقل في مشاهدة
ماراثون "القانون والنظام"

264
00:14:12,256 --> 00:14:13,590
حسنا

265
00:14:13,591 --> 00:14:15,133
أريد أن يصمت الجميع

266
00:14:15,134 --> 00:14:16,593
أريد المكان هادئا
 هنا ، يمكنكم سماع

267
00:14:16,594 --> 00:14:19,012
تبول فأر على القطن ، هل تفهموني؟

268
00:14:19,054 --> 00:14:20,138
لا

269
00:14:21,307 --> 00:14:22,807
الآن

270
00:14:22,808 --> 00:14:24,434
كما تعلمون جميعا ، فقدنا

271
00:14:24,435 --> 00:14:27,645
مؤخرا أحدنا، وهو سام هودجز،

272
00:14:27,646 --> 00:14:29,022
الذي قتل

273
00:14:29,023 --> 00:14:31,858
الآن ، إيجاد هذه القدم هناك؟

274
00:14:31,859 --> 00:14:33,651
هذا أمر جيد،

275
00:14:33,652 --> 00:14:36,446
لانه يعني انه ليس لدينا قاتل في بلدتنا

276
00:14:37,656 --> 00:14:39,824
ألا نفعل؟

277
00:14:39,825 --> 00:14:41,451
لدينا قاتل متسلسل

278
00:14:43,120 --> 00:14:44,454
كيف يكون هذا شيء جيد؟

279
00:14:44,455 --> 00:14:46,914
القتلة المتسلسلون لا يهربون ويختبئون

280
00:14:46,915 --> 00:14:49,000
إنهم ينتظرون الضرب ثانية

281
00:14:49,001 --> 00:14:50,293
لذلك من السهل القبض عليهم

282
00:14:50,294 --> 00:14:51,836
تبا، إذا كنت سفاحا ،

283
00:14:51,837 --> 00:14:54,005
سأكون في هذه الغرفة الآن
أبحث عن ضحتي القادمة

284
00:14:55,466 --> 00:14:56,966
حسنا، لا تقلقوا

285
00:14:56,967 --> 00:14:59,218
سنرسل القدم إلى دينفر
لاختبار الحمض النووي

286
00:14:59,219 --> 00:15:02,180
بمجرد أن نعرف من هو
سنقبض على هذا القاتل

287
00:15:02,181 --> 00:15:04,265
لا يمكنني السماح لهم
بالحصول على الحمض النووي

288
00:15:04,266 --> 00:15:06,893
سيعرفون أنني رجل بحيرة ميتة

289
00:15:06,894 --> 00:15:07,894
دکتور ، هل لديك أي شيء

290
00:15:08,145 --> 00:15:09,312
يمكنك أن تضيفه؟

291
00:15:15,861 --> 00:15:19,197
انا خائف جدا

292
00:15:19,198 --> 00:15:22,200
رائع يا دكتور
سلس جداً

293
00:15:22,201 --> 00:15:25,995
الخوف حقيقي
لدي كل العلامات

294
00:15:25,996 --> 00:15:29,499
رائحة العرق

295
00:15:29,500 --> 00:15:32,293
ارتفاع ضربات القلب

296
00:15:32,294 --> 00:15:35,672
قبعة جميلة أيها الفضائي

297
00:15:35,673 --> 00:15:39,467
الآن بعد أن أصبحت في هذا الجسد
أشعر بالعواطف الإنسانية

298
00:15:40,678 --> 00:15:43,596
اسف

299
00:15:59,738 --> 00:16:01,906
رجل مسكين

300
00:16:03,617 --> 00:16:07,453
تخميني هو أن مروحة القارب ربما

301
00:16:07,454 --> 00:16:10,206
اصطدمت بالجثة
وفقدت القدم مباشرة

302
00:16:12,793 --> 00:16:14,377
ذكر أبيض

303
00:16:14,378 --> 00:16:18,965
أظن أنه في أواخر الأربعينيات ووزنه ۱۸۰ رطلا
وطوله أكثر من ستة أقدام

304
00:16:18,966 --> 00:16:21,384
ومقاس حذاءه ۱۲

305
00:16:22,761 --> 00:16:24,929
تبا، إذا كان لم يكن لديك قدمان ،

306
00:16:24,930 --> 00:16:26,431
أعتقد أن هذا الشيء كان لك

307
00:16:27,516 --> 00:16:30,101
أنت شخص مضحك

308
00:16:30,102 --> 00:16:33,146
على أي حال ، سیبلغنا الفاحص

309
00:16:33,147 --> 00:16:35,982
الطبي في حالة
إصابة الحمض النووي

310
00:16:35,983 --> 00:16:38,568
لا، أعلم أن هناك احتمال
ألا يكون هناك ، ولكن مع

311
00:16:38,569 --> 00:16:41,112
وجود الكثير من الأشخاص
في قاعدة البيانات هذه الأيام ،

312
00:16:41,113 --> 00:16:44,991
كل مجموعات اختبار النسب

313
00:16:44,992 --> 00:16:46,492
حتى أنا فعلت واحدة

314
00:16:46,493 --> 00:16:49,162
اكتشفت أن والدي الحقيقي هو

315
00:16:49,163 --> 00:16:52,290
في الواقع أفضل
صدیق لوالدي ، بيل ،

316
00:16:52,291 --> 00:16:55,960
لذلك أخبرت والدي
وانفصل عن أمي ثم

317
00:16:55,961 --> 00:17:01,215
غادر المدينة وانتقل
إلى أوهايو ، لذلك

318
00:17:01,216 --> 00:17:03,968
أنا لا أوصي بهذه الاختبارات

319
00:17:05,220 --> 00:17:06,971
على أي حال ، قريبا
الأشخاص الوحيدون الذين لنا

320
00:17:06,972 --> 00:17:10,266
يكونوا في قاعدة البيانات
هم النساء والأطفال

321
00:17:28,994 --> 00:17:31,120
بالتأكيد قدمي

322
00:17:31,121 --> 00:17:33,623
إنه لأمر مدهش كیف طور
قومي القدرة على محاكاة

323
00:17:33,624 --> 00:17:36,334
أشكال الحياة الأخرى
على المستوى الخلوي

324
00:17:36,335 --> 00:17:37,835
نحن مدهشون

325
00:17:37,836 --> 00:17:39,337
ونسيت أن أغلق الباب

326
00:17:39,338 --> 00:17:41,339
عندما تكون غريبا في المستوى

327
00:17:41,340 --> 00:17:43,466
التالي ، لدينا آل بريسكو
في غرفة الاختبار

328
00:17:43,467 --> 00:17:45,676
هناك جوربي

329
00:17:45,677 --> 00:17:46,886
إنه هنا

330
00:17:46,887 --> 00:17:49,680
أين قدمي اللعينة؟

331
00:17:49,681 --> 00:17:51,474
لقد سرقت خنازيري الصغيرة الميتة

332
00:17:51,475 --> 00:17:53,810
الخاصة بي ، ناهيك
عن دالو ليف المفضل

333
00:17:53,811 --> 00:17:55,061
إنها تضع مشروباتها الغازية به

334
00:17:55,062 --> 00:17:56,312
يمكنني المساعدة
أنا أخصائي علم الأمراض

335
00:17:56,313 --> 00:17:57,980
يمكنني المساعدة
أنا أخصائي علم الأمراضى

336
00:17:57,981 --> 00:18:00,191
لا تحتاج إلى إرسال قدم كاملة إلى دينفر

337
00:18:00,192 --> 00:18:02,026
حسنا ، اذن عالج الأمر اللعين

338
00:18:02,027 --> 00:18:03,486
واحضر لي عينة من الحمض النووي

339
00:18:03,487 --> 00:18:05,947
لدينا بعض
أشياء تيد بوندي هنا ،

340
00:18:05,948 --> 00:18:08,157
وأحتاج إلى وضع حد لها
قبل أن يضرب ثانية

341
00:18:08,158 --> 00:18:09,283
أو هي

342
00:18:09,284 --> 00:18:09,909
أو هي

343
00:18:09,910 --> 00:18:11,285
يمكن أن يكون القاتل امرأة

344
00:18:11,286 --> 00:18:13,454
هذا تحير جنسي
أنت متحيز جنسيا

345
00:18:13,455 --> 00:18:14,622
دعني أقول لك شيئا

346
00:18:14,623 --> 00:18:17,959
عندما أقول هو ، أعني هو أو هي

347
00:18:17,960 --> 00:18:19,585
لعلمك، بيني وبينك ، ما

348
00:18:19,586 --> 00:18:20,795
هراء الكمبيوتر هذا على أي حال الآن

349
00:18:20,796 --> 00:18:22,213
حيث يجب أن تقول "هوا / هي" من أجل "هو"

350
00:18:22,214 --> 00:18:25,633
عندما تعني "هو" بالفعل "هوا / هي" ، هل تعرف ما أعنيه

351
00:18:25,634 --> 00:18:27,301
أعتقد أنه سيكون
أكثر احتراما إذا

352
00:18:27,302 --> 00:18:30,638
كنت تفكر في
القاتل على أنه امرأة

353
00:18:30,639 --> 00:18:32,098
حسنا

354
00:18:32,182 --> 00:18:34,684
حسنا ، سأخبرك بما أعتقد أنه سيكون محترما

355
00:18:34,685 --> 00:18:36,853
إذا حصلت على عينة
من جلد هذه القدم

356
00:18:36,854 --> 00:18:39,313
قبل أن أبدأ في الحاجة
إلى حبوب القضيب

357
00:18:39,314 --> 00:18:42,191
الآن ، أنا في غرفة الانتظار منتظرا

358
00:18:58,083 --> 00:19:01,252
لا أحد يعرف من أين تأتي الأفكار العظيمة

359
00:19:01,253 --> 00:19:04,213
لكنك تتذكر دائما أين كنت عندما أتوا

360
00:19:04,214 --> 00:19:06,716
هناك

361
00:19:06,717 --> 00:19:09,844
وفي هذه الحالة ، جاءت فكرتی العظيمة لحظة

362
00:19:09,845 --> 00:19:11,971
دخولي غرفة الفحص وأدركت أنني

363
00:19:11,972 --> 00:19:14,724
كنت سأقطع القلفة عن قضيب هذا الطفل

364
00:19:14,725 --> 00:19:16,559
وتسليمها إلى الشريف

365
00:19:19,730 --> 00:19:22,023
منك متى كان مريضا؟
- يومين فقط

366
00:19:22,024 --> 00:19:23,441
ليس لديه حمی

367
00:19:23,442 --> 00:19:25,735
هذا مصدر ارتياح

368
00:19:28,405 --> 00:19:31,949
صدره آمن
هل هو مختون؟

369
00:19:31,950 --> 00:19:33,576
ماذا؟
ماذا؟

370
00:19:33,577 --> 00:19:36,746
صحيح ، أنا غبي لأني سألتك

371
00:19:36,747 --> 00:19:39,081
انا هنا ويمكنني التحقق بنفسي

372
00:19:39,082 --> 00:19:40,750
لنرى ما الذي تحزمه هناك يا بطل

373
00:19:40,751 --> 00:19:44,378
هاري ، د. فاندرسبیجل، لا تحتاج إلى القيام بذلك

374
00:19:44,379 --> 00:19:47,048
ليس مختونا
ليس بعدا على أي حال

375
00:19:47,049 --> 00:19:50,092
كنا نفكر في الأمر لكننا لم نتخذ قرارا

376
00:19:50,093 --> 00:19:52,011
ولست بحاجة لاتخاذ قرار الانو الان

377
00:19:52,012 --> 00:19:52,970
كلما كان ذلك أفضل

378
00:19:52,971 --> 00:19:55,139
تقلل إزالة القلفة من خطر

379
00:19:55,140 --> 00:19:57,600
الإصابة بعدوى المسالك البولية

380
00:19:57,601 --> 00:20:00,728
و أيضا الأمراض المنقولة جنسيا
الأمراض المنقولة جنسيا؟

381
00:20:00,729 --> 00:20:03,481
هل تريدين إصابة طفلك بمرض السيلان؟

382
00:20:04,399 --> 00:20:05,566
أهذا سؤال حقيقي؟

383
00:20:05,567 --> 00:20:07,151
لا ليس كذلك

384
00:20:07,152 --> 00:20:10,529
يجب أن تفكروا فيه
إنه إجراء بسيط للغاية

385
00:20:10,530 --> 00:20:12,990
كل ما أفعله هو إزالة الجلد الذي

386
00:20:12,991 --> 00:20:16,327
يغطي طرف وخز طفلكما جراحيا

387
00:20:21,166 --> 00:20:23,125
تفضل

388
00:20:23,126 --> 00:20:26,587
أحتفظ بالقدم حتى يمكن تخزينها بشكل صحيح

389
00:20:26,588 --> 00:20:28,005
لا بأس

390
00:20:28,006 --> 00:20:30,633
إنها شيء جعل رائحة مكتبي كلها
مثل السوشي السيئ

391
00:20:30,634 --> 00:20:32,551
يجب أن أعيد هذا إلى ليف

392
00:20:32,552 --> 00:20:33,761
السيدات يحبون الدلو

393
00:20:35,013 --> 00:20:38,641
قبل أن تقول إن هذا تخیز جنسی
هذه مجرد حقيقة

394
00:20:56,743 --> 00:21:00,037
مرحبا یا ماکسي
أمي ، ماذا تفعلين؟

395
00:21:00,038 --> 00:21:02,540
لا يمكن رؤيتي أتسكع مع والدتي

396
00:21:02,541 --> 00:21:04,041
لا تكن سخيفا
مهلاً

397
00:21:04,543 --> 00:21:07,503
يحصل المعلمون على استراحات غداء أيضا

398
00:21:07,504 --> 00:21:09,296
أردت فقط أن أزورك
وأرى كيف حالك

399
00:21:09,297 --> 00:21:12,049
إذهب أرجوك

400
00:21:12,050 --> 00:21:13,676
سأدفع لك حرفيا

401
00:21:13,677 --> 00:21:15,344
هذا المال الذي أعطيته لك هذا الصباح

402
00:21:15,345 --> 00:21:16,846
المال يعني المال

403
00:21:17,347 --> 00:21:20,349
حسنا ، فقط
مهلا

404
00:21:20,350 --> 00:21:21,851
أردت فقط أن أخبرك أنني أحبك

405
00:21:23,895 --> 00:21:25,688
حسنا

406
00:21:28,233 --> 00:21:29,442
أيمكنني فقط الحصول على عناق؟
- لا

407
00:21:29,443 --> 00:21:31,902
حسنا عظیم
حسنا ، إلى اللقاء

408
00:21:35,407 --> 00:21:36,407
احبك
مهلا

409
00:21:37,868 --> 00:21:40,369
یا صاح ، هذا الطفل الذي يحمل
الملصق الفضائي

410
00:21:51,965 --> 00:21:54,967
ماذا يا فتى الفضاء؟

411
00:21:54,968 --> 00:21:57,428
أهو صاحب الملصقات الغريبة؟

412
00:22:04,227 --> 00:22:06,479
هل تريدين أن تسخري مني أيضا؟

413
00:22:06,480 --> 00:22:08,606
لا

414
00:22:08,607 --> 00:22:12,193
لأنني أصدقك

415
00:22:17,115 --> 00:22:20,534
التوتر والخوف

416
00:22:20,535 --> 00:22:22,828
لا عجب أن البشر لا يستطيعون النوم ليلا

417
00:22:22,829 --> 00:22:24,872
تخيل ماذا ستفعل تلك المياه لكراتك؟

418
00:22:24,873 --> 00:22:27,333
على الأقل لا داعي للقلق

419
00:22:27,334 --> 00:22:29,376
بشأن الطفل أو القدم بعد الآن

420
00:22:33,590 --> 00:22:34,089
ما الذي يجري هنا؟
لماذا انتم على شاطئي؟

421
00:22:34,090 --> 00:22:36,092
ما الذي يجري هنا؟
لماذا انتم على شاطئي؟

422
00:22:36,093 --> 00:22:37,927
ما الذي يجري هنا؟
لماذا انتم على شاطئي؟

423
00:22:37,928 --> 00:22:39,887
إنه عمل شرطي رسمي ، يا دكتور

424
00:22:39,888 --> 00:22:41,472
يجب أن يكون باقي هذه الجثة في

425
00:22:41,640 --> 00:22:44,099
مكان ما هناك ، وأنا
أخطط للعثور عليهم

426
00:22:44,142 --> 00:22:46,977
انت تعمل بجد
يجب أن تأخذ بعض الراحة

427
00:22:46,978 --> 00:22:49,522
أوامر الطبيب

428
00:22:49,523 --> 00:22:51,232
أنا قلق قليلا بشأن

429
00:22:51,233 --> 00:22:54,652
النطاق العام لهذه العملية

430
00:22:54,653 --> 00:22:57,196
ليس لدينا ميزانية لسحب هذه البحيرة بأكملها

431
00:22:57,197 --> 00:22:58,447
هل تدخلت في ميزانيتك

432
00:22:58,448 --> 00:23:01,117
لتعيش في بلدة مليئة بالجثث؟

433
00:23:01,118 --> 00:23:03,494
ليس هكذا تعمل الميزانيات

434
00:23:03,495 --> 00:23:05,663
وهذا كله مكلف للغاية

435
00:23:05,664 --> 00:23:09,834
أعني ، المدينة بالتأكيد لا تدفع
مقابل الوجبات الخفيفة ، حسنا؟

436
00:23:09,835 --> 00:23:13,587
هذا طعام کلب کلیتوس

437
00:23:13,839 --> 00:23:15,506
مهلا ، لا تبصق ذلك

438
00:23:15,507 --> 00:23:17,508
هذا لحم البيسون الحقيقي
ما خطبك بحق الجحيم؟

439
00:23:17,509 --> 00:23:20,302
اللعنة يا إلهي ، إنه مثل الفول السوداني اللطيف

440
00:23:20,303 --> 00:23:21,804
اسمعوا ، على كل شخص هنا

441
00:23:21,805 --> 00:23:23,514
التركيز في الأمر

442
00:23:23,515 --> 00:23:25,766
سنبحث في هذه البحيرة بأكملها

443
00:23:25,767 --> 00:23:29,353
ولن نتوقف حتى نجد هذه الجثة

444
00:23:49,708 --> 00:23:51,125
أجل أيتها الممرضة

445
00:23:51,126 --> 00:23:55,880
لدي طفح جلدي سيء للغاية لتفحصيه، أرجوك

446
00:23:55,881 --> 00:23:58,007
حسنا؟

447
00:23:58,008 --> 00:23:59,925
يا إلهي ، لقد أخفتني

448
00:23:59,926 --> 00:24:02,261
هيا بنا

449
00:24:02,262 --> 00:24:04,555
لقد كنت كسولة جدا مؤخرا

450
00:24:04,556 --> 00:24:07,099
أنت تعرفين أن صديقي سام مات

451
00:24:07,100 --> 00:24:10,019
أجل ، أعلم

452
00:24:10,020 --> 00:24:11,645
أعلم ، أعلم ، وأنا

453
00:24:11,646 --> 00:24:16,442
آسفة جدا وهذا سيء ،

454
00:24:16,443 --> 00:24:21,238
ولكن لتبعدي تفكيرك عن ذلك
اخرجي معي

455
00:24:21,239 --> 00:24:24,408
هل ستأخذيني لإطعام صغار السناجب ثانية؟

456
00:24:24,409 --> 00:24:26,368
هذا أفضل

457
00:24:30,123 --> 00:24:33,709
عندما يجدون هذه الجثة
سأقوم بنفسي بالفحص

458
00:24:33,710 --> 00:24:35,628
عندما قلت "لنستمتع ببعض المرح"

459
00:24:35,629 --> 00:24:39,423
اعتقدت أنك تقصدين العشاء أو ربما فيلم

460
00:24:39,424 --> 00:24:41,884
هيا، لدينا عرض حي هنا

461
00:24:41,885 --> 00:24:45,304
بالنهاية هناك جثة منتفخة ميتة

462
00:24:45,305 --> 00:24:49,433
إذن هذه ليلتنا؟
حفلة مشاهدة عائمة؟

463
00:24:49,434 --> 00:24:52,311
سآخذ ما يمكنني الحصول عليه
في هذه البلدة

464
00:24:52,312 --> 00:24:57,191
علاوة على ذلك ، كنت أواعد هذا الرجل
وقد كان يخونني نوعا ما

465
00:24:58,193 --> 00:24:59,902
لقد توقف عن الاتصال تماماً

466
00:24:59,903 --> 00:25:02,488
وآمل نوعا ما أن
يكون هناك ، هل تعلمين؟

467
00:25:02,489 --> 00:25:05,241
واحصل على بعض الإغلاق

468
00:25:05,242 --> 00:25:10,079
أيضا ، هل تعرفين ماذا سمعت؟
سيقيم "جيه تي" حفلة لاحقا

469
00:25:12,082 --> 00:25:15,084
لم أفكر فيه إلى الأبد

470
00:25:15,085 --> 00:25:16,794
لا أصدق أنه لا يزال موجودا

471
00:25:16,795 --> 00:25:19,797
حسنا ، أعني ، ما زال الجميع في الجوار

472
00:25:19,798 --> 00:25:22,341
لا أحد يخرج من هنا

473
00:25:22,342 --> 00:25:24,093
نحن فعلنا

474
00:25:24,094 --> 00:25:25,094
سأعطينا ذلك

475
00:25:25,095 --> 00:25:27,471
لقد خرجنا وطاردنا أحلامنا

476
00:25:27,472 --> 00:25:30,557
صحيح
- أجل

477
00:25:32,936 --> 00:25:37,106
وطاردنا الواقع

478
00:25:38,358 --> 00:25:40,859
أجل

479
00:25:40,860 --> 00:25:43,028
أجل ، بدأوا يحسدون تلك الجثة
في البحيرة

480
00:25:47,158 --> 00:25:50,828
أيتها النائبة، لماذا يتجه قاربك إلى الشاطی؟

481
00:25:50,829 --> 00:25:52,830
يجب إعادة العمدة

482
00:25:53,248 --> 00:25:54,790
لديه موعد

483
00:25:57,877 --> 00:26:01,088
هل هناك شخص يتقيأ على ذلك القارب؟

484
00:26:01,089 --> 00:26:02,923
مرحبا يا شریف
رئيس البلدية يتحدث

485
00:26:02,924 --> 00:26:03,924
مرحبا يا شریف
رئيس البلدية يتحدث

486
00:26:03,925 --> 00:26:04,717
لدي موعد محدد مسبقا

487
00:26:04,718 --> 00:26:05,342
لدي موعد محدد مسبقا

488
00:26:06,970 --> 00:26:08,595
هل تعاني من دوار البحر؟

489
00:26:08,596 --> 00:26:09,888
نحن لا نوقف العدالة

490
00:26:09,889 --> 00:26:11,640
لأن بطنك منزعج قليلا

491
00:26:11,641 --> 00:26:12,850
إذا كنت تريد التبول
أو التقيؤ أو تتغوط ،

492
00:26:12,851 --> 00:26:13,767
فيمكنك القيام بذلك
على جانب القارب

493
00:26:14,269 --> 00:26:15,227
في غضون ذلك
سنلتزم بالخطة

494
00:26:15,228 --> 00:26:16,103
في غضون ذلك
سنلتزم بالخطة

495
00:26:16,104 --> 00:26:18,522
تولى شبكة البحيرة الشرقية
وسأتولى شبكة البحيرة الغربية

496
00:26:18,523 --> 00:26:21,525
انتهی
أجل ، أيها الشريف

497
00:26:21,526 --> 00:26:22,818
ربما إذا شربت بعض الماء؟

498
00:26:22,819 --> 00:26:24,820
كل ما أتذوقه هو البيسون

499
00:26:24,821 --> 00:26:27,156
لا أحب هذا الشعور

500
00:26:27,157 --> 00:26:29,867
حتى هذا الكلب يجعلني أشعر بالتوتر

501
00:26:29,868 --> 00:26:32,745
أتذكر عندما لم أكن أعرف معنى الخوف

502
00:26:33,496 --> 00:26:35,205
بعد تحطم سفينتي , كنت بمفردي لمدة أسبوعين

503
00:26:35,206 --> 00:26:36,999
بعد تحطم سفينتي , كنت بمفردي لمدة أسبوعين

504
00:26:37,000 --> 00:26:41,587
فضائي على كوكب غريب 
والخطر في كل مكان

505
00:26:48,970 --> 00:26:52,514
لم يقلقني أي منها

506
00:27:03,818 --> 00:27:07,780
سمح لي عدم معرفة الخوف
باتخاذ خيارات أزياء جريئة

507
00:27:49,697 --> 00:27:52,658
لا أعتقد أنهم سيجدون جثة

508
00:27:52,659 --> 00:27:55,244
هيا، أبقى إيجابية

509
00:27:55,245 --> 00:27:58,080
أعتقد أن هذه مقصورة هاري هناك

510
00:27:58,081 --> 00:28:00,082
رائعة

511
00:28:01,042 --> 00:28:03,335
أتساءل كم سيكون نصف هذا المبلغ
عندما نفترق

512
00:28:08,758 --> 00:28:10,384
أتذكر من يذكرني هاري به

513
00:28:10,385 --> 00:28:11,802
بمن؟

514
00:28:11,803 --> 00:28:13,762
داني اوليفر يا إلهي ، أخذك إلى حفلة التخرج

515
00:28:13,763 --> 00:28:15,681
أجل ، فعل ، صحيح؟

516
00:28:15,682 --> 00:28:18,100
أجل لقد فعلها

517
00:28:18,101 --> 00:28:20,894
هل تتذكريه وهو يرقص على أغنية "لدي أموالك"؟

518
00:28:46,045 --> 00:28:49,631
أيها الشريف ، هل ربما يجب أن أذهب
وأتفقد الخط الساحلي؟

519
00:28:49,632 --> 00:28:51,216
بناء على التيار،
من المحتمل جدا

520
00:28:51,217 --> 00:28:53,886
أن يكون الجثة قد تحركت بالفعل

521
00:28:53,887 --> 00:28:56,680
أعرف ما الذي يجري
العمدة لا يزال مريضا

522
00:28:57,140 --> 00:29:00,976
أبقى في المهمة
علينا ایجاد جثة

523
00:29:00,977 --> 00:29:03,061
هذا الرجل لن يستسلم

524
00:29:03,062 --> 00:29:05,898
لا استطيع الذعر
أنا فقط بحاجة إلى خطة

525
00:29:05,899 --> 00:29:07,774
إذا وجدوا الجثة ،

526
00:29:07,775 --> 00:29:09,443
سأقول إنه أخي التوأم فریدریکو

527
00:29:09,444 --> 00:29:13,238
فتى شقي، شارب ، سباح سيء

528
00:29:33,426 --> 00:29:38,013
قف یا فتی

529
00:29:38,014 --> 00:29:40,182
قف
هذه جثتي

530
00:29:40,183 --> 00:29:41,308
هذه جثتي

531
00:29:41,309 --> 00:29:46,396
لا ، دعني

532
00:29:57,033 --> 00:29:59,743
هاري؟ هل انت بالمنزل؟

533
00:30:01,204 --> 00:30:02,788
أجل ، أنا في المنزل

534
00:30:02,789 --> 00:30:06,250
أقف هنا لا أفعل شيئا

535
00:30:06,251 --> 00:30:10,379
رائع ، يبدو أنها ليلة ممتعة

536
00:30:10,380 --> 00:30:11,672
ما الذي تفعلاه هنا؟

537
00:30:11,673 --> 00:30:12,923
كنا على الشاطئ

538
00:30:12,924 --> 00:30:14,716
نشاهد البحيرة

539
00:30:14,717 --> 00:30:17,010
إنه يشبه إصدار بلدتنا من أحد السباقات

540
00:30:17,011 --> 00:30:18,095
أجل

541
00:30:18,096 --> 00:30:20,222
هل يمكننا استخدام حمامك؟

542
00:30:20,223 --> 00:30:21,932
أرجوك؟

543
00:30:21,933 --> 00:30:23,850
إنه هناك

544
00:30:23,851 --> 00:30:26,019
ولكن بعد ذلك عليك المغادرة على الفور

545
00:30:26,020 --> 00:30:28,647
أنا مشغول جدا
أجل ، نعلم ، لا تفعل شيئا

546
00:30:35,905 --> 00:30:38,282
لقد تجاوزته

547
00:30:38,283 --> 00:30:40,242
أنا محرجة لأنني كنت أحبه

548
00:30:44,747 --> 00:30:47,833
لماذا تفحصي أغراضه؟

549
00:30:47,834 --> 00:30:49,418
يمكنك معرفة الكثير عن الرجل بهذه الطريقة

550
00:30:50,837 --> 00:30:52,212
لدي جميع الفيتامينات

551
00:30:52,213 --> 00:30:55,215
أ، ب ، ج
يا إلهي

552
00:30:55,216 --> 00:30:57,676
يتم تخزينها حسب الترتيب الأبجدي

553
00:30:57,677 --> 00:30:58,969
إنه مجنون

554
00:31:00,138 --> 00:31:01,471
أنا مستاءة

555
00:31:09,397 --> 00:31:11,607
سنذهب

556
00:31:13,151 --> 00:31:15,986
لا تذهب هناك

557
00:31:15,987 --> 00:31:17,821
أمزح
لم أتغوط في حمامك

558
00:31:17,822 --> 00:31:20,824
يجب أن أذهب إلى حفلة
آسفة ، أنت غير مدعو

559
00:31:20,825 --> 00:31:24,286
إنها ليلة فتيات 
أجل

560
00:31:24,287 --> 00:31:25,287
حسنا

561
00:31:25,288 --> 00:31:26,747
بجدية ، إنه ليس أمرا مهما

562
00:31:26,748 --> 00:31:30,250
إنه حبيبي السابق ، جي تي

563
00:31:30,251 --> 00:31:34,129
إنه ناجح حقا ولديه منزل كبير
في التلال

564
00:31:34,130 --> 00:31:36,965
ويتوسل إلي أن أذهب ،

565
00:31:36,966 --> 00:31:39,468
وهو أمر محرج بالنسبة له

566
00:31:41,471 --> 00:31:43,472
إذن لماذا ما زلتما هنا ؟

567
00:31:43,473 --> 00:31:44,848
اذهبا 
لا ، نحن بخير

568
00:31:44,849 --> 00:31:48,352
أتفهم
سنراك ثانية

569
00:31:48,353 --> 00:31:50,020
شكرا

570
00:31:52,148 --> 00:31:56,193
كأنه يشعر بالغيرة لكنه بالكاد يخفيها

571
00:31:56,194 --> 00:31:57,486
أتعلمين؟

572
00:31:57,487 --> 00:31:59,613
إنه يخفيها بشكل جيد

573
00:31:59,614 --> 00:32:01,281
ربما سيتبعنا

574
00:32:01,282 --> 00:32:02,240
لا، لن يفعل

575
00:32:02,241 --> 00:32:03,700
يا الهي
أنت غريبة جدا

576
00:32:11,209 --> 00:32:15,712
يا فتيات، هل لدیکن بطاقة هوية؟
ما الذي تفعليه هنا؟

577
00:32:15,713 --> 00:32:17,381
هذه العاهرة استدعت تعزيزات

578
00:32:17,382 --> 00:32:20,217
دارسي

579
00:32:20,218 --> 00:32:22,594
شكرا 
لنفعل الشيء اللعين

580
00:32:22,595 --> 00:32:23,804
اعطيها

581
00:32:23,805 --> 00:32:25,931
هل لديك شيء أقوى؟

582
00:32:25,932 --> 00:32:27,724
تضخ المريمية ما يكفي من الحليب
لمدة أسبوعا

583
00:32:29,185 --> 00:32:31,895
أحاول أن أخرج
تبدين مثيرة

584
00:32:31,896 --> 00:32:34,773
لماذا ترتدي زي زوجة الغوغاء؟

585
00:32:34,774 --> 00:32:35,899
لماذا لا تفعلين؟

586
00:32:35,900 --> 00:32:37,943
لدي زوج
وأنت لديك قطة

587
00:32:37,944 --> 00:32:39,361
علاوة على ذلك ، هذه هي أول

588
00:32:39,362 --> 00:32:41,613
ليلة أخرج فيها منذ ولادة سيج

589
00:32:41,614 --> 00:32:44,533
لن أضيعها على قميص وجينز برونکو

590
00:32:46,953 --> 00:32:49,746
أرى شخصا أريد التحدث إليه

591
00:32:49,747 --> 00:32:52,374
بمؤخرتی

592
00:32:53,751 --> 00:32:55,335
حسنا

593
00:32:58,840 --> 00:33:00,757
مهلا، شاهديها

594
00:33:00,758 --> 00:33:04,136
احترسي یا كوغار
كوغار؟

595
00:33:04,137 --> 00:33:05,512
نحن نعرف الرجل الذي يعيش

596
00:33:05,513 --> 00:33:06,596
هنا ، لذلك ربما يمكننا جعله

597
00:33:06,597 --> 00:33:07,973
يطردك من هنا

598
00:33:07,974 --> 00:33:11,059
من ، والد جيه تي؟
إنه خارج البلدة يا سيدة

599
00:33:11,060 --> 00:33:12,936
سيدة ؟

600
00:33:12,937 --> 00:33:14,813
تفقدوا السيدة

601
00:33:21,320 --> 00:33:22,904
هل دعوتني إلى حفلة لطلاب الثانوية؟

602
00:33:22,905 --> 00:33:25,949
با الهي

603
00:33:25,950 --> 00:33:27,868
لا، هذا ليس مضحكة ، حسناً؟

604
00:33:27,869 --> 00:33:30,162
لقد أهدرت ۳۰ ميلا
بالسيارة في توصيل

605
00:33:30,163 --> 00:33:31,788
جليسة أطفال ، وشطبت أفضل
أحمر شفاه لأكون هنا

606
00:33:31,789 --> 00:33:33,790
أنا آسفة
يا إلهي

607
00:33:33,791 --> 00:33:35,792
أين دارسي؟ تبا

608
00:33:35,793 --> 00:33:38,253
سأقتلها

609
00:33:38,254 --> 00:33:40,338
يا إلهي

610
00:33:40,673 --> 00:33:41,923
کنت راقصة جيدة

611
00:33:41,924 --> 00:33:43,425
وانت نحيفة

612
00:33:43,509 --> 00:33:44,968
مثل لعبة الكريكيت

613
00:33:44,969 --> 00:33:48,346
هل تريدين أن تصعدي للأعلى ؟
لماذا؟

614
00:33:48,347 --> 00:33:50,056
لا لا لا

615
00:33:50,057 --> 00:33:53,560
يا إلهي ، أقواس؟

616
00:33:53,561 --> 00:33:54,603
صرخة ، صرخة ، صرخة ، صرخة

617
00:33:54,604 --> 00:33:56,271
لا تقولي ذلك
هذا ليس صحيحا

618
00:33:56,272 --> 00:33:58,565
حفلة المدرسة الثانوية

619
00:33:58,566 --> 00:34:01,735
كيف حال صديقك الجديد؟

620
00:34:01,736 --> 00:34:05,322
أعتقد أن هذا كان أول مكافأة له

621
00:34:05,364 --> 00:34:07,449
أعتقد أنك نسيت أن جيه تي
لديه أيضا ابن اسمه جيه تي؟

622
00:34:07,450 --> 00:34:10,410
ليس خطئي أنه نرجسي

623
00:34:10,411 --> 00:34:12,120
حسنا ، حسنا

624
00:34:12,121 --> 00:34:13,789
عفوا

625
00:34:13,790 --> 00:34:15,165
ماذا؟

626
00:34:15,166 --> 00:34:17,334
لماذا ؟
أتريدون البعض؟

627
00:34:17,335 --> 00:34:20,212
عظیم ، نحن في وكر المخدرات من الجيل زي

628
00:34:20,213 --> 00:34:23,089
مرحبا ، من أين لك بهذا؟

629
00:34:23,090 --> 00:34:24,174
من جيبي

630
00:34:24,175 --> 00:34:26,968
إنها تعني من أعطاك إياه؟

631
00:34:26,969 --> 00:34:30,472
كتبت هذه الوصفة بعد وفاته

632
00:34:30,473 --> 00:34:31,890
لم تكن موصوفة لك هذه

633
00:34:31,891 --> 00:34:33,141
سآخذهم ، وإذا كانت لديك مشكلة في ذلك ،

634
00:34:33,142 --> 00:34:35,644
سأتصل بالشرطة

635
00:34:37,146 --> 00:34:40,357
ما هذا؟ 
لنخرج من هنا

636
00:34:44,654 --> 00:34:47,239
انتظر
جاي؟

637
00:34:51,160 --> 00:34:52,369
تباً

638
00:34:52,370 --> 00:34:54,955
كيف يكون كل هؤلاء الأطفال أكثر ضياعا منا؟

639
00:34:54,956 --> 00:34:57,832
حسنا ، أجل ، أنا ذاهبة إلى المنزل لأحتضن طفلي

640
00:34:57,833 --> 00:35:00,752
وأنتما، تحتاجان عائلات

641
00:35:00,753 --> 00:35:02,254
أو ربما محام

642
00:35:03,798 --> 00:35:04,923
هذا محرج 
ساعديني9FaselHD

643
00:35:04,924 --> 00:35:07,425
أجل أجل أجل
لنفعلها

644
00:35:07,426 --> 00:35:08,677
حسناً

645
00:35:10,930 --> 00:35:13,265
آسفة بشأن الليلة

646
00:35:13,266 --> 00:35:16,643
أنت أصغر من أن تعرفي 
مدى أسف تلك الحفلة حقا

647
00:35:18,521 --> 00:35:21,273
شكرا
بالطبع

648
00:35:21,274 --> 00:35:23,191
اذهبي إلى الفراش

649
00:35:23,192 --> 00:35:24,985
انتظري

650
00:35:24,986 --> 00:35:29,072
أعلم أنك مررت بوقت عصيب مؤخرا

651
00:35:29,073 --> 00:35:30,699
عندما تمرین بوقت عصيب ، فقط احرقي

652
00:35:30,700 --> 00:35:34,244
بعضا من هذا الأرز 
واسحبي الدخان من حولك

653
00:35:34,245 --> 00:35:36,705
هذا شيء علمنيه والدي
سيساعد

654
00:35:39,041 --> 00:35:42,711
هذا غريب ، لكن حسنا

655
00:35:44,422 --> 00:35:46,214
شكرا يا سيدة تویلفیتریس

656
00:36:02,773 --> 00:36:05,775
أ ستا، هل أنت مستعدة؟

657
00:36:05,776 --> 00:36:09,070
أستا؟

658
00:36:12,950 --> 00:36:14,659
سام

659
00:36:31,802 --> 00:36:33,136
هل انت بخير؟

660
00:36:36,682 --> 00:36:40,936
فلنخرج من هنا
أجل، لنفعل ذلك

661
00:36:40,937 --> 00:36:43,730
في الامام، يا أميرة 
أنا لست سائقة

662
00:36:45,316 --> 00:36:46,941
حسنا

663
00:36:46,942 --> 00:36:48,318
هل هكذا نقوم بالأمر؟

664
00:36:48,319 --> 00:36:50,487
أجل

665
00:36:50,488 --> 00:36:53,031
ليس هناك أي مشكلة

666
00:37:09,465 --> 00:37:11,007
أجل

667
00:37:11,008 --> 00:37:12,509
انتهينا

668
00:37:12,510 --> 00:37:14,636
یا دکتور، لكننا سنعود غدا

669
00:37:14,637 --> 00:37:15,845
هناك جثة في مكان ما

670
00:37:15,846 --> 00:37:18,056
ولن نرتاح حتى نجدها

671
00:37:18,057 --> 00:37:21,017
باستثناء أننا ذاهبون إلى المنزل والراحة الآن

672
00:37:21,018 --> 00:37:22,852
یا کلیتوس

673
00:37:22,853 --> 00:37:23,853
مهلا
عد إلى هنا يا فتى

674
00:37:23,854 --> 00:37:25,438
مهلا
ماذا تشتم؟

675
00:37:25,439 --> 00:37:27,065
کلیتوس

676
00:37:27,066 --> 00:37:29,401
ماذا لديك يا فتى؟

677
00:37:29,402 --> 00:37:32,404
انه يشتم شيئا

678
00:37:32,405 --> 00:37:36,366
لا يمكنه الدخول هناك
هيا يا فتى

679
00:37:57,388 --> 00:38:00,640
حسنا حسنا حسنا

680
00:38:00,641 --> 00:38:02,392
لا عجب أنه يفقد عقله

681
00:38:05,312 --> 00:38:07,689
إنه البيسون

682
00:38:07,690 --> 00:38:09,315
لديك لحم

683
00:38:09,316 --> 00:38:10,608
احب اللحم

684
00:38:12,027 --> 00:38:14,446
أنا أحب اللحوم أيضا ، هل تعلم؟

685
00:38:14,447 --> 00:38:16,197
لقد جربت الأرنب

686
00:38:16,198 --> 00:38:17,699
وجربت الموس مرة

687
00:38:17,700 --> 00:38:20,035
لقد صنعه عمی
وأكلته ، لكنني لم أحبه

688
00:38:20,036 --> 00:38:22,287
حسنا ، لا يوجد شيء تراه هنا

689
00:38:22,288 --> 00:38:24,289
على الأقل أعرف من أين يمكنني
أن آتي إذا كنت بحاجة للحوم ، صحيح؟

690
00:38:25,708 --> 00:38:28,501
تعال هنا یا کلیتوس

691
00:38:28,502 --> 00:38:31,588
و لیف

692
00:38:46,187 --> 00:38:48,730
مرحبا يا أبي 
مرحبا

693
00:38:48,731 --> 00:38:50,732
لماذا انت مستيقظ؟

694
00:38:50,733 --> 00:38:52,150
أرجوك لا تخبرني أنك انتظرتني

695
00:38:52,151 --> 00:38:53,193
لا

696
00:38:53,486 --> 00:38:54,319
لا

697
00:38:54,612 --> 00:38:56,112
وجبة افطار؟ يا إلهي أرجوك

698
00:38:57,073 --> 00:38:59,199
البيض المخفوق المفضل لديك

699
00:39:00,451 --> 00:39:03,495
رائع

700
00:39:03,496 --> 00:39:05,121
هذا يبدو جيدا

701
00:39:15,591 --> 00:39:17,675
كانت فتاة

702
00:39:22,473 --> 00:39:25,391
كانت الطفلة فتاة

703
00:39:27,895 --> 00:39:29,437
اعتقدت أنها ستكون أفضل حالا

704
00:39:29,438 --> 00:39:30,647
بدوني ، لكن ماذا لو لم يكن هذا صحيحا؟

705
00:39:30,648 --> 00:39:34,567
ماذا لو كان من المفترض أن تكون معي؟

706
00:39:34,568 --> 00:39:37,237
أنت أم لهذه الطفلة

707
00:39:37,238 --> 00:39:42,575
لا يمكن كسر هذه الرابطة 
إنها هبة الأم

708
00:39:42,576 --> 00:39:45,495
أينما كانت هذه الطفلة ,

709
00:39:45,496 --> 00:39:47,622
ستتمكنين دائما من الشعور بها

710
00:39:50,376 --> 00:39:53,294
في يوم من الأيام ،

711
00:39:53,295 --> 00:39:56,673
سيعيد كما هذا الاتصال معا

712
00:40:06,767 --> 00:40:08,601
تفضلي 
شكرا

713
00:40:10,980 --> 00:40:13,439
كلانا لديه نفس الحقيبة

714
00:40:13,440 --> 00:40:15,024
أجل

715
00:40:15,025 --> 00:40:17,068
كنت فقط أشتري قفلاً لدرج مكتبك

716
00:40:17,069 --> 00:40:20,113
إنه المكان الذي كان يحتفظ فيه سام
بجميع الوصفات الطبية الخاصة به

717
00:40:20,114 --> 00:40:21,197
ماذا عنك؟

718
00:40:21,198 --> 00:40:23,366
لدي أيضا بعض الأشياء لأقفالها

719
00:40:26,579 --> 00:40:30,456
من أنت حتی یا هاري فاندرسبيجل؟

720
00:40:30,457 --> 00:40:33,042
فقط

721
00:40:33,043 --> 00:40:35,170
شاب

722
00:40:38,215 --> 00:40:40,258
كل شخص لديه أسرار

723
00:40:40,259 --> 00:40:42,552
الخوف هو محفز عظیم

724
00:40:42,761 --> 00:40:45,513
يجعل الناس يحبسون تلك الأسرار

725
00:40:49,018 --> 00:40:49,559
لكن مقابل كل شخص يحبس أسراره ،

726
00:40:49,560 --> 00:40:51,394
لكن مقابل كل شخص يحبس أسراره ،

727
00:40:51,395 --> 00:40:55,481
هناك شخصان آخران 
يسعيان لكشف الحقيقة

728
00:40:58,652 --> 00:41:02,155
مخيف ، صحيح؟

729
00:41:02,156 --> 00:41:03,406
إنه مقرف

730
00:41:03,407 --> 00:41:04,699
إنه مقرف

731
00:41:04,700 --> 00:41:06,242
لقد قطع بالتأكيد الفرامل على دراجتك

732
00:41:08,662 --> 00:41:10,079
أحتاج إلى إلقاء نظرة فاحصة

733
00:41:10,080 --> 00:41:12,874
لا لا تفعلی 
لا تفعلي ذلك

734
00:41:26,430 --> 00:41:28,473
- ما هذا بحق الجحيم؟

735
00:42:21,819 --> 00:42:25,029
لذا نظرت إلى ابن العاهرة

736
00:42:25,030 --> 00:42:28,324
في عينيه اليرقان وقلت 
بعبارات لا لبس فيها ،

737
00:42:28,325 --> 00:42:30,576
"أنا لست الشخص المناسب لتعبث معه"

738
00:42:30,577 --> 00:42:33,246
قلت ، "يا فتى ، لا أعرف من أين أنت

739
00:42:33,247 --> 00:42:35,915
ولا أهتم

740
00:42:35,916 --> 00:42:38,835
"هناك شيئين مؤكدين

741
00:42:38,836 --> 00:42:41,379
من الأفضل أن تبقى بعيدا عني "

742
00:42:41,380 --> 00:42:43,923
حسنا ، لقد جاء إلي

743
00:42:43,924 --> 00:42:46,342
وركلت مؤخرته الغريبة على طول الطريق
إلى المقاطعة التالية

744
00:42:48,262 --> 00:42:51,305
لقد أفلت 
من حصاني وقبعتي

745
00:42:51,306 --> 00:42:54,225
لكنني علمت أنه لن يعبث معي ثانية

746
00:42:54,226 --> 00:42:55,143
مدهش

747
00:42:55,144 --> 00:42:57,562
انظر ، هذا السبب 
في أننا نحب السفر

748
00:42:57,563 --> 00:42:58,855
في جميع أنحاء لقاء 
تجربة غريبة أخرى

749
00:42:58,856 --> 00:43:00,356
قصص من هذا القبيل

750
00:43:00,357 --> 00:43:02,859
عندما رأينا مقاطع الفيديو الخاصة بك على الإنترنت ،

751
00:43:02,860 --> 00:43:04,319
كنا نعلم أنه كان علينا أن نأتي ونتحدث معك

752
00:43:05,821 --> 00:43:07,822
أين قلت أنك رأيت المخلوق الفضائي ثانية؟

753
00:43:07,823 --> 00:43:09,324
هل تعلم إلى أين يتجه؟

754
00:43:09,325 --> 00:43:10,366
حسنا أيتها السيدة الصغيرة ،

755
00:43:10,367 --> 00:43:11,826
لقد تركت هذه الخمور تتحدث نيابة

756
00:43:11,827 --> 00:43:13,619
عني وأعتقد أنني 
قلت الكثير بالفعل

757
00:43:14,997 --> 00:43:18,541
لكن يمكنك أن تقرأي 
عن ذلك في الكتاب الذي أكتبه

758
00:43:18,542 --> 00:43:21,044
رائع 
أنت تكتب كتاباً

759
00:43:35,100 --> 00:43:36,434
حسنا ، حسنا أيتها السيدة الصغيرة

760
00:43:36,435 --> 00:43:38,019
ماذا تفعلين؟

761
00:43:40,564 --> 00:43:45,360
يا إلهي ، هل أنت مجنونة؟

762
00:43:45,361 --> 00:43:48,196
هل قتلتیه؟

763
00:43:48,197 --> 00:43:49,405
لا يفترض بنا أن نقتل الناس

764
00:43:49,406 --> 00:43:50,740
هذه ليست أوامرنا

765
00:43:50,741 --> 00:43:53,034
يبدو أننا لدينا أوامر مختلفة

