﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,709
كلمة "محاباة" يتم تعريفها على أنها"
"تحيز للأقارب أو الأصدقاء المقربين

2
00:00:06,834 --> 00:00:08,959
"دون النظر إلى جدارتهم"

3
00:00:09,042 --> 00:00:13,167
بدأ هذا عندما اعتاد الكهنة"
"...الكاثوليكيون والأساقفة منح أقاربهم

4
00:00:13,292 --> 00:00:15,209
"مناصب هامة بالكنيسة"

5
00:00:15,334 --> 00:00:18,709
أتفهمون هذا؟"
"أقارب)، (محاباة)؟)

6
00:00:19,167 --> 00:00:25,125
،المحاباة هي ما تم بناء هذه البلاد عليه"
"في السياسة والرياضة والترفيه

7
00:00:25,250 --> 00:00:28,542
"وحتى في صناعة أدوات الصيد"

8
00:00:28,667 --> 00:00:31,250
لكن لو أنك لست محظوظاً بما يكفي"
"لتتقدم بالمحاباة

9
00:00:31,375 --> 00:00:35,375
،سيكون عليك القيام بالأمر بأكمله بنفسك"
"وهو ما قد يكون قاسياً

10
00:00:35,792 --> 00:00:41,751
لذا تعلمت أن أجتهد بالعمل للحصول على"
"ما حصل عليه هؤلاء الأشخاص بالمحاباة

11
00:00:41,876 --> 00:00:45,709
وأخيراً أثمر العمل"
"الشاق الذي قمت به

12
00:00:45,834 --> 00:00:50,375
لذا أقدر كل ما حصلت عليه"
"لأنني أعرف أنني استحققته

13
00:00:51,125 --> 00:00:55,042
"بنى هذا شخصيتي، وأريد هذا لأبنائي"

14
00:00:55,167 --> 00:00:59,792
وهذا سبب أنهم لن يستغلوا معارفي"
"للحصول على أية طرق مختصرة بالحياة

15
00:00:59,918 --> 00:01:03,042
،دريه)، حمداً لله أنك هنا)
لو أن (زوي) ستذهب إلى الكلية

16
00:01:03,167 --> 00:01:06,667
فستحتاج منك أن تستغل معارفك
للحصول على فترة تدريب من أجلها

17
00:01:06,792 --> 00:01:08,167
ماذا؟

18
00:01:12,751 --> 00:01:15,209
زوي) انتظرت طويلاً جداً)
للعثور على فترة تدريب الكلية

19
00:01:15,334 --> 00:01:17,626
والطريقة الوحيدة لحصولها
على واحدة هي لو أنك ساعدتها

20
00:01:17,751 --> 00:01:19,999
ماذا؟ لم لم تطلب مني المساعدة؟

21
00:01:20,083 --> 00:01:22,999
كنت سأرسل لك رسالة نصية بشأن هذا
لكن علقت بأمر ما فحسب

22
00:01:23,083 --> 00:01:25,417
أبي، هل يمكنك مساعدتي بهذا الأمر
الذي تتحدث أمي بشأنه؟

23
00:01:25,542 --> 00:01:29,751
انظري إليها يا (بو)، إنها تتوقع أن
يقدم لها كل شيء على طبق من فضة

24
00:01:29,876 --> 00:01:32,876
لكن لو أنها تريد شيئاً ما، فسيكون
عليها أن تسعى للوصول إليه بنفسها

25
00:01:32,999 --> 00:01:35,542
كما فعلت أنا يا أبي، أردت وظيفة

26
00:01:35,667 --> 00:01:37,667
لذا ذهبت وحصلت على واحدة -
جميل -

27
00:01:37,792 --> 00:01:41,542
أنتما الآن تنظران إلى أحدث
(عضو في فريق (بيتزا بوسوم

28
00:01:41,667 --> 00:01:45,292
،صالة الألعاب والملاهي الأولى للأطفال
والمطعم الذي يعتمد على فكرة الأوبوسوم

29
00:01:45,417 --> 00:01:48,626
جونيور)، ما علاقة هذا)
بما نتحدث بشأنه؟

30
00:01:49,292 --> 00:01:52,000
كل شيء؟ انتقلت إليه بسلاسة

31
00:01:52,125 --> 00:01:54,375
حتى أنني أستخدم بعض الكلمات
التي تستخدمها

32
00:01:54,501 --> 00:01:58,167
لا تعره انتباهاً، من الرائع أنك حصلت
على وظيفة، أنا فخورة بك

33
00:01:58,292 --> 00:02:01,417
،شكراً لك يا أمي
زوي)، يمكنني استغلال نفوذي)

34
00:02:01,542 --> 00:02:04,375
(والحصول على تدريب لك في مطعم (بوسوم

35
00:02:05,042 --> 00:02:09,125
لم أكن لأريد حتى امتلاك هذا المكان -
أترين؟ لا توجد أخلاقيات عمل -

36
00:02:09,250 --> 00:02:12,209
إنها غير صالحة للعمل تماماً -
دريه)، إنها تحتاج شيئاً يبدو جيداً) -

37
00:02:12,334 --> 00:02:14,501
في طلب الالتحاق بالكلية، وبسرعة

38
00:02:14,626 --> 00:02:16,709
أشعر كأننا انتهينا من الحديث
بشأني سريعاً جداً

39
00:02:16,834 --> 00:02:20,501
،هذا يكفي يا (جونيور)، حسناً؟ فهمنا هذا
حصلت على وظيفة لا يريدها أحد

40
00:02:20,626 --> 00:02:23,959
،انظري هنا، أنت شخصية مهمة
لم لا تمنحينها تدريباً بالمستشفى؟

41
00:02:24,042 --> 00:02:25,584
ألا تظنني حاولت؟

42
00:02:25,709 --> 00:02:30,125
،أجل، لو أمكنك منحها شيئاً صغيراً فحسب
فسأقدر لك هذا حقاً

43
00:02:30,250 --> 00:02:33,167
أنا آسف، من تكونين؟ -
(رينبو جونسون) -

44
00:02:33,292 --> 00:02:35,959
أجرينا حوالي 30 جراحة معاً؟

45
00:02:36,042 --> 00:02:38,209
لقد أنقذت حياة أمك

46
00:02:39,083 --> 00:02:40,918
يبدو أنني أتذكر هذا

47
00:02:41,501 --> 00:02:44,417
،دريه)، أنت لديك معارف كثر)
لم لا تستفيد منهم في مساعدتها؟

48
00:02:44,542 --> 00:02:47,125
لأنهم معارفي

49
00:02:47,250 --> 00:02:49,417
اضطررت لأن أبذل جهداً
حتى أحصل على كل هذا

50
00:02:49,876 --> 00:02:55,501
،كل شيء من أجل أبيكم، ولا شيء من أجلكم
هل فهمتم هذا؟ جيد، لنذهب

51
00:02:55,626 --> 00:02:58,834
لا تحب حتى شراب (غايتورايد) الأحمر -
لست بحاجة لأن أحبه -

52
00:02:58,959 --> 00:03:05,167
،حصلت على كل هذا الشراب لأنني مؤسس صيحات
صانع أذواق، أبذل جهداً

53
00:03:05,292 --> 00:03:09,999
دريه)، حصلت على هذا الشراب لأن مديراً)
بمتجر (بيف مو) صدمك بمؤخرة سيارته

54
00:03:10,083 --> 00:03:12,876
(كل ما أقوله إنه لو أن (زوي
تريد الحصول على تدريب

55
00:03:12,999 --> 00:03:15,999
فسيكون عليها أن تقوم بالعمل
وتحصل عليه بنفسها

56
00:03:16,083 --> 00:03:18,751
دعيها تجتهد لتحقيق
مرادها كما فعلت أنا

57
00:03:22,584 --> 00:03:26,250
كان علي أن آخذ النقود -
هل عرضوا عليك نقوداً؟ -

58
00:03:26,417 --> 00:03:30,584
،أنت تعمل في (بيتزا بوسوم) منذ يومين
لم لم تحصل على تذاكر جوائز من أجلنا؟

59
00:03:30,709 --> 00:03:35,042
لدينا 20 تذكرة، سنحتاج إلى 500 ألف
أخرى لو أردنا الحصول على مصباح حمم

60
00:03:35,167 --> 00:03:39,709
،وأريد شيئاً راقياً، مثل هاتف من الهمبرغر
أو مفاصل أصابع نحاسية

61
00:03:39,834 --> 00:03:43,918
،لا يمكنني تقديم الصنائع هكذا
أنا موظف موضع تقدير

62
00:03:44,000 --> 00:03:46,959
إنهم لا يعطون هذا لأي
شخص يرتدي صدرية

63
00:03:47,042 --> 00:03:49,709
هاك، هذا يفتح كل ماكينات
العملات وألعاب الصالة

64
00:03:49,834 --> 00:03:54,417
سأحرسه بحياتي يا سيدي -
أياً يكن، لو فقدته، فاستخدم ظفرك -

65
00:03:54,542 --> 00:03:58,667
أعطني المفتاح، أريد القوة -
آسف، لكنني لا يمكنني مساعدتكما -

66
00:03:58,792 --> 00:04:00,959
إنه محق، إنه لا يستطيع مساعدتكما

67
00:04:01,042 --> 00:04:04,000
،لديه عائلة جديدة الآن
(أمريكا الشركات)

68
00:04:04,125 --> 00:04:07,751
،والدته هي الرأسمالية
...ووالده هو الطمع، وشقيقته هي

69
00:04:07,876 --> 00:04:10,834
حسناً، توقف، توقف فحسب، فهمنا هذا

70
00:04:10,959 --> 00:04:14,709
لا تستمع إليه، أنا فخورة بك جداً -
(تذكر يا (جونيور -

71
00:04:14,834 --> 00:04:18,042
أنت أكثر من صدرية غير ملائمة -
صدرية غير ملائمة؟ -

72
00:04:18,167 --> 00:04:21,083
ليس من الممكن أن تظن أن هذا يبدو
جيداً، ما هذا؟ خيش؟

73
00:04:21,209 --> 00:04:25,292
هذا يبدو رائعاً، أنت تبدو رائعاً، لذا
لا تستمع لأي شيء سيقوله الناس بشأنك

74
00:04:25,417 --> 00:04:30,876
"تجاهل فقط من سينادونك "أحمق البيتزا
"أو "فتى ملصق الاسم" أو "الغبي

75
00:04:30,999 --> 00:04:33,626
من يناديني بهذا؟ -
...وربما يكون الناس قساة -

76
00:04:33,751 --> 00:04:36,167
بشأن الطريقة التي تفتح بها فمك
بينما تستمع لأحد

77
00:04:36,292 --> 00:04:41,292
تجاهل هؤلاء الأشخاص -
مهلاً، من يقول هذه الأشياء؟ -

78
00:04:41,417 --> 00:04:43,876
الناس -
شكراً لك، لكن أعتقد أنني سأكون بخير -

79
00:04:43,999 --> 00:04:46,501
حسناً -
لدي عمل لأقوم به -

80
00:04:46,626 --> 00:04:48,626
!يا للهول

81
00:04:50,626 --> 00:04:55,000
أنت هؤلاء الناس، أليس كذلك؟ -
إنها وظيفة الأم أن تكون كذلك -

82
00:04:55,125 --> 00:04:58,542
(لأكون صريحاً، انزعجت أن (بو"
"(طلبت مني حتى أن أساعد (زوي

83
00:04:58,667 --> 00:05:01,542
لم أستخدم المحاباة للوصول إلى ما وصلت
إليه، لم يجب أن يفعل أبنائي هذا؟

84
00:05:01,667 --> 00:05:04,876
،(أنت محق يا (دريه
المحاباة شيء مقزز

85
00:05:04,999 --> 00:05:08,667
أعني ماذا أصاب أخلاقيات العمل
القديمة القوية الجيدة؟

86
00:05:08,792 --> 00:05:11,292
بالضبط -
إليك ابني (كوني) على سبيل المثال -

87
00:05:11,417 --> 00:05:13,751
لن يحصل على منصب رئيس
مجلس الإدارة ببساطة

88
00:05:13,876 --> 00:05:17,417
أنت محق تماماً، لكنني سأصبح
رئيس مجلس الإدارة بالتأكيد

89
00:05:17,542 --> 00:05:21,250
بالتأكيد، أنت ابني، لكنك عليك أن تشق
طريقك للترقي من منصب نائب الرئيس

90
00:05:21,375 --> 00:05:24,959
مهلاً، لقد عملت هنا لمدة 10 سنوات قبل
أن أصبح نائب رئيس

91
00:05:25,042 --> 00:05:27,709
هل هو نائب رئيس؟ -
من أجل الأشياء الحضرية فقط يا عزيزي -

92
00:05:27,834 --> 00:05:30,125
أريد هذا أيضاً -
كلا، لا تريد -

93
00:05:30,250 --> 00:05:33,042
،استخدمت المحاباة مرة واحدة فحسب
للتودد إلى قريبتي

94
00:05:33,167 --> 00:05:36,334
كلا يا (جوش)، هذه لا أخلاقية -
كلا، إنها ليست كذلك -

95
00:05:36,459 --> 00:05:38,876
،(كنا في جزيرة (مارثاز فينيارد
وكانت ستحصل على الطلاق

96
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
هذا مقزز -
(أنا أفهمك يا (دريه -

97
00:05:41,083 --> 00:05:44,709
انتقلت من العمل في (بان آم) إلى طهي
الهمبرغر بممر السيارات في مطعم

98
00:05:44,834 --> 00:05:48,209
ذهبت إلى (جانيس جوبلن) بالمزلجة ذات
العجلات، فطلبت مني أن أحمل البصل

99
00:05:48,334 --> 00:05:51,334
وضعت الكثير من البصل

100
00:05:51,459 --> 00:05:55,292
تحاول إخباري ما أفعله -
بان آم) و(جانيس جوبلن)؟) -

101
00:05:55,417 --> 00:05:58,125
تشارلي)، كم يبلغ سنك؟) -
ما بين 39 و72 عاماً -

102
00:05:58,250 --> 00:06:00,876
ماذا؟ -
لم يكن مسموحاً لي برؤية شهادة ميلادي -

103
00:06:00,999 --> 00:06:03,626
شيء يتعلق بعدم رغبة
أبي بأن أعرف من يكون

104
00:06:03,751 --> 00:06:08,375
،لكن أهم شيء هو أنني أصبحت شيئاً
مدير حساب صغير

105
00:06:08,501 --> 00:06:10,501
عملت بكد للحصول على كل ما حصلت عليه

106
00:06:10,626 --> 00:06:13,999
،(سيارتي ماركة (بويك)، طراز (لوسايبر
كتاب الأسطوانات، تلفازي

107
00:06:14,083 --> 00:06:18,167
تلفازي تقريباً، تبقى 30 قسط
فقط لأسددها لوكالة التأجير

108
00:06:18,292 --> 00:06:21,626
سعر التجزئة 699 دولاراً، إجمالي أقساط"
تشارلي) حتى عام 2024 هو 17 ألف دولار)

109
00:06:21,751 --> 00:06:24,959
لكنني على الأقل يمكنني القول
إنني لست مديناً لأحد بأي شيء

110
00:06:25,042 --> 00:06:26,876
باستثناء زوجتك السابقة -
والحكومة -

111
00:06:26,999 --> 00:06:29,626
ووكالة التأجير تلك -
ومدين لي بثمن غداء الأمس -

112
00:06:29,751 --> 00:06:32,209
تباً! أنا مدين لكثير من الناس

113
00:06:32,334 --> 00:06:34,375
دريه)، عندما أموت اشتر شاهد)
ضريح من أجلي، حسناً؟

114
00:06:34,501 --> 00:06:36,709
لا تدعهم يقومون بدفني في الحقل

115
00:06:36,834 --> 00:06:39,542
،جنازات الحقول لا تكون طريفة
يكون هناك الكثير من الذباب

116
00:06:39,667 --> 00:06:43,792
ثم أدركت الأمر فجأة، كل البيض"
"الموجودين بالعمل تقدموا بسبب المحاباة

117
00:06:43,918 --> 00:06:47,792
بينما ما زال (تشارلي) يسدد ثمن"
"تلفاز يبلغ 17 ألف دولار

118
00:06:47,918 --> 00:06:50,042
"(لا يمكنني أن أترك هذا يحدث لـ(زوي"

119
00:06:51,501 --> 00:06:54,209
قبل أن تسأل، أجل، نادي الحياكة
...الخاص بي يصنع حقائب صغيرة

120
00:06:54,334 --> 00:06:57,542
لتغطية عدادات إيقاف السيارات
المكسورة، وأجل، كانت فكرتي

121
00:06:57,667 --> 00:06:59,792
ما خطبك؟ -
ذهبت إلى العمل -

122
00:06:59,918 --> 00:07:04,167
وجلبت الحب والضوء للصغار
ثم رأيت أشياء

123
00:07:04,292 --> 00:07:06,459
أشياء لا يمكنني التراجع عن رؤيتها

124
00:07:07,834 --> 00:07:11,501
مهلاً، لا يمكنك التخلص من البطاطا
المقلية القديمة، عليك أن تقوم بجمعها

125
00:07:11,626 --> 00:07:14,751
لكن الزبون قام بلعق الملح من عليها
وأعادها إلى طبقه

126
00:07:14,876 --> 00:07:17,667
،إنها منخفضة الصوديوم إذن
نحن نفعل ما هو بصالحهم هنا

127
00:07:17,792 --> 00:07:21,334
ولم يكن هذا هو أسوأ شيء حتى، أتعرف
أفضل أصناف (بيتزا بوسوم) مبيعاً؟

128
00:07:21,459 --> 00:07:26,999
الـ(بوسوم بلوسوم)؟ أنت تفترض
أنه اسم غريب فحسب، إنه ليس كذلك

129
00:07:27,083 --> 00:07:29,709
،(أمريكا الشركات)
أي شيء لاختصار الطريق

130
00:07:29,834 --> 00:07:31,626
سأذهب للاغتسال، أشعر بالقذارة

131
00:07:31,751 --> 00:07:34,542
اللوفة ليست كبيرة بما يكفي
لغسل ضميرك

132
00:07:34,667 --> 00:07:37,083
،(مرحباً يا (جونيور
كيف حال (بيتزا بلوسوم)؟

133
00:07:37,209 --> 00:07:41,209
هل اضطررت لاستخدام المفتاح المترف؟ -
هل لعبت في حلبة الكرة؟ -

134
00:07:42,167 --> 00:07:45,667
،أجل، فعلت كل هذا
إنها أفضل وظيفة على الإطلاق

135
00:07:45,792 --> 00:07:47,792
رائع -
الآن، اذهبا لأداء فرضكما المنزلي -

136
00:07:47,918 --> 00:07:51,751
،وأياً يكن ما تفعلانه
لا تبحثا عن مقالات (ييلب) النقدية

137
00:07:52,083 --> 00:07:53,876
رائع

138
00:07:55,250 --> 00:07:58,250
،إنهما بريئان جداً
لن يفهما الحقيقة أبداً

139
00:07:58,375 --> 00:08:00,042
لكنك تفهم

140
00:08:00,459 --> 00:08:02,000
أنت تفهم

141
00:08:03,292 --> 00:08:06,375
زوي)، لدي أروع خبر على الإطلاق)

142
00:08:06,501 --> 00:08:09,792
هل هو أنك لم تخرجي بهذا الثوب؟ -
ليس هذا بالتأكيد -

143
00:08:09,918 --> 00:08:14,542
اسألي أي أحد بمدرستي -
...حسناً، ما كنت أقوله إنه -

144
00:08:14,667 --> 00:08:18,834
حصلت لك على تدريب بالمستشفى، كان
علي التخلي عن مكان إيقاف سيارتي

145
00:08:18,959 --> 00:08:21,792
لكنني كنت أوشك على أن أفقده على
...أية حال بعد موت مريض آخر، لذا

146
00:08:21,918 --> 00:08:23,918
أنت مذهلة، شكراً لك يا أمي -
رائع -

147
00:08:24,000 --> 00:08:26,417
،مرحباً جميعاً
لدي بعض الأخبار الرائعة

148
00:08:26,542 --> 00:08:29,667
ماذا؟ أنك لم ترتدي هذا
الحذاء طوال اليوم؟

149
00:08:30,834 --> 00:08:33,459
أمي، هذا خبيث -
...كلا، أنا -

150
00:08:33,584 --> 00:08:36,417
هذا مخز -
...استخدمت نفوذي مع زبون -

151
00:08:36,542 --> 00:08:40,417
وحصلت على منحة تدريبية من أجل
(زوي) في مجلة (تين فوغ)

152
00:08:40,542 --> 00:08:42,501
!رباه -
مهلاً -

153
00:08:43,167 --> 00:08:45,167
(آسفة يا أمي، إنها (تين فوغ

154
00:08:45,292 --> 00:08:47,751
كنت سأتملص من تدريبك
المقزز بأية طريقة

155
00:08:47,876 --> 00:08:51,667
تدريبي مقزز أيضاً، حسناً؟
ستبدئين بغرفة البريد، من القاع

156
00:08:51,792 --> 00:08:54,501
ما زال هذا أفضل مما هو
موجود بقمة المستشفى

157
00:08:55,501 --> 00:08:57,292
ها أنت -
إلى اللقاء -

158
00:08:59,459 --> 00:09:03,876
هل خرجت وأنت ترتدين هذا؟ -
أجل -

159
00:09:05,959 --> 00:09:07,334
حسناً

160
00:09:10,209 --> 00:09:12,999
،فكرت بالأمر"
"وأي شخص آخر كان يستغل المحاباة

161
00:09:13,083 --> 00:09:15,083
وهذه هي المرة الأولى التي نكون بها
بموقف نستغل به المحاباة

162
00:09:15,209 --> 00:09:17,000
لذا عليك أن تسعدي

163
00:09:17,125 --> 00:09:22,999
لأنه بفضلي، لن تكون (زوي) مدير حساب
صغير في الـ72 من عمرها

164
00:09:23,083 --> 00:09:28,125
(سيتم دفنها في حقل مثل (تشارلي -
مهلاً يا (دريه)، 72 عاماً؟ -

165
00:09:39,250 --> 00:09:42,501
أجل، لن يعيش طويلاً
حتى يمكنه سداد ثمن ذلك التلفاز

166
00:09:42,999 --> 00:09:45,375
لم يمكنني الانتظار حتى أحضر"
"(زوي) إلى (تين فوغ)

167
00:09:45,501 --> 00:09:48,501
إنهم يحبونني هناك بسبب العمل"
"الرائع الذي قمت به من أجلهم

168
00:09:48,626 --> 00:09:51,626
دريه)، ها هو)

169
00:09:51,751 --> 00:09:54,250
الرجل الذي قام بإثنائنا عن استخدام
(صورة غلاف (بول جياماتي

170
00:09:54,375 --> 00:09:56,375
لا أعرف كيف أحدث هذا كل ذلك التأثير

171
00:09:56,501 --> 00:10:00,501
فيمن كنت تفكر؟ -
(نيل)، هذه صغيرتي (زوي) -

172
00:10:00,626 --> 00:10:05,125
،أريدك أن تعاملها كنكرة، ألقي بالأشياء عليها
الملابس، القهوة الساخنة

173
00:10:05,250 --> 00:10:07,959
اجعلها تعد القهوة الساخنة
واسكبها عليها... كلا

174
00:10:08,042 --> 00:10:13,083
اجعلها تسكبها على نفسها لأنني
أعرف أنك رجل مشغول، وهي نكرة

175
00:10:13,209 --> 00:10:19,417
تسعدني مقابلتك -
لا تدع حبك وتوقيرك لي ينصب عليها -

176
00:10:19,542 --> 00:10:21,792
ضعها في غرفة البريد -
ليس لدينا غرفة بريد -

177
00:10:21,918 --> 00:10:26,417
أياً يكن، ضعها في القبو -
لا نصنع الملابس هناك، لكنني أفهمك -

178
00:10:27,250 --> 00:10:30,709
هيا يا (زوي)، دعيني أريك مكانك -
حسناً -

179
00:10:31,459 --> 00:10:34,375
إنه مكتب رائع بالزاوية -
حسناً، هل هذه حلة طراز (جيفينشي)؟ -

180
00:10:34,501 --> 00:10:36,292
لديك عينان ثاقبتان -
شكراً لك -

181
00:10:36,417 --> 00:10:38,417
مهلاً، أيتها العاملة، صمتاً

182
00:10:38,542 --> 00:10:40,334
(شكراً لك يا (نيل

183
00:10:41,250 --> 00:10:42,751
أنا آسفة بشأنه

184
00:10:42,876 --> 00:10:44,834
(أيتها الطبيبة (رامبو -
(رينبو) -

185
00:10:44,959 --> 00:10:48,125
،كنت سأستخدم اسم (رامبو)، أجل
الناس تتذكر اسم (رامبو)، إنه بطل

186
00:10:48,334 --> 00:10:50,876
،على أية حال، لدينا الكثير من العمل
أين المتدربة التي توسلت إلي لأوظفها؟

187
00:10:50,999 --> 00:10:54,125
لقد توسلت إليك، وأنت وظفتها

188
00:10:54,918 --> 00:11:00,918
،لقد فوتها للتو، إنها هنا
إنها تعمل بكد

189
00:11:01,000 --> 00:11:04,501
،جيد، لو لم تفعل، فسيقع هذا على عاتقك
فأنا لا أقدم الصنائع بسهولة

190
00:11:04,626 --> 00:11:08,083
وعندما أنزعج يكون رد فعلي ثأرياً

191
00:11:09,667 --> 00:11:12,083
هذا شيء لطيف سأعرفه بشأنك

192
00:11:12,209 --> 00:11:18,209
لا تقلق، سأشرف على (زوي)، وسيكون
الأمر كما لو أنني أقوم بالعمل بنفسي

193
00:11:18,334 --> 00:11:21,375
حسناً، اجعليها تهز ساقي الرجل الضخم
بآخر الرواق

194
00:11:21,501 --> 00:11:23,667
فلا أريد أن تؤلمه قرح الفراش

195
00:11:23,792 --> 00:11:26,501
ستكون هي الشخص المناسب لفعل هذا

196
00:11:29,584 --> 00:11:33,626
صالة الألعاب تلك رائعة -
أتعرفان ما الذي يجعلها أكثر روعة؟ -

197
00:11:33,751 --> 00:11:38,709
كمية وافرة من مطهر الأيدي، ها نحن

198
00:11:38,834 --> 00:11:40,834
هذه كمية كبيرة من التذاكر

199
00:11:40,959 --> 00:11:43,709
أجل، شكراً لك على نصيحتك
لنا باللعب أول أمس

200
00:11:43,834 --> 00:11:45,709
لقد حالفنا الحظ

201
00:11:46,250 --> 00:11:49,459
هذا مؤلم جداً -
كم تريد الحصول على مصباح الحمم؟ -

202
00:11:49,584 --> 00:11:51,417
أريد الحصول عليه

203
00:11:53,292 --> 00:11:55,125
بيتزا -
لا تتناول هذه -

204
00:11:55,250 --> 00:12:00,250
(لكن البيتزا الخاصة بـ(بيتزا بوسوم
لذيذة، إنها حارة ورائعة

205
00:12:00,375 --> 00:12:03,250
أجل، وهي بيتزا

206
00:12:03,375 --> 00:12:06,209
لكنكما لا تريدان الامتلاء منها عندما
تكون هناك كل هذه التذاكر لتفوزا بها

207
00:12:06,334 --> 00:12:09,125
أجل -
بالتأكيد -

208
00:12:09,250 --> 00:12:14,209
،(لقد أنقذت عائلتك من (بوسوم بيتزا
لكن ماذا عن هؤلاء الأطفال الآخرين؟

209
00:12:15,042 --> 00:12:17,959
!يا له من أمر مخز
يمكنك تنظيف هذا المكان حقاً

210
00:12:18,042 --> 00:12:20,083
بربك! كن واشياً، لا بأس

211
00:12:20,209 --> 00:12:22,375
"رايتشيل دوليزال) الرئيسة السوداء)"

212
00:12:22,501 --> 00:12:24,751
(لفرع (الجمعية الوطنية للنهوض بالملونين"
"(في (سبوكين

213
00:12:24,876 --> 00:12:28,292
"كانت تكذب بشأن سنها"

214
00:12:28,417 --> 00:12:30,209
كانت تكذب بشأن جنسها

215
00:12:30,334 --> 00:12:32,876
الفكرة هي أنني كنت شجاعاً
بما يكفي للتصدي لها

216
00:12:32,999 --> 00:12:37,375
أنت محق، لابد أن أكون شخصاً
متصدياً وليس مشاهداً

217
00:12:38,542 --> 00:12:40,999
...لو أمكنني أن أجعل الشركة تصلح أخطاءها

218
00:12:41,083 --> 00:12:45,167
فقد يصبح هذا المطعم رائعاً كما هو
مكتوب على قبعتي

219
00:12:45,501 --> 00:12:47,584
لا تتناول هذا -
ماذا؟ حتى السلطة المقطعة؟ -

220
00:12:47,709 --> 00:12:50,626
خاصة السلطة المقطعة

221
00:12:50,751 --> 00:12:53,000
لا توجد سكاكين بالمطبخ

222
00:12:53,125 --> 00:12:56,209
كل شيء يتم القيام به باستخدام
الأيدي والأسنان

223
00:12:58,584 --> 00:13:00,667
خمنا ماذا حدث لي في (تين فوغ) اليوم؟

224
00:13:00,792 --> 00:13:03,250
حصلت على ترقية -
بهذه السرعة؟ -

225
00:13:03,375 --> 00:13:05,375
أنت هناك منذ أسبوع فحسب -
أعرف -

226
00:13:05,501 --> 00:13:07,918
تركوني أساعد في اختيار
أشخاص لإعلان رئيسي

227
00:13:08,000 --> 00:13:10,501
هذا رائع -
لكنك نكرة في غرفة البريد -

228
00:13:10,626 --> 00:13:12,876
لم لا توجد قهوة على ملابسك؟ -
(دريه) -

229
00:13:12,999 --> 00:13:14,999
إنهم لا يتركون الأشخاص
النكرة يختارون أشخاصاً

230
00:13:15,083 --> 00:13:19,334
لقد فعلوا اليوم -
أنا فخورة جداً بها -

231
00:13:19,459 --> 00:13:24,209
ألسنا فخورين بها؟ -
كلا، أنت لا تفهمين، أليس كذلك؟ -

232
00:13:24,334 --> 00:13:28,334
السبب الوحيد في أنها حصلت على ترقية
هو أنا، لأنني نجم متألق، حسناً؟

233
00:13:28,459 --> 00:13:30,292
أسطورة، شخص بارع

234
00:13:30,417 --> 00:13:34,626
أعتقد أنك تقصد طفلاً عبقرياً -
بالتأكيد، كلاهما رائع -

235
00:13:34,751 --> 00:13:36,918
حسناً -
حسناً، إنها لا تقدر هذا -

236
00:13:37,000 --> 00:13:39,167
الآن ستظن أن هذه هي طريقة
سير الأمور بالعالم الحقيقي

237
00:13:39,292 --> 00:13:43,250
دريه)، دعها تستمتع بهذه المرة فحسب) -
بالتأكيد لا تفهمين هذا -

238
00:13:43,375 --> 00:13:46,459
!رباه -
لم تضطري للكفاح يوماً ما في حياتك -

239
00:13:46,584 --> 00:13:51,250
،ماذا؟ (دريه)، أنا امرأة سوداء
والتحقت بكلية الطب

240
00:13:51,375 --> 00:13:57,083
،ولدي أربعة أبناء من رجل يتصرف كالطفل
لذا لا تتحدث إلي بشأن الكفاح، حسناً؟

241
00:13:57,209 --> 00:14:00,000
أتعرفين؟ كنت تعيشين حياة
مترفة هنا، حسناً؟

242
00:14:00,125 --> 00:14:02,709
تذهبين إلى البراد وتتناولين
فاكهتك الطازجة

243
00:14:02,834 --> 00:14:05,501
كان عمري 22 عاماً قبل
أن أتناول فاكهة طازجة

244
00:14:05,626 --> 00:14:11,000
حسناً، "أعيش حياة مترفة هنا"، حقاً؟
كل يوم مثل الكابوس معك

245
00:14:11,125 --> 00:14:15,834
،(هذا هو (أندريه جونسون جونيور
(سأقوم بفضح أمر (بيتزا بوسوم

246
00:14:15,959 --> 00:14:21,334
،ليس علي أن أظهر وجهي
سأحذف ما قلته، تذكر أن تحذف هذا الجزء

247
00:14:21,459 --> 00:14:23,501
حسناً، لنضع هذه

248
00:14:27,042 --> 00:14:30,417
ماذا تفعل؟ -
أضع نظارات الآن -

249
00:14:30,542 --> 00:14:34,250
تبدو كنظارات التجسس -
كلا، هذه هي الصيحة الرائجة -

250
00:14:34,375 --> 00:14:36,626
...شقيقتي تعمل -
توقف عن التحدث إلي -

251
00:14:37,459 --> 00:14:39,959
كان هذا وشيكاً، وها نحن

252
00:14:40,167 --> 00:14:43,167
...حان وقت المراقبة، وأنا هنا لمدة

253
00:14:44,417 --> 00:14:46,709
!رباه

254
00:14:46,876 --> 00:14:50,792
عيد ميلاد سعيداً يا (هنري) الصغير، آمل
أن تكون قد تمنيت الإصابة بمرض معدٍ

255
00:14:50,918 --> 00:14:55,292
ربما كانت (بو) محقة، ويجب أن أكون"
"سعيداً لأنني يمكنني مساعدة ابنتي فحسب

256
00:14:55,417 --> 00:14:59,501
،الكثيرون الذين يبدؤون بمساعدة شخص ما"
"ما زالوا عاملين جيدين مجتهدين

257
00:15:00,709 --> 00:15:05,417
هل تمازحني؟ -
أتعرف كم من الصعب أن ينام؟ -

258
00:15:06,209 --> 00:15:10,375
رائع، لقد أيقظته الآن -
هل أصبحت رئيس مجلس إدارة بعد؟ -

259
00:15:10,501 --> 00:15:14,459
تقريباً يا عزيزي، حاول أن تأخذ مزيداً
من الغفوة قبل موعد استراحة الغداء

260
00:15:14,584 --> 00:15:16,459
هاك، خذ رشفة

261
00:15:16,626 --> 00:15:18,751
مشاهدة هذا الأحمق يحصل"
"على غفوة منتصف النهار

262
00:15:18,876 --> 00:15:21,459
عرفت أن المحاباة"
"ربما تجعل (زوي) تتقدم

263
00:15:21,584 --> 00:15:23,876
لكنها أيضاً تعرضها لخطر"
"أن تكون غير مفيدة

264
00:15:23,999 --> 00:15:26,459
"لا يمكنني أن أدع هذا يحدث لابنتي"

265
00:15:32,292 --> 00:15:36,083
،لم يكن علي إرسال هذا المقطع المصور
إنهم يعرفون، إنهم يراقبونني

266
00:15:44,459 --> 00:15:46,459
،لو أنهم مستعدون لقتلك
فسيكون هذا هو الثمن الذي سندفعه إذن

267
00:15:46,584 --> 00:15:49,751
،ماذا؟ أنا في الـ16 من عمري
بالكاد عشت

268
00:15:49,876 --> 00:15:53,125
الحياة التي يتم التضحية بها من أجل
الشرف هي الوحيدة التي تستحق أن نحياها

269
00:15:54,626 --> 00:15:58,292
،حسناً، لو أنهم أسكتوني
فهل ستروي قصتي؟

270
00:15:58,417 --> 00:16:00,834
بما أنك لن تستطيع أن
تلزمني بهذا، أجل

271
00:16:00,959 --> 00:16:05,125
(لذا ذهبت إلى (تين فوغ) لأنقذ (زوي
من أن تصبح خاسرة عديمة الفائدة

272
00:16:05,250 --> 00:16:08,042
أطالب بأن تقللوا الدرجة
(الوظيفية لـ(زوي جونسون

273
00:16:08,167 --> 00:16:09,999
معذرة؟ -
أنت المحررة، صحيح؟ -

274
00:16:10,083 --> 00:16:12,375
...حسناً، هذا يعتمد
كم تبلغ درجة جنونك؟

275
00:16:12,501 --> 00:16:15,834
لن أدعك تحولي ابنتي الصغيرة
إلى فتاة مزعجة عديمة الفائدة

276
00:16:15,959 --> 00:16:18,501
(تصل للقمة بالكسل مثل (كوني ستيفينز

277
00:16:18,626 --> 00:16:21,209
حسناً، أنت مجنون من هذا النوع -
أجل، لابد أنني أبدو سخيفاً -

278
00:16:21,334 --> 00:16:23,626
!عنيت تصل إلى القمة بالغفوة

279
00:16:23,751 --> 00:16:28,375
،لكن الفكرة هي أن (زوي) ليست مؤهلة
وهي لا تستحق هذه الترقية

280
00:16:28,501 --> 00:16:30,834
شكراً لك يا أبي

281
00:16:31,000 --> 00:16:33,584
هذا الصوت الذي سمعته
هو صوت ابنتي، أليس كذلك؟

282
00:16:33,709 --> 00:16:36,292
أعتقد أن هذا هو سبب
"مناداتها لك بـ"أبي

283
00:16:38,125 --> 00:16:42,876
ماذا يحدث؟ ولم تجعل موظفتي تبكي؟ -
اسمعي، أنا أفعل هذا لصالحها -

284
00:16:42,999 --> 00:16:46,375
أعرف أنك تعاملين (زوي) معاملة خاصة
فحسب بسبب مكانتي المميزة

285
00:16:46,501 --> 00:16:48,667
،بسبب عبقريتي الفذة
بسبب أنني كنت طفلاً عبقرياً

286
00:16:48,792 --> 00:16:51,626
ليس لديك فكرة عما أكون، أليس كذلك؟ -
كلا، ليس لدي فكرة -

287
00:16:51,751 --> 00:16:56,000
،لكن تلك الشابة التي أهنتها للتو
إنها لامعة

288
00:16:56,125 --> 00:17:00,584
ولو أن هناك من يحصل على ترقية في
تين فوغ) فهذا بسبب أنه يستحق هذا)

289
00:17:00,709 --> 00:17:03,250
باستثناء مساعدتي التي يمتلك
والدها الشركة

290
00:17:03,375 --> 00:17:06,584
مهلاً، هل قلت للتو إن ابنتي لامعة؟

291
00:17:06,709 --> 00:17:10,209
أجل، والآن سأطلب الأمن

292
00:17:12,042 --> 00:17:16,042
قمت بالأمر، تلقيت بريداً إلكترونياً
(من المركز الرئيسي لـ(بيتزا بوسوم

293
00:17:16,167 --> 00:17:20,542
"(عزيزي (آندريه جونسون جونيور" -
لقد أخبرتهم باسمك، هذا جريء -

294
00:17:20,667 --> 00:17:23,709
نسيت حذفه من المقطع المصور لفضحهم

295
00:17:23,834 --> 00:17:25,209
...لكن اسمع

296
00:17:25,334 --> 00:17:30,375
شكراً لك لإخبارنا بالممارسات غير"
"المقبولة التي تحدث بالفرع 641

297
00:17:30,501 --> 00:17:34,167
كن واثقاً من أننا سنتخذ إجراء"
"فورياً لتصحيح هذا الموقف

298
00:17:34,292 --> 00:17:38,042
"لن نتهاون مع هذه الاتهامات"

299
00:17:38,167 --> 00:17:39,959
فعلتها، فضحت الأمر

300
00:17:40,042 --> 00:17:43,751
جونيور)، اليوم جعلت الكثير)
من الأطفال سعداء

301
00:17:44,876 --> 00:17:46,999
أنا أكرهك -
لقد أفسدت حياتي -

302
00:17:47,083 --> 00:17:49,792
أردتهم أن يجعلوا المكان
نظيفاً فحسب... من أجلكما

303
00:17:49,918 --> 00:17:54,792
،كف عن التعالي
من يظن أن مطاعم البيتزا نظيفة؟

304
00:17:54,918 --> 00:17:59,584
الآن أصبحت تذاكرنا بلا فائدة -
مهلاً، في نهاية اليوم، فعلت الصواب -

305
00:17:59,709 --> 00:18:01,667
وحافظت على نزاهتي

306
00:18:02,125 --> 00:18:04,834
شكراً جزيلاً لك يا أحمق البيتزا

307
00:18:06,501 --> 00:18:12,000
هل كانت هذه أمي؟ -
كلا، إنهم بعض الناس -

308
00:18:13,792 --> 00:18:16,209
سأرسلها لك -
حسناً، هذا رائع، شكراً لك -

309
00:18:16,334 --> 00:18:19,292
حسناً -
مرحباً -

310
00:18:19,709 --> 00:18:22,250
هل أتيت لتسكب القهوة علي؟ -
اسمعي، ليس لدي وقت طويل -

311
00:18:22,375 --> 00:18:25,876
،قبل أن يعثر علي رجال الأمن مجدداً
لذا دعيني أخبرك هذا

312
00:18:25,999 --> 00:18:28,876
إيلين) أخبرتني بأنك لامعة) -
حسناً، أنا كذلك -

313
00:18:28,999 --> 00:18:32,584
تألقت بالعمل هنا رغم ما تظنه

314
00:18:32,709 --> 00:18:36,959
أنا آسف، لكن (إيلين) تقول
إنك لديك أفكار رائعة

315
00:18:37,042 --> 00:18:40,751
(إعادة تصميم أول غلاف لمجلة (فوغ
لـ(آنا وينتر)؟ هذا رائع

316
00:18:40,876 --> 00:18:43,751
كيف فكرت بهذا؟ -
خطر الأمر ببالي فحسب -

317
00:18:43,876 --> 00:18:47,792
،كل هذه الأمور تخطر ببالي بسهولة
كحالك مع الإعلانات

318
00:18:47,918 --> 00:18:51,292
مهلاً، لقد عملت بكد حتى أصل
لما أنا عليه بالإعلانات

319
00:18:51,417 --> 00:18:55,584
،عندما كنت أشق طريقي
كان علي الكفاح للحصول على كل فرصة

320
00:18:55,709 --> 00:18:59,083
وكان هذا هو الكفاح الذي
جعلني أقدر الأمر أكثر

321
00:18:59,209 --> 00:19:01,501
أعتقد أن هذا هو كل ما أردته لك

322
00:19:01,626 --> 00:19:05,459
هل تظن أنني لا أقدر هذه الوظيفة
لمجرد أنك منحتني إياها؟

323
00:19:05,584 --> 00:19:10,209
،اسمعي، بالتأكيد وجدت لك تدريباً
لكن تألقي لن يساعدك أكثر من هذا

324
00:19:10,334 --> 00:19:14,125
،حسناً يا أبي
لا أعتقد أنك لديك تألق كما تظن

325
00:19:14,250 --> 00:19:15,667
بالضبط

326
00:19:16,626 --> 00:19:19,667
ما أعنيه هو أنني يمكنني
وضعك على الطريق

327
00:19:19,792 --> 00:19:21,792
لكن سيكون عليك أن تقطعي المسافة بنفسك

328
00:19:21,918 --> 00:19:25,999
لا بأس بهذا، وسأعمل بكد للوصول
لما أريد أن أكون عليه

329
00:19:26,083 --> 00:19:29,542
كما فعلت لتصل إلى ما وصلت إليه

330
00:19:30,751 --> 00:19:35,876
ستفعلين، أليس كذلك؟ -
بلى، لذا دعني أقوم بعملي، سأجد حلاً -

331
00:19:35,999 --> 00:19:40,250
لن أكون هنا لأمسك بك لو وقعت -
لا أتوقع منك أن تفعل -

332
00:19:42,999 --> 00:19:44,501
علام تعملين؟

333
00:19:44,626 --> 00:19:48,626
وجدت تطبيقاً يمكنني تركيب
اللقطات به من أجل هذا الإعلان

334
00:19:48,751 --> 00:19:52,667
أنا أتدرب فحسب -
هذا هو ما أتحدث عنه -

335
00:19:55,209 --> 00:19:59,626
،بابايا، لابد أنها جيدة
لم أتذوقها حتى بلغت الـ30 عاماً

336
00:19:59,751 --> 00:20:03,542
ولم أتناول المانجو قط -
(ليس الآن يا (دريه -

337
00:20:03,667 --> 00:20:07,584
،لقد استحققت هذا
إنه أول شيء طازج رأيته طوال اليوم

338
00:20:15,584 --> 00:20:20,042
!رباه! حسناً، رباه
إنه بول

339
00:20:20,167 --> 00:20:22,209
...المتدربون يعملون عملاً شاقاً

340
00:20:22,334 --> 00:20:25,918
عملاً شاقاً جداً لدرجة أنهم يحصلون
على ترقيات وساعات عمل إضافية

341
00:20:26,000 --> 00:20:31,626
ثم يبدؤون التفكير بمزايا المنشطات -
حسناً -

342
00:20:31,751 --> 00:20:36,751
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

