﻿1
00:00:02,459 --> 00:00:06,751
كنت بسن الـ12 وأشارف على سن الـ13"
"أول مرة رأيت فيها شخصاً ميتاً

2
00:00:07,375 --> 00:00:11,792
كنت بسن الـ12 وأشارف على سن الـ13"
"أيضاً ثاني مرة رأيت فيها شخصاً ميتاً

3
00:00:11,918 --> 00:00:13,918
كنت بسن الـ13"
"...وأشارف على سن الـ14

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,876
بأي حال فهمتم الأمر"
"رأيت أموراً

5
00:00:15,999 --> 00:00:19,000
ولكن تلك هي الحال"
"عند الترعرع في وضع كهذا

6
00:00:19,125 --> 00:00:23,042
يجعلكم ذلك أقرب إلى الأشخاص"
"الذين تعيشون معهم ذلك، أصدقاؤكم

7
00:00:23,209 --> 00:00:26,626
صديقي (شا) يحب الكاربوهيدرات"
"ويدمر الملكيات

8
00:00:26,751 --> 00:00:29,000
"كان (روني) الرياضي في المجموعة"

9
00:00:29,125 --> 00:00:31,792
"كان (تي ويل) زير النساء"

10
00:00:31,918 --> 00:00:34,125
أما (ليداريوس) فكان الصبي"
"الذي لا يمكن توقع تصرفاته

11
00:00:34,250 --> 00:00:38,083
و(طوني) كان حلّال المشاكل"
"والمُصلح

12
00:00:38,209 --> 00:00:40,751
أراد أن يكون"
"الجميع هادئين دوماً

13
00:00:40,876 --> 00:00:44,083
في تلك الأيام خلنا"
"أننا سنبقى أصدقاء إلى الأبد

14
00:00:44,209 --> 00:00:48,292
لكننا نكبر ولا نعود على اتصال ببعضنا"
"وتقلّ الاتصالات أكثر فأكثر

15
00:00:48,417 --> 00:00:52,542
حتى تتلقوا ذات يوم الاتصال"
"الذي لا تريدون سماعه أبداً

16
00:00:52,667 --> 00:00:54,999
(مات (طوني -
ماذا؟ -

17
00:00:55,918 --> 00:00:59,375
همبرغر بقطعتي لحم وعلبتا
(بطاطا مقلية ومشروبا (كولا

18
00:00:59,501 --> 00:01:01,292
أتحتاجان إلى شيء آخر؟

19
00:01:01,417 --> 00:01:04,501
نريد همبرغرين إضافيين قطعتي لحم -
وبطاطا مقلية من فضلك -

20
00:01:04,626 --> 00:01:07,751
ونريد مشروبَي الحليب المخفوق -
بنهكة الشوكولاتة من فضلك -

21
00:01:07,876 --> 00:01:09,501
!(ليس (طوني

22
00:01:16,751 --> 00:01:19,417
رباه! لا أصدق أن (طوني) مات

23
00:01:19,542 --> 00:01:22,209
سئمت كل هذا العنف -
أي عنف؟ مات في نومه -

24
00:01:22,334 --> 00:01:24,542
هل أطلقوا النار عليه خلال نومه؟
!همجيون

25
00:01:24,667 --> 00:01:27,417
لا، خلد إلى النوم ولم يستفق

26
00:01:27,542 --> 00:01:31,417
أيمكن أن يحصل ذلك؟
هذه هي المشكلة، أنا أنام

27
00:01:31,542 --> 00:01:33,709
كل ليلة
أنام خلال النهار حتى

28
00:01:33,834 --> 00:01:38,459
لأن والدتي قالت إن المأتم يوم السبت
وسنتقاسم ثمن الأزهار، ثمنها 39 دولاراً

29
00:01:38,584 --> 00:01:41,501
لذا سيدفع كل شخص 7 دولارات

30
00:01:41,626 --> 00:01:43,834
...أي نوع أزهار لمأتم

31
00:01:43,959 --> 00:01:45,709
أتعلم أمراً؟ لا تقلق بشأن ذلك
أنا سأشتريها

32
00:01:45,834 --> 00:01:47,959
حقاً؟ هذا رائع

33
00:01:48,042 --> 00:01:50,000
مضى وقت طويل على رؤيتك الجميع

34
00:01:50,125 --> 00:01:52,209
أعلم ذلك -
تأكلان لمواساة نفسكما -

35
00:01:52,334 --> 00:01:54,584
المرحلة الكلاسيكية الأولى، النكران

36
00:01:54,709 --> 00:01:57,042
هذا ليس الوقت المناسب يا بنيّ -
حسناً -

37
00:01:57,167 --> 00:01:59,709
انتقلتما إلى
المرحلة الثانية، الغضب

38
00:01:59,834 --> 00:02:03,792
لا أعرف إن كنت تعرف ذلك لكنني أسعى لنيل
شهادة تقديم المشورة لأترابي في المدرسة

39
00:02:03,918 --> 00:02:06,292
لماذا قررت اختباري
أنا من بين كل الناس؟

40
00:02:06,417 --> 00:02:09,626
هيا يا أبي! أحتاج إلى تقاسم ألمك

41
00:02:09,751 --> 00:02:12,459
وتوقيع سجل حزني
10 ساعات من التدريب المباشر

42
00:02:12,584 --> 00:02:14,876
ويمكنني الدخول إلى أي فرع
من جمعية الشباب المسيحيين في العالم

43
00:02:14,999 --> 00:02:16,375
والبدء بالعمل

44
00:02:16,501 --> 00:02:21,584
الرياضة والفتيات والمخدرات
ألا تهمك أي من هذه الأمور؟

45
00:02:22,292 --> 00:02:23,959
نعم، نعم -
حسناً -

46
00:02:26,667 --> 00:02:28,959
يمكن أن يكون من الصعب فهم الموت

47
00:02:29,042 --> 00:02:31,000
(أنا آسف بشأن صديقك (طومي

48
00:02:31,125 --> 00:02:33,125
(طوني) -
(طوني) -

49
00:02:33,792 --> 00:02:37,792
الغلطة غلطتي
لهذا السبب يسمى ذلك تمريناً

50
00:02:37,918 --> 00:02:42,125
ملاحظة لنفسي تحقق
3 مرات من اسم المتوفي

51
00:02:42,250 --> 00:02:47,334
(مات (طوني
طوني) هو الشخص الذي مات)

52
00:02:47,459 --> 00:02:50,292
(صديق والدي (طوني
رحل إلى الأبد

53
00:02:51,792 --> 00:02:55,334
طوني)، (طوني) الميت)

54
00:02:55,459 --> 00:02:59,584
ليرقد (طوني) بسلام"
"(طوني)، (طوني)، (طوني)

55
00:03:01,375 --> 00:03:05,334
ها هو، (يسوع) في كل مكان بالفعل

56
00:03:05,459 --> 00:03:07,792
شكراً لتحضيرك فطيرة
البطاطا الحلوة لي يا جدتي

57
00:03:07,918 --> 00:03:09,792
ستحقق نجاحاً باهراً
في الحفل الخيري لبيع المخبوزات

58
00:03:09,918 --> 00:03:11,459
!يا عزيزتي -
حفل خيري لبيع المخبوزات؟ -

59
00:03:11,584 --> 00:03:13,501
مهلًا! لماذا لم تطلبي مني
أن أحضّر لك شيئاً؟

60
00:03:13,626 --> 00:03:16,334
إنه حفل خيري لبيع المخبوزات
وليس حفلاً خيرياً لرمي المخبوزات

61
00:03:16,459 --> 00:03:20,792
!رباه! فطيرة جدتي
!ديان)! (ديان)! فطيرة جدتي)

62
00:03:20,918 --> 00:03:22,417
!(تعالي وانظري إلى (يسوع -
!رباه -

63
00:03:22,542 --> 00:03:25,667
(يا جماعة هذه فطيرة (زوي
ولكن يمكنني أن أحضّر لكم وجبة خفيفة

64
00:03:25,792 --> 00:03:27,167
مَن يريد الكرفس؟

65
00:03:27,292 --> 00:03:30,125
أهي جدية؟ -
يا أمي، اطرحي هذا السؤال مجدداً -

66
00:03:30,250 --> 00:03:31,584
قولي ذلك بصوت عال

67
00:03:31,709 --> 00:03:33,417
حسناً تعلمون أنني أجيد تحضير
أمور أخرى غير الكرفس، صحيح؟

68
00:03:33,542 --> 00:03:38,834
أستطيع أن أخبز وأقلي
وأستعمل طنجرة ضغط

69
00:03:38,959 --> 00:03:41,417
دلّي على المحمصة
المحمصة، أين المحمصة؟

70
00:03:41,542 --> 00:03:43,501
...إنها -
لم تعرف مكانها -

71
00:03:43,626 --> 00:03:47,626
تعمل والدتي طبيبة تخدير ولا وقت
لديها لتحضير الفطائر كوجبات خفيفة

72
00:03:47,751 --> 00:03:49,834
(شكراً يا (زوي -
أو العمل على قطع فنية أو حرفيات -

73
00:03:49,959 --> 00:03:53,918
أو كيّ ثيابنا بالشكل المناسب أو تحضير
الطعام الذي يجعل الناس سعداء بشكل عام

74
00:03:54,000 --> 00:03:55,667
حسناً، هذا كاف
هذا كاف

75
00:03:55,792 --> 00:03:58,709
لا!، أجد أنه من الرائع
عدم معرفتك القيام بأي شيء

76
00:03:58,834 --> 00:04:00,667
ماذا؟ -
:لا تطرحين السؤال -

77
00:04:00,792 --> 00:04:03,876
أيمكن للنساء الحصول على كل شيء؟" أنت"
"تجيبين: "لا، لا يسعهنّ الحصول على كل شيء

78
00:04:03,999 --> 00:04:05,334
حقاً يا (زوي)؟ -
نعم -

79
00:04:05,459 --> 00:04:11,417
حسناً هذا جيد، أتعلمون أمراً؟ من الآن
فصاعداً إن احتجتم إلى شيء اسألوني أنا

80
00:04:11,542 --> 00:04:13,375
أنا -
فهمت -

81
00:04:13,501 --> 00:04:16,584
أمي؟ أيمكنك أن تطلب من جدتي
تحضير المزيد من الفطائر؟

82
00:04:20,250 --> 00:04:24,834
لأي شخص لم يحضر مأتماً في حي أسود"
"لا أحد يقوم بالأمر مثلنا

83
00:04:24,959 --> 00:04:26,667
"وهذا أمر جيد على الأرجح"

84
00:04:26,792 --> 00:04:31,999
يا (طوني طومسون) آمل أن تحلّق
"روحك عالياً مثل هذه اليمامة

85
00:04:36,042 --> 00:04:38,125
كان بوسعهم إطفاء
مروحة السقف على الأقل

86
00:04:38,250 --> 00:04:39,709
"ارقد بسلام"

87
00:04:41,751 --> 00:04:49,459
دعني ألعقك صعوداً ونزولًا"
"حتى تطلب مني التوقف

88
00:04:51,250 --> 00:04:54,999
"دعني ألعب بجسمك يا عزيزي"

89
00:04:55,083 --> 00:04:57,959
"ودعني أشعرك بالكثير من الإثارة"

90
00:05:03,459 --> 00:05:06,918
تجيد شراء أزهار كثيرة بـ35 دولاراً

91
00:05:07,000 --> 00:05:09,334
(شكراً يا (شا -
!(أندريه) -

92
00:05:09,459 --> 00:05:11,834
!جدتي
لم يذكر أبي أنك ستتواجدين هنا

93
00:05:11,959 --> 00:05:14,167
يفرط والدك بالشرب يا عزيزي

94
00:05:14,292 --> 00:05:15,999
يسري ذلك في دمه -
نعم -

95
00:05:16,083 --> 00:05:18,083
(أصلي لك يا (دريه

96
00:05:18,209 --> 00:05:21,375
فتحوا المشرب -
حسناً، لا تفرحي كثيراً -

97
00:05:21,501 --> 00:05:24,501
!(دريه) من (هوليوود) -
تي ويل)! سررت برؤيتك) -

98
00:05:24,626 --> 00:05:26,083
ما الأخبار؟ -
سررت برؤيتك -

99
00:05:26,209 --> 00:05:28,459
تبدو نظيفاً
ما نوع بذلتك هذه؟

100
00:05:28,584 --> 00:05:31,834
لا أعلم -
!غوتشي)! اللعنة) -

101
00:05:31,959 --> 00:05:34,375
كانت مجرد هدية
كيف حالك؟

102
00:05:34,501 --> 00:05:36,167
أنا بحالة رائعة
رزقت بتوأمين للتو

103
00:05:36,292 --> 00:05:40,626
ليسا توأمين لكنني رزقت بطفلين
في الوقت عينه من امرأتين مختلفتين

104
00:05:40,751 --> 00:05:42,292
هذا شبيه بكونك رزقت بتوأمين -
أليس كذلك؟ -

105
00:05:42,417 --> 00:05:44,042
...أعتقد أن التهاني

106
00:05:44,999 --> 00:05:46,292
!(ليداريوس)

107
00:05:46,417 --> 00:05:49,042
!هيا! يا لشكلك -
تعرف أنني أبدو فظيعاً -

108
00:05:49,167 --> 00:05:51,375
لم أنو قول ذلك
ما أخبارك؟

109
00:05:51,501 --> 00:05:55,334
لا يمكنني القول إنني ناجح لكنني فتحت
شركة إسمنت، أنجح في الحي بفضلها

110
00:05:55,459 --> 00:05:56,792
أقوم بكل شيء -
ماذا؟ -

111
00:05:56,918 --> 00:06:00,083
أرصفة وطرقات خاصة بالبيوت والممرات وهي
تجمع بين الأرصفة وطرقات البيوت الخاصة

112
00:06:00,209 --> 00:06:02,501
أكنت تعرف ذلك؟ أتعرف الملعب
الجديد الذي يبنيه فريق (رامز)؟

113
00:06:02,626 --> 00:06:05,626
نعم -
لا أشارك ببنائه -

114
00:06:05,751 --> 00:06:07,292
!(روني)

115
00:06:08,417 --> 00:06:11,792
ألم ترد التأنق؟
أنت متأنق

116
00:06:11,918 --> 00:06:13,334
نعم، هذا جديد -
نعم -

117
00:06:13,459 --> 00:06:18,167
وبهذا الشكل بعد فترة غياب طويلة"
"عدت لأتواجد مع أصدقائي

118
00:06:18,292 --> 00:06:23,709
دعني ألعقك صعوداً"
"ونزولًا حتى تقولي توقفي

119
00:06:24,626 --> 00:06:29,584
دعيني ألعب بجسمك يا حبيبتي"
"وأشعرك بالكثير من الإثارة

120
00:06:29,709 --> 00:06:31,834
!نعم! أحسنتم -
هذا مذهل يا شباب -

121
00:06:31,959 --> 00:06:33,626
علينا الرحيل بعد ذلك

122
00:06:33,918 --> 00:06:35,209
(كانت مبادرة شرائك الأزهار قوية يا (دريه

123
00:06:35,334 --> 00:06:37,292
!(رباه! إنه (طوني
كان من الضروري فعل ذلك

124
00:06:37,417 --> 00:06:38,792
أظننا سنراك
(في المأتم التالي يا (دريه

125
00:06:38,918 --> 00:06:42,918
نعم، لنكن صريحين سيكون فرداً
من عائلتي على الأرجح أو أنا

126
00:06:43,000 --> 00:06:45,167
نعم، سيكون أنت على الأرجح -
لا داعي لقول ذلك بهذه السرعة -

127
00:06:45,292 --> 00:06:49,667
اسمعوا، لا أريد أن أنتظر
حتى إقامة مأتم الشخص التالي

128
00:06:49,792 --> 00:06:51,876
في الأسبوع المقبل
لنشاهد مباراة في بيتي

129
00:06:51,999 --> 00:06:53,292
حقاً؟ -
لنقم بذلك -

130
00:06:53,417 --> 00:06:55,125
حسناً -
حسناً، لنقم بذلك -

131
00:06:55,250 --> 00:06:57,042
حسناً
هذا ما سنفعله

132
00:06:57,167 --> 00:07:00,167
مع شواء وكل شيء؟ -
نعم، كل شي، سنطهو كل شيء -

133
00:07:00,542 --> 00:07:02,584
ألا يزال الأمر كما هو؟ -
دري)؟) -

134
00:07:02,709 --> 00:07:04,959
كيف كان اللقاء بعد الدفن؟ -
كان رائعاً، شكراً -

135
00:07:05,042 --> 00:07:08,626
أنت... أنا سأطرح هذا السؤال
ما هو اللقاء بعد الدفن؟

136
00:07:08,751 --> 00:07:13,375
أتمازحني الآن؟ عندما يلتقي
الجميع بعد المأتم بوجود طعام

137
00:07:13,501 --> 00:07:14,834
السهر قرب الميت -
السهر قرب الميت -

138
00:07:14,959 --> 00:07:16,250
نحن نسميه اللقاء بعد الدفن

139
00:07:16,375 --> 00:07:19,167
عليكم تعديل كل شيء
أليس كذلك؟

140
00:07:19,292 --> 00:07:20,876
أتعلمون أمراً؟ يراودني شعور جيد الآن

141
00:07:20,999 --> 00:07:23,501
ولن أدعك تحبطني
بجرعتك اليومية من التمييز العنصري

142
00:07:23,626 --> 00:07:25,792
عدت إلى دياري في نهاية الأسبوع -
ماذا؟ -

143
00:07:25,918 --> 00:07:27,751
إلى حيك الفقير؟ -
ألم تخف؟ -

144
00:07:27,876 --> 00:07:29,250
ذهبت لحضور حفلة موسيقية
(ذات مرة في ملعب (فوروم

145
00:07:29,375 --> 00:07:32,459
وألغيت كل بطاقات اعتمادي حالًا -
لن تؤثر فيّ -

146
00:07:32,584 --> 00:07:36,167
لأن الأمر كان جميلًا كان أفضل حتى
لأن الفرصة سنحت لي لمساعدة العائلة قليلًا

147
00:07:36,292 --> 00:07:40,834
أدفعت تكاليف المأتم؟ هذا راق للغاية يا
دريه)، سيؤدي ذلك إلى نيلك إعفاء ضريبياً)

148
00:07:40,959 --> 00:07:43,000
لم أدفع كل التكاليف -
أدفعت النصف؟ -

149
00:07:43,125 --> 00:07:46,792
ليس تماماً -
لكنك ستؤمن حاجات الأرملة المادية -

150
00:07:47,417 --> 00:07:49,459
اشتريت الأزهار -
!(رباه يا (دريه -

151
00:07:49,584 --> 00:07:54,167
الأزهار شيء آخر سيموت -
أظن أنه كان بوسعي فعل المزيد -

152
00:07:54,292 --> 00:07:57,999
(عليك تحسين أدائك يا (دريه
(ادعم أصدقاءك وتصرف مثل (كيفن غارنيت

153
00:07:58,083 --> 00:07:59,459
ماذا قلت؟ -
لاعب كرة قدم، أظنه يلعب كرة القدم -

154
00:07:59,584 --> 00:08:02,792
حان دوري للاستفسار
مَن هو (كيفن غارنيت)؟

155
00:08:02,918 --> 00:08:06,501
كان (كيفن غانيت) لاعب كرة سلة أسود
(ناجحاً جداً لعب لحساب (بوسطن سيلتيك

156
00:08:06,626 --> 00:08:08,876
إنه لاعب كرة سلة دوماً -
اعتنى بكل أصدقاء طفولته -

157
00:08:08,999 --> 00:08:12,209
سمّوا نفسهم
ع ح ر) عائلة الحي الرسمية)

158
00:08:12,334 --> 00:08:15,751
في حال كنتم تتساءلون
لا يقبلون أعضاء جدداً

159
00:08:15,876 --> 00:08:18,709
لاعب أسود في فريق (سيلتيك)؟ -
"(أنت محق يا (تشارلي" -

160
00:08:18,834 --> 00:08:21,834
عليّ أن أبدأ برد الجميل
عليّ أن أعتني بأصدقائي

161
00:08:21,959 --> 00:08:25,584
لأن هذا هو الحلم -
يمكنني أن أخبرك بدون شك -

162
00:08:25,709 --> 00:08:28,250
أن هذا ليس الحلم -
لن تفهم -

163
00:08:28,375 --> 00:08:30,375
لأنك عندما تكون
...الشخص الناجح بين أصدقائك

164
00:08:30,501 --> 00:08:34,292
مهلًا! انتظر قليلًا
أنت الناجح بينهم؟

165
00:08:34,417 --> 00:08:37,584
نعم -
هل انهارت المقاعد الرخيصة في تخرجك؟ -

166
00:08:37,709 --> 00:08:39,667
!هيا -
انهارت في حفل تخرجي -

167
00:08:39,792 --> 00:08:43,042
ماذا؟ -
لا أصدق أن 50 سنة مرت -

168
00:08:43,167 --> 00:08:46,167
كيف يمر الوقت؟ -
"كان (تشارلي) مصيباً" -

169
00:08:46,292 --> 00:08:52,209
احتجت إلى تحسين أدائي ودعم أصدقائي"
"وما من مكان أفضل من بيتي لفعل ذلك

170
00:08:52,334 --> 00:08:54,042
!(هوليوود) -
ماذا؟ -

171
00:08:54,167 --> 00:08:55,542
بيتك جميل -
شكراً -

172
00:08:55,667 --> 00:08:58,626
الفناء المرصوف غير مستو
بعض الشيء لكنك كنت تعلم ذلك

173
00:08:58,751 --> 00:09:02,000
لم أكن أعلم
ربما يمكنك أن تصلحه لي

174
00:09:02,125 --> 00:09:05,876
نعم، هذا هو الأمر الرائع في الإسمنت
يمكنك سكبه على كل شيء

175
00:09:05,999 --> 00:09:09,999
اللعنة يا (دريه)! هذا البيت مميز
كم يبلغ إيجارك؟

176
00:09:10,083 --> 00:09:12,334
إنه إيجار بيت عادي

177
00:09:12,459 --> 00:09:14,083
أيمكنك تشغيل المكيف؟
فالطقس حار قليلًا هنا

178
00:09:14,209 --> 00:09:17,250
يمكنك نزع قلنسوتك لكننا سنرى
عندئذ ذلك الأمر الغريب على عنقك

179
00:09:17,375 --> 00:09:18,834
اسمعوا، قلت لكم
إنه غير مهم

180
00:09:18,959 --> 00:09:21,125
ما احتمال إصابة السرطان
4 أشخاص في عائلة واحدة؟

181
00:09:21,250 --> 00:09:22,584
أتعلم أمراً؟
يمكن لـ(بو) أن تعاين ذلك

182
00:09:22,709 --> 00:09:25,250
ليس لديها أمر أفضل
(تقوم به، (بو)؟ تأذى (جاك

183
00:09:25,375 --> 00:09:27,834
!الأمر سيئ -
ماذا حصل؟ ماذا حصل؟ -

184
00:09:27,959 --> 00:09:30,918
لا، إنه بخير، إنه بخير
(أريدك أن تعايني عنق (روني

185
00:09:31,417 --> 00:09:34,292
!ماذا؟ -
أرجوك لا تحرجيني أمام أصدقائي -

186
00:09:34,417 --> 00:09:36,626
ليس لدى (روني) طبيب
وهو يحتاج إلى مساعدتك

187
00:09:36,751 --> 00:09:39,250
أين دفتر الشيكات؟ سيغطي
ليداريوس) الفناء المرصوف بالإسمنت)

188
00:09:39,375 --> 00:09:43,834
أتعلمون أمراً؟ أيمكنكم أن تعذرونا قليلًا؟
أريد أن أخبر (دريه) كم أحبه

189
00:09:43,959 --> 00:09:47,751
أنا أحبه لأنني أحبك
أريد إخباره كم أحب كل خياراته

190
00:09:47,876 --> 00:09:49,667
هنا، صحيح؟ -
نعم، هذا جيد، نعم، نعم -

191
00:09:49,792 --> 00:09:52,709
هذا جنوني -
(أنا (كيفن غارنيت -

192
00:09:52,834 --> 00:09:55,876
وهم أفراد عائلة حيي الرسمية -
"يا (دريه) هذا التلفاز مذهل" -

193
00:09:55,999 --> 00:09:59,501
!إنه لك -
لا! ماذا تفعل يا (دريه)؟ -

194
00:09:59,626 --> 00:10:02,250
أنا أنقذ أصدقائي
!اللعنة

195
00:10:02,834 --> 00:10:04,334
حسناً

196
00:10:10,292 --> 00:10:12,876
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

197
00:10:13,626 --> 00:10:16,417
(تحسن الاعتناء بي يا (دريه -
!مهلًا! مهلًا -

198
00:10:16,542 --> 00:10:17,876
ماذا؟ -
أكانت هذه دراجتي؟ -

199
00:10:17,999 --> 00:10:20,042
أكانت دراجتك؟ -
نعم، أحب تلك الدراجة -

200
00:10:20,167 --> 00:10:24,167
لا تركبينها أبداً -
لأنني حامل وكانت الأمطار تهطل -

201
00:10:24,292 --> 00:10:26,918
(خذي قراراً يا (بو
إما أنت حامل وإما تهطل الأمطار

202
00:10:27,000 --> 00:10:29,459
(يا (دريه
لماذا تهب كل أغراضنا؟

203
00:10:29,584 --> 00:10:32,417
يمكننا أن نشتري المزيد من الأغراض ولكن
لا يمكنني الحصول على المزيد من الأصدقاء

204
00:10:32,542 --> 00:10:33,959
حسناً، يحتاجون إلى مساعدتي

205
00:10:34,042 --> 00:10:36,167
إن كان هذا مهماً جداً بالنسبة إليك
لماذا لم تفعل هذا من قبل؟

206
00:10:36,292 --> 00:10:39,125
لأن (طوني) لم يمت من قبل -
حسناً -

207
00:10:39,250 --> 00:10:40,918
باستثناء الـ45 دقيقة
التي فارق فيها الحياة في الثانوية

208
00:10:41,000 --> 00:10:42,626
ماذا؟ -
بدأنا نناديه بـ(زومبي تي) مذاك -

209
00:10:42,751 --> 00:10:45,501
لكنه لم يمت ويظل ميتاً -
!رباه -

210
00:10:45,626 --> 00:10:49,250
(هذا ناقوس خطر يا (بو
أعوّض عن الوقت الذي فاتني

211
00:10:49,375 --> 00:10:54,209
(حسناً، نيتك حسنة يا (دريه
ولكن لا يمكنك أن تنقذ الجميع

212
00:10:54,334 --> 00:10:55,667
نعم

213
00:10:58,751 --> 00:11:02,083
جدتي (مايبيل)! ادخلي -
مرحباً -

214
00:11:02,209 --> 00:11:04,667
ماذا تفعلين هنا؟ -
لا أعلم -

215
00:11:04,792 --> 00:11:06,626
كنت أشاهد مسلسلي

216
00:11:06,751 --> 00:11:12,000
أخبرني رجل يقود سيارة بشاربين زهريين
أنه يجدر بي حزم أغراضي والقدوم إلى هنا

217
00:11:12,125 --> 00:11:14,584
بدا جاداً
لذا ها أنا

218
00:11:14,709 --> 00:11:19,709
أنا أرسلته يا جدتي أنت بأمان الآن تعالي
يا جدتي، سأجعلك تتمددين على هذه الأريكة

219
00:11:19,834 --> 00:11:22,459
وسأجلب لك طعاماً ساخناً -
لكنني لست جائعة -

220
00:11:22,584 --> 00:11:24,918
أعلم يا جدتي
سأعود حالًا

221
00:11:25,667 --> 00:11:29,667
انظري إلى ذلك لم تأكل المسكينة منذ
زمن طويل لدرجة أنها لا تعرف متى تجوع

222
00:11:29,792 --> 00:11:32,459
هل أنت جاد يا (دريه)؟ -
اضطررت إلى إخراجها من ذلك الحي -

223
00:11:32,584 --> 00:11:35,501
إنها تحتاج إليّ
يحتاجون إليّ، ما كنت لتفهمي

224
00:11:35,626 --> 00:11:41,834
أفهم أن طفلك الخامس في بطني
وليس لديّ خطة بديلة

225
00:11:41,959 --> 00:11:45,334
لا تصغ إليها يا عزيزي
لأنها لا تفهم

226
00:11:45,459 --> 00:11:47,999
هؤلاء أفراد عائلتك
ستساعدهم بأي طريقة ممكنة

227
00:11:48,083 --> 00:11:50,042
شكراً يا أمي -
حقاً؟ -

228
00:11:50,167 --> 00:11:53,584
ولكن آمل ألا تعطيهم المال
أعطهم أغراضاً فحسب

229
00:11:53,709 --> 00:11:56,876
بدون إيصالات لأنهم سيعيدونها
وسيأخذون المال نقداً

230
00:11:56,999 --> 00:11:58,834
إنهم حيوانات

231
00:11:58,959 --> 00:12:00,709
(يا (مايبيل
ماذا تفعلين هنا؟

232
00:12:00,834 --> 00:12:02,792
"لا أعلم"

233
00:12:02,918 --> 00:12:05,501
حسناً، أظن وضعنا جيداً
!تعالي، أسرعي

234
00:12:05,626 --> 00:12:08,501
جدتي تحت
ماكينة خياطتها في المرأب

235
00:12:08,626 --> 00:12:10,042
فهمت -
مرحباً -

236
00:12:10,167 --> 00:12:11,834
مرحباً -
ماذا تفعلان؟ -

237
00:12:11,959 --> 00:12:15,083
لا شيء -
تعزيز الرابط بين أخت كبرى وصغرى -

238
00:12:15,209 --> 00:12:17,459
كفي عن قول الترهات
ماذا تخفين خلف ظهرك؟

239
00:12:17,584 --> 00:12:20,250
إنها مجرد ورقة -
!رباه -

240
00:12:21,000 --> 00:12:24,584
انظرا إلى هذا "ساعدوا أولادكم
"على صنع زي تنكري ليوم الكاربوهيدرات

241
00:12:24,959 --> 00:12:26,667
أتحتاجين إلى زي؟ -
...لا، أرادت -

242
00:12:26,792 --> 00:12:31,250
(اصمتي! أسأل (ديان
أتحتاجين إلى زي تنكري يا (ديان)؟

243
00:12:32,167 --> 00:12:37,000
أحتاج إلى أن أكون حبة بطاطا
هذا إلزامي، لماذا؟ لا أعلم

244
00:12:37,125 --> 00:12:39,709
لماذا لم تطلبي المساعدة
من والدتك يا عزيزتي؟

245
00:12:39,834 --> 00:12:43,918
(لا تنظري إلى (زوي
انظري إليّ، هل تحتاجين إلى زي تنكري؟

246
00:12:45,876 --> 00:12:47,167
أمي؟ -
نعم -

247
00:12:47,292 --> 00:12:50,334
أيمكنك أن تصنعي لي زياً تنكرياً
على شكل حبة بطاطا من فضلك؟

248
00:12:50,459 --> 00:12:53,459
سيسرني ذلك
متى تحتاجين إليه؟

249
00:12:53,584 --> 00:12:55,667
صباح الغد -
حسناً -

250
00:12:55,792 --> 00:12:58,959
تريدينه غداً صباحاً
لا يمكنني طلب شيء على الإنترنت

251
00:12:59,042 --> 00:13:03,250
لست مضطرة إلى فعل ذلك -
!أريد فعل ذلك! أريد فعل ذلك -

252
00:13:03,375 --> 00:13:06,000
ما من مشكلة
سأتدبر الأمر، أنا موجودة هنا لأجلك

253
00:13:06,125 --> 00:13:10,209
سأجعلك تشبهين حبة البطاطا
ستتدبر والدتك الأمر، سأتدبر الأمر

254
00:13:10,334 --> 00:13:12,626
سيسوء الأمر بالنسبة إليك

255
00:13:13,209 --> 00:13:18,167
بدأت عملية إنقاذ الحي، ثمة أشخاص كثر"
"يجب إنقاذهم والوقت ضيق جداً

256
00:13:18,292 --> 00:13:22,751
لهذا السبب مررت لأخذ (شا) وجلب الفطور"
"والغداء والعشاء دفعة واحدة

257
00:13:22,876 --> 00:13:24,417
"من ثم انتقلنا إلى العمل"

258
00:13:25,167 --> 00:13:26,584
"بعد قيلولة صغيرة"

259
00:13:26,709 --> 00:13:29,751
جلبت لـ(تي ويل) حفاضات"
"لولديه الشبيهين بالتوأمين

260
00:13:29,876 --> 00:13:31,459
"وكانا توأمين أكثر مما خلت"

261
00:13:31,584 --> 00:13:34,417
"كانت والدتاهما أختين توأمين"

262
00:13:34,542 --> 00:13:35,876
"(من ثم حان دور (روني"

263
00:13:35,999 --> 00:13:40,626
عدا عن أنني ساهمت باستئصال ورمه الحميد"
"دبّرت خضوعه لعملية قطع القناة الدافقة

264
00:13:40,751 --> 00:13:43,667
فلنكن صريحين"
"جيناته سامة

265
00:13:44,042 --> 00:13:50,042
بعد أن أصلح (ليداريوس) فنائي المرصوف"
"أدركت أنه لم يتقن وضع الإسمنت كما يجب

266
00:13:51,626 --> 00:13:54,999
لذا دبرت له وظيفة"
"كنت مثل (روبن هود) الحي

267
00:13:55,083 --> 00:13:58,083
لكنني لم أكن أسرق"
"لذا أظنني كنت مجرد بطل

268
00:13:58,209 --> 00:14:01,542
"بطل وصديق وحقير وسيم"

269
00:14:02,751 --> 00:14:07,375
!ها حبة البطاطا الصغيرة
!مرحباً، رباه

270
00:14:07,501 --> 00:14:12,083
ألا تحبين البساطة غير المثالية
لزي تنكري مصنوع في البيت؟

271
00:14:12,209 --> 00:14:15,292
لا -
هيا يا عزيزتي، أنت سخيفة جداً -

272
00:14:15,417 --> 00:14:17,959
هذا ما يحصل
عندما تطلبين من والدتك مساعدتك

273
00:14:18,042 --> 00:14:24,000
(والآن لأستمر بجهودي سأساعد (جاك
على بناء (بويبلو) من عيدان البوظة

274
00:14:24,125 --> 00:14:27,083
ما هي (بويبلو)؟
لا أعرف، سنكتشف ذلك

275
00:14:27,209 --> 00:14:30,125
أيجول شيء في ذهنك؟
أيوجد أمر تودين التحدث عنه؟

276
00:14:30,250 --> 00:14:33,167
وفّر كلامك
لست ضعيفة مثل باقي العائلة

277
00:14:33,292 --> 00:14:38,167
ضعيفة؟ عليك التحلي بالقوة لارتداء
زي والدتي التنكري والذهاب إلى المدرسة

278
00:14:38,292 --> 00:14:41,584
من شأن الإذلال وحده
أن يدمر القسم الأكبر من الناس

279
00:14:41,709 --> 00:14:43,584
ليس أنا، كنت بخير

280
00:14:43,709 --> 00:14:49,501
حقاً؟ يمكن للأولاد أن يكونوا لؤماء للغاية
مع الإغاظة والهمس وإطلاق النعوت المهينة

281
00:14:50,209 --> 00:14:54,417
بماذا نادوك؟ -
لم ينادوني بأي صفة -

282
00:14:54,542 --> 00:14:56,792
بماذا نادوك يا (ديان)؟

283
00:14:58,751 --> 00:15:02,375
"نادوني بـ"بطاطا البراز

284
00:15:05,167 --> 00:15:06,918
نعم، فعلوا ذلك

285
00:15:07,375 --> 00:15:12,918
أمضيت وقتي مع أصدقائي من جديد"
"وعلمت أنهم قدّروا كل ما فعلته لأجلهم

286
00:15:13,000 --> 00:15:15,584
كيف وجدت تلك الحفاضات؟
إنها جميلة، صحيح؟

287
00:15:15,709 --> 00:15:17,792
نعم، فهمت قصدي
إنها حفاضات

288
00:15:17,918 --> 00:15:20,250
هذا رائع، لا شك في ذلك
إنها تغير الحياة

289
00:15:20,375 --> 00:15:23,751
يا (روني) كيف وجدت العملية؟
ألا تزال ناجحة بحالتك؟

290
00:15:23,876 --> 00:15:25,751
أعتقد ذلك
لماذا تسألني يا (دريه)؟

291
00:15:25,876 --> 00:15:29,999
بدون سبب، أحرص على اعتنائي بك
لأنك تعرف أن هذا ما أفعله، صحيح؟

292
00:15:30,501 --> 00:15:33,000
انظر إلى تلك النادلة
إنها مثيرة جداً، صحيح؟

293
00:15:33,125 --> 00:15:37,417
نعم ولكن أتعلم ما هو مثير أيضاً؟
الكرم

294
00:15:37,542 --> 00:15:41,417
أتعني الكرم الجنسي؟
هذا مثير جداً

295
00:15:42,209 --> 00:15:46,542
لا، أعني كرم الاعتناء
بالأشخاص الذين كبرتم معهم

296
00:15:46,959 --> 00:15:48,959
ما مشكلتك يا (دريه)؟ -
ماذا؟ -

297
00:15:49,042 --> 00:15:54,959
نعم، (دريه) محق لنرفع نخبنا
لصديق عظيم وأكثر رجل سخي عرفناه

298
00:15:55,042 --> 00:15:57,584
!دعك من ذلك -
نخب رجل حسّن حياتنا جميعاً -

299
00:15:57,709 --> 00:15:59,542
!(نخب (طوني -
!(نخب (طوني -

300
00:15:59,667 --> 00:16:01,042
!(طوني) -
!(طوني) -

301
00:16:01,167 --> 00:16:03,709
!نخب (طوني)؟
!(تباً لـ(طوني

302
00:16:04,375 --> 00:16:08,459
هل اشترى لك حفاضات أو
دبر لك وظيفة أو أصلح عنقك المقزز؟

303
00:16:08,584 --> 00:16:11,209
لم يفعل (طوني) أي شيء
سوى الموت خلال نومه

304
00:16:11,334 --> 00:16:13,667
!مهلًا -
!(تباً يا (هوليوود -

305
00:16:13,792 --> 00:16:17,334
أنت غاضب بالفعل -
برأيي من الأفضل أن نرحل -

306
00:16:23,000 --> 00:16:26,542
لا، لا، أنا سأدفع
مثلما أدفع كل شيء

307
00:16:27,417 --> 00:16:30,042
هذا جميل -
كيف تسير الأمور؟ -

308
00:16:30,167 --> 00:16:31,501
جيداً -
لا يبدو جيداً -

309
00:16:31,626 --> 00:16:35,959
هل وضعت أساسات متينة؟ -
(بالطبع يا (روبي -

310
00:16:36,042 --> 00:16:37,459
!تراجعي
!(دعك من (بويبلو

311
00:16:37,584 --> 00:16:41,375
أصنعت 4 مربعات لأجل أساساتك؟ -
نعم -

312
00:16:43,876 --> 00:16:45,334
!رباه

313
00:16:45,751 --> 00:16:50,542
لا تكذبي عليّ من جديد
بشأن أساسات مكونة من 4 مربعات

314
00:16:50,999 --> 00:16:52,334
!رباه

315
00:16:53,751 --> 00:16:55,792
لماذا تفعلين هذا بنفسك؟

316
00:16:55,918 --> 00:17:03,334
اسمعي يا عزيزتي كأم أريد أن أثبت
لأولادي أنه يمكنني فعل كل شيء

317
00:17:03,459 --> 00:17:06,709
يا أمي أتتذكرين
عندما قطع (ديريك) علاقته بي

318
00:17:06,834 --> 00:17:08,167
نعم -
أو عندما احتجت إلى مساعدة -

319
00:17:08,292 --> 00:17:09,876
ببحثي للكلية -
نعم -

320
00:17:09,999 --> 00:17:13,709
أو عندما احتجت إلى مساعدة
بأي شيء مهم في حياتي؟

321
00:17:13,834 --> 00:17:19,250
لست مضطرة إلى فعل كل شيء
لتكوني كل شيء لنا

322
00:17:19,375 --> 00:17:24,375
شكراً يا عزيزتي -
لذا أرجوك توقفي -

323
00:17:24,709 --> 00:17:29,999
فإن أصبحت (ديان) شريرة كبيرة
نعتها ببراز البطاطا هو السبب

324
00:17:34,083 --> 00:17:38,459
خسرت أصدقائي"
"وبصقت على قبر صديق عزيز

325
00:17:38,918 --> 00:17:41,209
"لكنهم لووا ذراعي بسبب نكرانهم للجميل"

326
00:17:41,334 --> 00:17:44,667
لذا لجأت إلى مساعدة الأشخاص"
"الذين عرفت أنهم سيكونون ممتنين لي

327
00:17:44,959 --> 00:17:47,083
لماذا لا أزال هنا؟

328
00:17:47,209 --> 00:17:51,667
لأنني أنقذك لست مضطرة
إلى العودة إلى الحي الفقير يا جدتي

329
00:17:51,792 --> 00:17:53,584
أنا على بعد قاب قوسين
من بيع بيتك

330
00:17:53,709 --> 00:17:57,000
هل أنت مجنون؟
لا يمكنك بيع بيتي، إنه بيتي

331
00:17:57,125 --> 00:18:02,751
هذا أفضل سأضعك في (إنسينو) ستحبين ذلك
كما أنه يوجد فرع لـ(سيزلير) هنا

332
00:18:02,876 --> 00:18:06,417
أنا مرتاحة حيث أنا
أصدقائي قريبون

333
00:18:06,542 --> 00:18:10,626
أعرف كل قنواتي
وأنا قرب الصراف الآلي حيث يوجد مالي

334
00:18:11,417 --> 00:18:13,334
أرجعني إلى بيتي -
حاضر يا سيدتي -

335
00:18:17,834 --> 00:18:20,334
ماذا تفعلون هنا؟ -
أتينا لنعيد لك أغراضك -

336
00:18:21,125 --> 00:18:23,709
أين العجلة الخلفية؟ -
أعطيتني إياها هكذا -

337
00:18:23,834 --> 00:18:25,542
ماذا؟ -
(حسناً يا (دريه -

338
00:18:25,667 --> 00:18:28,334
سأجلب لك عجلة خلفية أخرى
كم ثمنها؟

339
00:18:28,459 --> 00:18:29,792
انس الأمر
أعطيتني إياها بهذا الشكل

340
00:18:29,918 --> 00:18:31,751
يا (دريه)، لا نحتاج إلى حسناتك

341
00:18:31,876 --> 00:18:36,709
مهلًا! أتجعلونني الشرير
لأنني أحاول تحسين حياة الناس؟

342
00:18:36,834 --> 00:18:38,501
!مهلًا
وضعنا جيد

343
00:18:38,626 --> 00:18:41,209
نعم، لديّ شركة الإسمنت
ويتدبر (تي ويل) أمره مع هذين الطفلين

344
00:18:41,334 --> 00:18:43,542
هذا صحيح -
لا تسئ فهمي، إنه شرير -

345
00:18:43,667 --> 00:18:45,584
إنه شرير -
إنه من الأسوأ -

346
00:18:45,709 --> 00:18:48,626
كانتا أختين، نعم، أدت
ممارستي الجنس معهما إلى خلافهما

347
00:18:48,751 --> 00:18:52,250
نعم، مزقت عائلة برمتها
ولكن إلامَ يشير ذلك بشأني؟

348
00:18:52,876 --> 00:18:55,375
أنا بارع جداً بالجنس

349
00:18:55,501 --> 00:18:57,876
وهو أب صالح -
شكراً يا صديقي الضخم -

350
00:18:57,999 --> 00:19:01,999
وضعنا جيد لا نحتاج إلى أغراضك
نريد أن نكون أصدقاءك فحسب

351
00:19:02,083 --> 00:19:03,876
أريد أن أكون صديقكم أنا أيضاً

352
00:19:03,999 --> 00:19:06,918
لكنني أتضايق أحياناً
لأنني الشخص الذي نجح وترك الحي

353
00:19:07,000 --> 00:19:09,999
ما تختبره
يسمى ندم الناجي

354
00:19:10,083 --> 00:19:12,584
ندم الناجي؟
يبدو هذا سخيفاً

355
00:19:12,709 --> 00:19:15,584
إن لم تمانع التوقيع على سجل حزني
سيسرني أن أشرح الأمر لك

356
00:19:15,709 --> 00:19:18,542
!جونيور)! اخرج) -
حسناً، فهمت -

357
00:19:18,667 --> 00:19:25,125
تستشيط غضباً لأنكم حزينون
!جميعاً على (طوني)! (طوني) الميت

358
00:19:28,751 --> 00:19:34,834
حسناً أتعلمون أمراً؟ سأمنحكم وقتاً سأترك
هذا هنا في حال غدوتم مستعدين لتوقيعه

359
00:19:34,959 --> 00:19:37,542
شكراً -
اسمعوا يا رجال -

360
00:19:37,667 --> 00:19:42,876
أعتذر لتصرفي بشكل جنوني مؤخراً
وسأحاول أن أكف عن إعطائكم أشياء

361
00:19:42,999 --> 00:19:46,834
!مهلًا! مهلًا -
تعني في المستقبل، بعد اليوم -

362
00:19:47,167 --> 00:19:48,792
لأن كل هذه لنا -
...لست مضطراً إلى -

363
00:19:48,918 --> 00:19:53,167
هذه بادرة رمزية -
نعم، إنه أمر لبدء عملية الشفاء -

364
00:19:53,292 --> 00:19:57,918
يمكنك الانتقال إلى القيام بذلك تدريجياً
...بدون فعل ذلك

365
00:19:58,000 --> 00:20:00,626
أحببت الدراجة -
بسرعة فائقة -

366
00:20:05,250 --> 00:20:10,167
عدت إلى أصدقائي"
"وكان شعوري جيداً

367
00:20:10,292 --> 00:20:13,709
لأننا كنا أصدقاء"
"وستستمر صداقتنا مدى الحياة

368
00:20:14,125 --> 00:20:18,417
والواقع هو أن الغد غير مضمون "
"بحالة أي شخص منا

369
00:20:18,667 --> 00:20:22,292
لذا علينا أن نمضي أطول وقت ممكن"
"مع الأشخاص الذين نهتم لأمرهم

370
00:20:22,417 --> 00:20:25,334
لأننا لا نعلم مَن سيفارق الحياة"
"في وقت مبكر

371
00:20:25,459 --> 00:20:28,459
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

