﻿1
00:00:00,876 --> 00:00:03,709
الطبقة المتوسطة السوداء موجودة"
"منذ الأزل

2
00:00:03,959 --> 00:00:07,584
بدأنا نرتقي قبل زمن طويل"
"(من (جورج جيفرسون

3
00:00:07,792 --> 00:00:09,834
"ومنذ وجود الطبقة المتوسطة السوداء"

4
00:00:10,542 --> 00:00:15,876
وُجدت المنظمات السوداء التي شكلوها"
"للتآلف، لتعبئة وترقية العِرق

5
00:00:16,375 --> 00:00:18,167
"هناك منظمات نسائية وأخويات"

6
00:00:18,292 --> 00:00:20,999
"(كـ(ألفا كابا ألفا) و(أوميغا ساي فاي"

7
00:00:21,459 --> 00:00:25,042
(ونوادي مثل (ذا لينكس)، (ذا بوليه"
"(و(جاك آند جيل

8
00:00:25,459 --> 00:00:28,501
لكي تكون عضواً بهذه المجموعات"
"يجب أن تكون شخصاً مميزاً

9
00:00:29,083 --> 00:00:31,417
لكن حيث أني نشأت كنكرة"
"(في (كومبتون

10
00:00:31,709 --> 00:00:33,542
"لم يعاود هؤلاء الناس النظر إلي"

11
00:00:34,250 --> 00:00:37,667
لهذا كان مفاجئاً"
"أن يحدث ما يلي

12
00:00:38,125 --> 00:00:41,250
صلصة الحامض لأحدهم ستكون قوية الليلة

13
00:00:41,667 --> 00:00:43,167
رجل يقدّر الكراث

14
00:00:43,751 --> 00:00:45,501
أهذا لإضفاء النكهة على لحم الغنم
أم لحم البقر؟

15
00:00:45,709 --> 00:00:48,542
ولا واحد، أعدّ أصابع بطاطا بالطرخون

16
00:00:50,542 --> 00:00:51,959
هناك مكان لأشخاص أمثالنا

17
00:00:52,459 --> 00:00:56,709
(أنت مدعو للانضمام لنادي (برميير نوار"
"المتحد، حيث تلتقي النخبة السوداء

18
00:00:56,876 --> 00:00:59,626
لكن... أنت، تباً، لا

19
00:01:00,918 --> 00:01:02,834
بو)، لدينا مشكلة)

20
00:01:02,999 --> 00:01:05,501
دري)، يمكنك تناول بضع حبات)
من العنب، لن تقع بمشكلة

21
00:01:06,584 --> 00:01:10,709
ماذا؟ دُعيت إلى (برميير نوار)؟ -
نعم -

22
00:01:11,125 --> 00:01:14,542
هذا جنون -
لم أكن أروق لنوادي السود الاجتماعية -

23
00:01:14,792 --> 00:01:18,709
والآن وقد أصبحت ناجحاً وأحمل كيساً
للتسوق أصبحت أروق لـ(برميير نوار)؟

24
00:01:18,876 --> 00:01:22,125
(دعنا لا نحصر الموضوع بك يا (دري
هذه فرصة عظيمة

25
00:01:22,292 --> 00:01:25,000
لأطفالنا، ليكونوا جزئاً
من المجتمع الأسود

26
00:01:25,125 --> 00:01:27,501
أعني، بحقك، نحن لا نذهب للكنيسة
(كثيراً يا (دري

27
00:01:28,083 --> 00:01:30,250
ونعيش بحي يسكنه البيض

28
00:01:30,501 --> 00:01:33,999
ولا نلتقي بالعائلة السوداء الوحيدة
في المدرسة

29
00:01:34,167 --> 00:01:35,959
بحقكم، (أموكاموراس)؟

30
00:01:36,250 --> 00:01:38,125
حسناً، لنتسكع معاً
يجب أن نفعل هذا

31
00:01:38,334 --> 00:01:39,918
هيا

32
00:01:40,292 --> 00:01:41,709
حسناً

33
00:01:41,834 --> 00:01:43,209
وداعاً -
وداعاً -

34
00:01:44,250 --> 00:01:47,626
تتصرف وكأنها الطبيبة الوحيدة بالمدرسة
أنا رئيسة قسم الأعصاب

35
00:01:47,876 --> 00:01:49,334
(بمستشفى (سيدارز -
وكم يتحدث بصوت مرتفع -

36
00:01:49,542 --> 00:01:51,125
نعم -
أنت من (كومبتن)، فهمنا -

37
00:01:51,250 --> 00:01:54,584
اسمع، أعلم أن الأمر غريب بالنسبة لك
لكن عليك منح (برميير نوار) فرصة

38
00:01:54,709 --> 00:01:58,709
دري)، ربما أنت تفوّت الفرصة)
لتكون جزءاً من شبكة اجتماعية

39
00:01:58,959 --> 00:02:01,876
أناس مثلك تماماً -
من فضلك، إنهم سطحيون جداً -

40
00:02:02,083 --> 00:02:06,876
لا شيء مشترك بيننا -
دري)، أكملت لتوك تدليكاً من شخصين) -

41
00:02:07,167 --> 00:02:09,334
بمنتجع للأعضاء فقط، بحقك

42
00:02:09,459 --> 00:02:11,334
خضعت كذلك لتدليك بطحالب البحر

43
00:02:12,083 --> 00:02:14,667
ما فكرتك؟ -
(أنت من النخبة يا (دري -

44
00:02:16,167 --> 00:02:17,584
نعم

45
00:02:22,751 --> 00:02:25,334
"بو) أسمتني بـ"النخبة)

46
00:02:25,542 --> 00:02:27,792
لأنك من النخبة حقاً -
كلا، لست كذلك -

47
00:02:27,918 --> 00:02:31,459
بالطبع أنت كذلك، أنت وزوجتك
وأطفالك، أنتم من النخبة

48
00:02:31,709 --> 00:02:33,999
نخبة، نخبة، نخبة

49
00:02:34,209 --> 00:02:40,876
عفواً، ما معنى "نخبة"؟ -
شخص يكسب بعض المال -

50
00:02:41,334 --> 00:02:44,209
ثم يظن نفسه أفضل
من باقي السود العاديين

51
00:02:45,459 --> 00:02:46,876
أي جزء من هذا لا يمثلك؟

52
00:02:47,501 --> 00:02:48,959
لا شيء منه، يا رجل

53
00:02:49,334 --> 00:02:52,417
برأيي أن قبعة البيسبول
تُعتبر زياً رسمياً

54
00:02:52,792 --> 00:02:55,626
لدي ألف دولار بصندوق للأحذية
فوق الثلاجة

55
00:02:55,751 --> 00:02:59,792
بمطبخي، لست من النخبة
إن كنت أتصف بأمر فهو البذخ

56
00:03:00,209 --> 00:03:03,083
مدهش، ما هو الفرق إذن
بين الكلمتين؟

57
00:03:03,250 --> 00:03:06,918
ولو تمكنت من شرح ذلك باستخدام
شخص أسود أحترمه

58
00:03:07,000 --> 00:03:09,250
(مثل (كوبي براينت -
"هذا من "النخبة -

59
00:03:10,083 --> 00:03:11,501
(كاردي بي) -
باذخ -

60
00:03:12,000 --> 00:03:16,250
(جيه زي) و(بيونسيه) -
بدءا باذخَين ثم أصبحا من النخبة -

61
00:03:16,375 --> 00:03:18,167
عندما ارتديا بدلات متماثلة
(بمتحف (اللوفر

62
00:03:18,334 --> 00:03:23,334
سؤال علمي، أيمكن للشخص أن يكون
من النخبة ثم يصبح باذخاً؟

63
00:03:24,667 --> 00:03:26,918
شخص واحد يخطر ببالنا -
نعم، نعم -

64
00:03:27,209 --> 00:03:28,626
(ماريا كاري) -
(ماريا كاري) -

65
00:03:29,167 --> 00:03:31,876
يحق لها ذلك
لأنها تملك مدىً صوتياً واسعاً

66
00:03:32,626 --> 00:03:34,918
وهذين الوركين -
كل هذه المشاكل -

67
00:03:35,083 --> 00:03:37,584
لأن (بو) يريد الانضمام لنادي غبي

68
00:03:37,834 --> 00:03:41,292
لدينا كل ما نريد من نوادي
نحن أعضاء بنادي السيارات

69
00:03:41,792 --> 00:03:44,125
وجمعية (تريبل إيه) مدى الحياة
مرحى، مرحى

70
00:03:44,792 --> 00:03:46,918
تباً، (بو) أثارت غضبي
أتعلم ماذا؟

71
00:03:47,542 --> 00:03:50,042
سآخذ باقي اليوم إجازة
وأشتري سلسلة لنفسي

72
00:03:51,626 --> 00:03:54,959
(إنها الـ15،10 صباحاً يا (دري -
لا يهمه ذلك -

73
00:03:56,083 --> 00:03:57,501
إنه باذخ

74
00:03:58,209 --> 00:04:02,083
(مرحباً يا (بوبس -
أخبرتك، لا يهمني كيف تبدو كعجوز -

75
00:04:02,542 --> 00:04:06,209
كلا، كلا، أريد معرفة موعد زواجك
لأعرف كم علي التركيز

76
00:04:06,334 --> 00:04:07,751
على موقع المواعدة
لأعرف أفضل من يناسبني

77
00:04:07,918 --> 00:04:11,959
لينيت) لم تختر موعداً بعد)
لكن ما إن تفعل سأعلمك

78
00:04:12,042 --> 00:04:14,417
نعم، ظننت أنكما تخططان العرس معاً

79
00:04:14,626 --> 00:04:18,417
(أنت لا تفهم يا (جونيور
النساء لا يرغبن بآراء الرجال

80
00:04:18,584 --> 00:04:20,999
لتخطيط العرس
فهم غير بارعين بذلك

81
00:04:21,250 --> 00:04:23,042
كما أن النساء غير بارعات بالحساب

82
00:04:23,459 --> 00:04:25,709
اذكر لي سيدة واحدة بارعة بالحساب

83
00:04:26,000 --> 00:04:29,042
(ولا تقل (هيدن فيغرز
فهذا من الخيال العلمي

84
00:04:30,083 --> 00:04:33,501
بوبس)، ظننتك متحمساً للزواج) -
أنا كذلك بالفعل -

85
00:04:33,918 --> 00:04:37,083
أحب (لينيت)، سأتزوجها على متن
تايتانيك) أو على سطح القمر)

86
00:04:37,209 --> 00:04:39,626
العرس نفسه مجرد شكليات -
ليس كذلك -

87
00:04:39,834 --> 00:04:43,542
إنه البذرة التي سينمو منها زواجكما

88
00:04:43,834 --> 00:04:47,209
وأنا واثق أنها ترحب باقتراحاتك -
(لست متأكداً يا (جونيور -

89
00:04:47,584 --> 00:04:51,501
(بحقك يا (بوبس
دعني أساعدك بتقديم هذه الهدية لها

90
00:04:52,042 --> 00:04:54,542
حسناً، لكن إن ساءت الأمور

91
00:04:55,250 --> 00:04:57,042
حرمانك من الدعوة سيكون هديتي لها

92
00:04:57,667 --> 00:05:02,083
هديتي لها ستكون ارتداء فستان
برقبة عالية بالاحتفال

93
00:05:02,876 --> 00:05:05,918
لأن مفاتني ستتفوق على مفاتن حبيبتك

94
00:05:06,667 --> 00:05:09,417
صدقني -
"لا شيء أكثر بذخاً" -

95
00:05:09,667 --> 00:05:11,501
"من شراء المشويات بسيارة فاخرة"

96
00:05:12,042 --> 00:05:13,584
"بعد شرائي للسلسلة"

97
00:05:13,999 --> 00:05:15,459
"هذا ما فعلته بالضبط"

98
00:05:16,542 --> 00:05:19,751
(احزروا من ذهب إلى (كومبتن
وأحضر الشواء؟

99
00:05:19,999 --> 00:05:21,375
مرحباً -
مرحباً -

100
00:05:21,501 --> 00:05:23,667
أحضرت المشويات
وكذلك سننضم إلى (برميير نوار)؟

101
00:05:24,042 --> 00:05:26,042
هذا أفضل يوم -
عم يتحدث؟ -

102
00:05:26,626 --> 00:05:28,709
(لن ننضم إلى (برميير نوار

103
00:05:28,999 --> 00:05:31,417
لكن هذا يبدو مدهشاً -
هي كذلك تعرف؟ -

104
00:05:32,709 --> 00:05:36,125
بو)، لقد ناقشنا الأمر) -
(أعلم لكنهما متحمسين جداً يا (دري -

105
00:05:36,542 --> 00:05:40,542
كما رتبت دعوتنا لرحلة الأعضاء الجدد -
لماذا؟ -

106
00:05:40,667 --> 00:05:44,334
ليكسبا أصدقاء جدد
وكل ما علينا هو الحضور

107
00:05:44,626 --> 00:05:46,375
حسناً، يؤسفني أنها رفعت آمالكما

108
00:05:46,626 --> 00:05:49,584
لكننا لن ننضم للنادي -
لكن يا أبي -

109
00:05:49,792 --> 00:05:53,292
لطالما تحدثت عن روعة أن تكون محاطاً
بالسود بينما تكبر

110
00:05:53,667 --> 00:05:56,501
نريد ذلك -
نعم، نريد لقاء أطفال يشبهوننا -

111
00:05:57,000 --> 00:06:00,167
(أطفال يحبون (كندريك لامار
و(جوناس براذرز) بالتساوي، مثلنا

112
00:06:00,792 --> 00:06:03,042
لا تبعدنا عن قومنا -
من فضلك يا أبي -

113
00:06:03,292 --> 00:06:04,834
دعنا نكون جزءاً من المجتمع الأسود

114
00:06:06,167 --> 00:06:07,709
حسناً، سنذهب

115
00:06:08,876 --> 00:06:10,876
لكن لا شواء مغطى لكما

116
00:06:11,042 --> 00:06:14,083
إن كنتم تريدون تناول الأضلاع
(اطلبوا من (تشيليز

117
00:06:18,999 --> 00:06:21,125
لها شعر جميل -
انظروا إلى الماء -

118
00:06:21,375 --> 00:06:23,000
هذا جميل -
جميل جداً -

119
00:06:23,125 --> 00:06:26,459
حسناً، سود يرتدون جوارب غير ظاهرة
هذا غير طبيعي

120
00:06:27,000 --> 00:06:28,709
إن رأيت بنطالاً قصيراً
من قماش المدراس، سأرحل

121
00:06:28,876 --> 00:06:30,501
انظروا، لديهم ساحة للكروكيت

122
00:06:30,792 --> 00:06:32,292
لمَ لا يلعبون ألعاباً أفريقية؟ -
ماذا؟ -

123
00:06:32,959 --> 00:06:37,292
ككرة السلة، عودوا بعد 15 دقيقة -
حسناً، تعالا، لن يتحسن، لنذهب -

124
00:06:37,501 --> 00:06:39,501
سنذهب لنختلط بالناس -
لأننا هنا لنسبح ونغادر -

125
00:06:43,250 --> 00:06:47,250
مرحباً، كيف الحال يا أخي؟
ألديك جعة تحمل رسم حصان أو جبل؟

126
00:06:47,999 --> 00:06:49,375
على الفور

127
00:06:50,417 --> 00:06:53,542
اسمع، لست مثلهم
لا أحتاج لقدح، شكراً

128
00:06:53,667 --> 00:06:56,167
دري)، تسرني رؤيتك يا رجل)
يسعدني حضورك

129
00:06:56,417 --> 00:06:58,501
شكراً لاستضافتنا -
سآخذ علبة من هذه -

130
00:06:58,626 --> 00:07:02,751
عندما رأيتك بسوق المزارعين ذلك اليوم
علمت أني سبق لي رؤيتك

131
00:07:03,417 --> 00:07:04,959
أنت من طلاب جامعة (هوارد)؟ -
نعم -

132
00:07:05,999 --> 00:07:07,501
إدارة الأعمال، دورة 1994

133
00:07:07,959 --> 00:07:09,751
أنا دورة 1996 -
أكرهك -

134
00:07:09,876 --> 00:07:11,584
أنت تعلم، حسناً -
حسناً -

135
00:07:11,876 --> 00:07:17,000
لحظة، 1994؟ أكنت موجوداً
عندما هلع (ديدي) بامتحان المالية

136
00:07:17,167 --> 00:07:19,209
واضطروا لحمله خارجاً وهو يرفس ويصرخ؟ -
هل كنت موجوداً؟ -

137
00:07:19,709 --> 00:07:22,125
كنت ممن اضطر لحمله خارجاً -
بحقك -

138
00:07:22,334 --> 00:07:24,792
إنه أثقل مما يبدو
الرجل عظامه كثيفة

139
00:07:25,334 --> 00:07:26,918
"وهم يسمون الآخر "الضخم

140
00:07:28,959 --> 00:07:30,334
هل أبدأ أولاً؟ -
حسناً -

141
00:07:31,209 --> 00:07:34,292
شكراً جزيلاً -
يبدو أن أولادنا أصبحوا أصدقاء -

142
00:07:35,209 --> 00:07:37,542
(مرحباً، أنا (رينبو -
(أنا (شالين -

143
00:07:37,709 --> 00:07:39,834
أهؤلاء أطفالك؟ مدهش -
نعم -

144
00:07:39,959 --> 00:07:42,125
رباه، إنهم يقضون وقتاً طيباً -
عظيم -

145
00:07:42,584 --> 00:07:46,792
هذه هي فكرة (برميير نوار)، التواصل -
نعم، وبعض الخمر صباحاً، صحيح؟ -

146
00:07:47,751 --> 00:07:49,125
أنا أمزح

147
00:07:49,751 --> 00:07:53,918
على كل حال، نحن موافقون
أين أوصلهما؟

148
00:07:54,626 --> 00:07:57,667
هذه ليست منظمة حيث توصلين
فيها أولادك فحسب

149
00:07:58,209 --> 00:07:59,876
حسناً -
نحن نرتب فعاليات اجتماعية -

150
00:08:00,125 --> 00:08:04,626
نشاطات تخص خدمة للمجتمع
سفرات تعليمية تحتاج لاشتراك الأهل

151
00:08:04,876 --> 00:08:07,459
هذا يبدو كوظيفة ثانية
بلا تعويض

152
00:08:07,999 --> 00:08:10,584
إنه عمل كثير لكنه يستحق
لصالح أولادنا

153
00:08:13,334 --> 00:08:15,209
ها نحن ذا -
انظري إلى هذا -

154
00:08:15,876 --> 00:08:19,626
لم أظن أن أرى (دايان) تضحك
مع أحدهم

155
00:08:21,334 --> 00:08:22,751
سجلي اسمي

156
00:08:24,000 --> 00:08:26,918
"ذهابي للسباحة ثم المغادرة""
""تحول إلى "البقاء والاسترخاء

157
00:08:27,250 --> 00:08:31,918
مرة أقام مكتبي حفلة على البركة
طلبوا مني توقيع تنازل عن حقوقي

158
00:08:32,000 --> 00:08:34,584
لأنني لا أجيد السباحة -
اسمع، هل تجيد السباحة؟ -

159
00:08:35,000 --> 00:08:36,417
بالطبع لا، لكنهم لا يعرفون ذلك

160
00:08:37,959 --> 00:08:42,000
ظننتني الوحيد، أتعلمون شيئاً؟
كم منكم

161
00:08:42,292 --> 00:08:44,125
هم المدراء التنفيذيين الوحيدين من السود
في عملهم؟

162
00:08:44,751 --> 00:08:46,459
عجباً -
حسناً، إذن تفهمون -

163
00:08:46,834 --> 00:08:51,626
علي تقديم درس عن تاريخ السود
لكل زميل بالعمل كل يوم

164
00:08:53,417 --> 00:08:56,083
أتعلم ماذا؟ يجب أن تقيموا حملة
إعلانات ليعرفوا

165
00:08:56,250 --> 00:08:58,083
(أن بوسعهم البحث على (ييلب
(لمعرفة افضل مكان في (لوس أنجلوس

166
00:08:58,250 --> 00:09:01,999
لسماع الجاز -
عفواً، هل تعمل بالدعاية؟ -

167
00:09:02,209 --> 00:09:04,209
نعم -
شركتي تبحث عن شركة جديدة -

168
00:09:04,667 --> 00:09:08,334
ممثل الإعلانات بآخر شركة
"أصر على مناداتي بـ"الأخ

169
00:09:08,667 --> 00:09:12,459
كلما اجتمعنا -
اسمع، لا أستطيع حساب العملاء -

170
00:09:12,584 --> 00:09:14,375
الذين يودون مناداتي
"(باسم المغني الأسود "د. (دري

171
00:09:14,709 --> 00:09:17,209
أتعلم؟ يجب أن نتحدث -
حسناً -

172
00:09:17,375 --> 00:09:18,999
أترى يا (دري)؟
العضوية لها امتيازات

173
00:09:19,459 --> 00:09:22,083
فهمت -
ستكون العضو الأجدد، صحيح؟ -

174
00:09:25,667 --> 00:09:29,250
نعم، سأكون -
نعم، سيكون -

175
00:09:31,375 --> 00:09:35,000
حسناً، حسناً، يا أخي، للتذكير

176
00:09:35,334 --> 00:09:38,959
كنت مخطئاً بشأن قماش المدراس
أنت ترتدي هذا البنطال القصير، أعني

177
00:09:39,751 --> 00:09:42,876
أعددت هذه الرزنامة بكل المواعيد
الممكنة عام 2020

178
00:09:43,000 --> 00:09:47,501
وظللت مسبقاً كل العطل المهمة
ومواعيد بطولة كرة القدم

179
00:09:47,834 --> 00:09:50,334
(ومباراة (مارتش مادنيس
(وسباق (تريبل كروان

180
00:09:50,584 --> 00:09:51,999
اتفقنا؟ -
يا للروعة -

181
00:09:52,250 --> 00:09:55,876
أنت تفهمني بحق يا حفيدي
لكن كما قلت، هذا احتفال

182
00:09:56,125 --> 00:09:58,542
أي وقت يناسبني -
حسناً، كنت أفكر -

183
00:09:58,792 --> 00:10:01,167
بالمشتل، لديهم مجال في يوليو

184
00:10:02,250 --> 00:10:05,250
مستحيل، بذلك الحر؟
أنا لا أكترث بالواقع

185
00:10:05,459 --> 00:10:08,459
فقط لا أريد أن تكون (لينيت) منزعجة -
حسناً، لنرى الفنادق -

186
00:10:08,584 --> 00:10:10,999
كلا، كلا، يجب أن يكون العرس بالخارج
باستثناء يوليو

187
00:10:11,459 --> 00:10:16,542
متى كان آخر إزهار كامل؟ -
(وسط مباريات (مارتش مادنيس -

188
00:10:16,959 --> 00:10:18,417
أظن هذا مستبعد إذن -
كلا، كلا -

189
00:10:18,667 --> 00:10:21,459
إنها مباريات لكرة السلة للكليات
يمكنني تفويتها

190
00:10:21,667 --> 00:10:24,667
هذا يوم مهم، لحبيبتي

191
00:10:25,125 --> 00:10:27,167
والتي سيروقها كذلك موقعاً للف السيجار

192
00:10:27,584 --> 00:10:30,501
أهذا ما تريده (لينيت)؟ -
بالتأكيد، هذا ما تريده -

193
00:10:31,209 --> 00:10:35,334
هذا العرس هو فرصة لـ(لينيت) للاحتفال
بالحب الذي ظنت أنها لن تجده

194
00:10:35,751 --> 00:10:38,751
والآن وقد أصبحت تفكر به
تريد أن تجعل منه يوماً

195
00:10:39,209 --> 00:10:41,083
لن تنساه قط -
عجباً -

196
00:10:41,542 --> 00:10:44,250
لم أعلم أن هذا يعني لها الكثير -
بلى -

197
00:10:44,626 --> 00:10:46,834
لها، ومع ذلك يمكنني
قبول أي شيء

198
00:10:47,459 --> 00:10:50,542
حسناً يا (بوبس)، لا تقل المزيد
سأتصل لجلب السيجار الكوبي

199
00:10:50,918 --> 00:10:52,292
أعتمد عليك

200
00:10:57,751 --> 00:10:59,125
"احتياجات العملاء"

201
00:10:59,334 --> 00:11:00,751
كيف الحال يا (تشارلي)؟

202
00:11:03,709 --> 00:11:07,501
أهذا دبوس عضوية (برميير نوار)؟ -
نعم، صحيح -

203
00:11:11,334 --> 00:11:14,083
ما خطبك؟ -
آسف، وددت التأكد أن هذا أنت -

204
00:11:14,250 --> 00:11:15,667
وليس شخص غريب

205
00:11:15,792 --> 00:11:20,083
لأن (دري) الحقيقي ما كان لينضم
لنادي اجتماعي مترف للسود

206
00:11:20,375 --> 00:11:21,792
غيرت رأيي

207
00:11:23,709 --> 00:11:25,209
(سأبرحك ضرباً يا (تشارلي

208
00:11:25,709 --> 00:11:27,083
حسناً، هذا أنت حقاً

209
00:11:28,542 --> 00:11:30,250
(اجلس، (تشارلي

210
00:11:31,667 --> 00:11:35,334
أعلم ما تفكر فيه
لكن الجميع كانوا رائعين

211
00:11:35,959 --> 00:11:41,292
كان هناك الكثير من المختصين
الأمر يستحق ليزدهر عملك

212
00:11:42,042 --> 00:11:43,999
أهم إخوة ممن يعززون العمل؟ -
(نعم، يا (تشارلي -

213
00:11:44,542 --> 00:11:48,709
حتى وصلت إلى هناك لم أدرك
معنى أن يكون لديك هذا الدعم

214
00:11:49,334 --> 00:11:52,667
(وطفليّ شعرا بذلك كذلك يا (تشارلي
كسبا أصدقاء جدد

215
00:11:54,125 --> 00:11:55,542
أصدقاء سود

216
00:11:55,709 --> 00:11:58,999
هذا يبدو رائعاً، سجل اسمي

217
00:11:59,209 --> 00:12:00,876
أسجل اسمك؟ -
نعم -

218
00:12:03,209 --> 00:12:05,876
كلا، حقاً، حقاً، جدياً
سجل اسمي

219
00:12:06,999 --> 00:12:08,792
حسناً، نعم

220
00:12:10,292 --> 00:12:11,709
سأسأل عن الأمر

221
00:12:12,209 --> 00:12:14,834
نعم -
دري)، إنه صديقك) -

222
00:12:15,167 --> 00:12:17,626
أحضره معك، لا بأس -
حقاً؟ -

223
00:12:17,918 --> 00:12:19,792
نعم -
حبيبتي، إنه (تشارلي)، اتفقنا؟ -

224
00:12:19,999 --> 00:12:23,250
لا أظنه سيندمج -
لم تظن أنك ستندمج -

225
00:12:23,542 --> 00:12:26,000
وانظر إلى نفسك الآن
(تقضي وقتاً ممتعاً يا (دري

226
00:12:26,334 --> 00:12:29,125
وتتحدث عن أصدقائك الجدد
كطالبة مدرسة صغيرة

227
00:12:29,250 --> 00:12:33,459
لأن (هارولد) مثير للاهتمام
بو)، أتعلمين أن جده)

228
00:12:33,626 --> 00:12:35,000
كان شخصاً مميزاً؟ -
حقاً؟ -

229
00:12:35,292 --> 00:12:37,042
شخص مميز

230
00:12:38,292 --> 00:12:40,999
حسناً، مجموعة منا سنذهب
للعب الغولف غداً

231
00:12:42,083 --> 00:12:43,918
سأحضر (تشارلي) معي -
ها أنت ذا -

232
00:12:44,125 --> 00:12:45,959
يسرني أنك تستمتع

233
00:12:46,709 --> 00:12:52,125
(لأنني مرهقة يا (دري
علي العودة للمستشفى خلال ساعة

234
00:12:52,250 --> 00:12:55,792
وعلي صنع 50 مصاصة كعك أخرى
من هذه لأعطيها للصغار

235
00:12:56,042 --> 00:12:58,000
لإحضارها لمؤتمر الشباب -
حسناً -

236
00:12:58,501 --> 00:12:59,918
لمَ لا تشترين بعض الكعك فحسب؟

237
00:13:00,584 --> 00:13:03,667
لأنه وفقاً للقوانين الداخلية
(يا (دري

238
00:13:03,834 --> 00:13:08,751
الأطفال السود الصغار والموهوبون
لا يتناولون سوى الوجبات المعدة منزلياً

239
00:13:09,542 --> 00:13:10,959
مرحباً يا أمي -
أهلاً بكما -

240
00:13:11,042 --> 00:13:14,083
نحتاج للتحضير لرحلة ميدانية
(لمحطة الطاقة الذرية في (سان أونوفر

241
00:13:14,209 --> 00:13:15,792
لـ50 طفل -
ماذا؟ -

242
00:13:16,375 --> 00:13:20,042
كلا، لا وقت لدي لذلك -
لا تهتمي، لديك حتى السبت -

243
00:13:20,459 --> 00:13:24,834
حسناً، مهلاً
أتودان مساعدتي بإكمال مصاصات الكعك؟

244
00:13:25,834 --> 00:13:29,501
(نود ذلك، لكن (جوردان
من (برميير نوار) دعانا لمنزل عمه

245
00:13:29,709 --> 00:13:31,209
لحضور عزف حي للموسيقى -
لطيف -

246
00:13:31,459 --> 00:13:34,209
(عمه هو المغني (جون ليجند -
ماذا؟ -

247
00:13:34,334 --> 00:13:36,918
(نحن ذاهبان لمنزل (جون ليجند -
مصاصات الكعك -

248
00:13:37,083 --> 00:13:38,501
...لا تعطيهما

249
00:13:40,334 --> 00:13:43,876
أكره هذا -
أنت قلت إننا بحاجة لهذا المجتمع -

250
00:13:44,083 --> 00:13:48,751
(وكنت محقة يا (بو -
تقول هذا لأنك تحب أصدقاءك الجدد -

251
00:13:48,959 --> 00:13:53,918
أقول ذلك لأني أرى التأثير
على أطفالنا بالفعل

252
00:13:54,083 --> 00:13:56,459
حسناً -
إضافة إلى أني لو تصرفت بحكمة -

253
00:13:56,876 --> 00:13:59,459
يمكنني إحضار عمل جديد
(إلى (ستيفنز آند ليدو

254
00:13:59,876 --> 00:14:01,584
ويمكننا الحصول على مركبة مائية -
ماذا؟ -

255
00:14:01,792 --> 00:14:04,083
نصبح ممن يركبون المركبات المائية
انظري لتلك الموجة

256
00:14:04,375 --> 00:14:05,792
أمسكي بخصري، مهلاً

257
00:14:08,709 --> 00:14:13,959
(جازفت وأخذت معي (تشارلي"
""فكرت "ما أسوأ ما سيحدث؟

258
00:14:14,167 --> 00:14:16,792
يا إخوتي، تبدون بخير

259
00:14:17,292 --> 00:14:19,417
(تبدون كبداية فيلم لـ(تاي ديغز

260
00:14:19,667 --> 00:14:21,042
جميل

261
00:14:22,250 --> 00:14:23,918
ماذا فعلت؟

262
00:14:29,876 --> 00:14:31,626
تشارلي)، اسمع يا رجل)

263
00:14:33,000 --> 00:14:35,417
قلت إننا سنلعب الغولف
بنادي ريفي

264
00:14:35,876 --> 00:14:38,083
هذا المكان جميل
"لا تقل إنه "ريفي

265
00:14:38,626 --> 00:14:41,459
(لا بد أنك السيد (تيلفي -
(نادني (تشارلي -

266
00:14:41,999 --> 00:14:44,584
(أنادي ابني بالسيد (تيلفي
عندما يحل موعد الإيجار

267
00:14:46,626 --> 00:14:48,250
يوم جميل لأعظم لعبة بالعالم

268
00:14:48,584 --> 00:14:50,042
نعم -
لكن علينا الذهاب -

269
00:14:50,209 --> 00:14:52,542
لأنني تركت الدومينو بالمنزل

270
00:14:53,459 --> 00:14:56,709
حسناً، أتعلمون؟ أظن دورنا التالي
في اللعب، لنذهب

271
00:14:56,918 --> 00:14:58,292
لنبدأ

272
00:15:04,375 --> 00:15:07,584
"حسناً، لم تكن البداية الأفضل"

273
00:15:13,250 --> 00:15:16,083
لكن اتضح أن (تشارلي) يجيد"
"لعب الغولف

274
00:15:16,999 --> 00:15:19,000
حسناً، دوري

275
00:15:26,292 --> 00:15:27,792
(أحسنت يا (تشارلي

276
00:15:31,292 --> 00:15:32,709
(حسناً يا (تشارلي

277
00:15:34,209 --> 00:15:36,751
"وفتنهم كما يفتن الجميع"

278
00:15:36,959 --> 00:15:38,334
تشارلي)، أنت مدهش)

279
00:15:38,542 --> 00:15:41,999
لقد دحرتهم بالفعل -
كنا نلعب للتسلية فحسب -

280
00:15:43,083 --> 00:15:46,876
لكن الرهان كان حقيقياً
الآن، أقبل بـ3 خيارات

281
00:15:47,250 --> 00:15:50,999
نقداً، بطاقة ائتمان، كونياك -
ما قصة الكونياك يا أخي؟ -

282
00:15:51,167 --> 00:15:53,542
هيا بنا -
نحتسي الكونياك -

283
00:15:55,250 --> 00:15:57,167
(يروقني (تشارلي

284
00:15:58,000 --> 00:15:59,417
لاعب غولف ممتاز -
صحيح؟ -

285
00:16:00,959 --> 00:16:02,792
أتعلم؟ إنه شاب طيب

286
00:16:04,375 --> 00:16:05,792
أظنه سيكون مناسباً للنادي

287
00:16:07,834 --> 00:16:09,209
(بحقك يا (دري

288
00:16:10,459 --> 00:16:12,667
(ليس من نوع (برميير نوار

289
00:16:13,334 --> 00:16:16,792
ماذا تقصد؟ -
تعلم أنه لا يشبهنا -

290
00:16:16,999 --> 00:16:20,167
إنه يشبهنا تماماً
فكر بما تقول

291
00:16:20,334 --> 00:16:23,292
لأنك تبدو نخبوياً للغاية الآن

292
00:16:23,501 --> 00:16:26,375
بالطبع، هذا نادي للنخبة
أليس هذا ما اشتركت لأجله؟

293
00:16:27,709 --> 00:16:29,083
كلا -
بحقك يا رجل -

294
00:16:29,209 --> 00:16:30,626
قضيت يوماً طيباً بلعب الغولف
أليس كذلك؟

295
00:16:31,709 --> 00:16:33,667
صحيح؟ انظر حولك -
كان لا بأس به -

296
00:16:34,584 --> 00:16:37,542
أتفضل أن تكون هنا
أم في الملعب العام

297
00:16:37,792 --> 00:16:39,375
المشعث كشعر اللاعب (كيفن دوران)؟

298
00:16:39,709 --> 00:16:44,375
لا داعي لأن تهاجم (كيه دي) هكذا -
نعم، كان ذلك... أنت تفهمني -

299
00:16:44,501 --> 00:16:46,709
لا يمكننا السماح لأي كان
بالدخول إلى هنا

300
00:16:48,083 --> 00:16:49,918
إن كنت تريد أن تكون حصرياً

301
00:16:51,626 --> 00:16:53,000
فعليك استبعاد الناس

302
00:16:53,334 --> 00:16:54,751
تفهمني، صحيح؟

303
00:16:56,334 --> 00:16:59,876
...نعم، لكن -
...جيد، أنا جائع، هل -

304
00:17:00,542 --> 00:17:02,250
لا أتصرف هكذا، لذا -
(دري) -

305
00:17:03,834 --> 00:17:05,501
لا يمكنني الانضمام لناديكم يا أخي

306
00:17:06,250 --> 00:17:10,000
تشارلي)، هيا، اطلب الكونياك الممزوج)
(مع مشروب (د. بيبر

307
00:17:11,292 --> 00:17:16,125
حسناً، أعلم أنكما تحبان
(برميير نوار)

308
00:17:16,626 --> 00:17:19,167
وأنا أحبه لأجلكما

309
00:17:19,334 --> 00:17:25,501
فأنتما تكسبان أصدقاء جدد
وتوسعان أفقيكما

310
00:17:25,876 --> 00:17:31,792
تعلمان؟ لكنه كثير علي
أعلم أنكما ترياني كأم عظيمة

311
00:17:31,999 --> 00:17:36,334
وأحب هذا كثيراً
لكني تلقيت مكالمة لتوي

312
00:17:36,709 --> 00:17:42,834
لإعداد مائة أخرى من مصاصات الكعك
للغد، هذا كثير

313
00:17:43,626 --> 00:17:46,709
إن كنتما تريدان البقاء بالنادي

314
00:17:47,876 --> 00:17:50,167
فعليكما المساعدة

315
00:17:53,000 --> 00:17:54,417
اتركي الأمر

316
00:17:55,667 --> 00:17:57,751
ماذا؟ -
كان ممتعاً طالما استمر -

317
00:17:59,834 --> 00:18:04,292
(حسناً، ستبقيان في (برميير نوار

318
00:18:04,459 --> 00:18:09,334
وستحبانه وستتحملان مسئولية أكبر
وستكسبان الأصدقاء

319
00:18:09,667 --> 00:18:13,792
وتوسعان أفقيكما
وتصبحان جزءاً من المجتمع

320
00:18:14,501 --> 00:18:15,918
هل تفهمانني؟

321
00:18:16,292 --> 00:18:17,709
نعم -
نعم، ماذا؟ -

322
00:18:18,501 --> 00:18:20,167
(نعم، يا د. (جونسون -
شكراً -

323
00:18:20,334 --> 00:18:23,083
أمي" لم تعد تُستخدم"

324
00:18:24,751 --> 00:18:26,125
أحتاج لاحتساء النبيذ

325
00:18:28,667 --> 00:18:30,334
مرحباً

326
00:18:30,584 --> 00:18:35,167
لدي أنباء طيبة
أجريت حديثاً مفيداً مع الطفلين

327
00:18:35,334 --> 00:18:39,918
ووجدت طريقة لجعل (برميير نوار) يناسبنا

328
00:18:40,292 --> 00:18:41,709
عظيم

329
00:18:42,417 --> 00:18:43,834
لأنني تركت النادي

330
00:18:44,167 --> 00:18:47,999
ماذا؟ تمكنت لتوي
من إقناع الطفلين ببذل جهدهما

331
00:18:48,209 --> 00:18:50,167
حسناً، دعيهما يبقيان، سيفيدهما ذلك

332
00:18:50,584 --> 00:18:52,000
لا يمكنني الاستفادة منه

333
00:18:53,042 --> 00:18:54,459
أهذا يتعلق بـ(تشارلي)؟

334
00:18:54,834 --> 00:18:56,918
كلا، بل يتعلق بي

335
00:18:57,459 --> 00:19:00,000
لا مشكلة لدي بأن أكون جزءاً
من نادي حصري

336
00:19:00,125 --> 00:19:02,876
لكن ليس إن كان ذلك يعني
استبعاد أصدقائي

337
00:19:03,751 --> 00:19:07,292
العالم يفعل الكثير لإبعادنا عن أماكن
...كثيرة وأنا

338
00:19:08,083 --> 00:19:09,999
لا يمكنني المشاركة بذلك

339
00:19:11,959 --> 00:19:13,334
أنا فخورة بك

340
00:19:14,375 --> 00:19:17,459
فضّلت المبادئ على مركبة مائية

341
00:19:18,250 --> 00:19:19,667
أعلم

342
00:19:20,751 --> 00:19:22,125
أنا أكبر

343
00:19:22,751 --> 00:19:24,167
(اهدأ يا (دري -
ماذا؟ -

344
00:19:24,751 --> 00:19:28,542
أعلمني متى توقفت عن تسمية
"الدرجة الاقتصادية" بـ"القيادة"

345
00:19:29,751 --> 00:19:33,918
"أسميها "الممر الأوسط
لأن المقاعد تصبح أصغر فأصغر

346
00:19:34,999 --> 00:19:36,751
لكن، حسناً

347
00:19:37,083 --> 00:19:39,459
لا يقدمون الشمبانيا هناك
(يا (ماري أنطوانيت

348
00:19:40,125 --> 00:19:41,751
ولا يغسلون البطانيات حتى

349
00:19:42,667 --> 00:19:44,626
بعض المقاعد لا يوجد فيها أحزمة

350
00:19:50,709 --> 00:19:52,667
انتباه، جميعاً

351
00:19:52,999 --> 00:19:55,334
سنذيع بياناً مهماً

352
00:19:55,709 --> 00:19:57,375
بوبس) لديه أخبار مهمة)

353
00:19:58,083 --> 00:19:59,751
اخترت موعداً للعرس

354
00:20:00,459 --> 00:20:01,918
عظيم يا (بوبس)، متى؟ -
حسناً -

355
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
يبدو أن (لينيت) كانت تنتظرني لأبادر

356
00:20:05,792 --> 00:20:10,167
وكانت فخورة بي لمبادرتي -
رباه، هل تريد حضورنا هناك؟ -

357
00:20:10,375 --> 00:20:11,792
أخبرنا بالموعد أيها العجوز

358
00:20:12,334 --> 00:20:13,751
هل تسمح لي؟ -
تفضل، أرجوك -

359
00:20:14,209 --> 00:20:17,417
يوم (بوبس) و(لينيت) السحري سيكون

360
00:20:18,626 --> 00:20:21,167
انتظروا -
15 مارس -

361
00:20:22,292 --> 00:20:24,667
عظيم، حسناً، نعم؟ -
إيرل)؟) -

362
00:20:25,584 --> 00:20:28,834
هل ستتزوج بذكرى زواجنا؟

363
00:20:35,501 --> 00:20:37,083
"أمي" -
"صمتاً، والدك يعمل" -

