﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:04,834
منذ قدم الزمان"
"احتفلت كل حضارة بولادة طفل جديد

2
00:00:05,459 --> 00:00:08,209
وكان في كل هذه الاحتفالات"
"أمر واحد مشترك

3
00:00:08,417 --> 00:00:09,918
"إنها مخصصة للنساء"

4
00:00:10,000 --> 00:00:11,834
"وأنا لا أمانع ذلك"

5
00:00:12,751 --> 00:00:15,834
تقيم (ليسلي) و(جون) حفلة مختلطة
للترحيب بالطفل، انظر

6
00:00:15,959 --> 00:00:17,292
إذاً أصبح علي الذهاب أنا أيضاً إلى الحفل؟

7
00:00:17,417 --> 00:00:19,292
ماذا؟ -
هذا هراء -

8
00:00:20,334 --> 00:00:22,417
"...ولكن من ثم"
..ما هذا بحق

9
00:00:22,667 --> 00:00:25,292
!اشربوا! اشربوا@

10
00:00:25,417 --> 00:00:28,167
!شطائر التاكو ومنافسات بالشرب@؟! مرحى

11
00:00:28,375 --> 00:00:29,709
!اشربوا! اشربوا

12
00:00:29,834 --> 00:00:31,999
ستقيم (عايشة) و(بين) حفلة مختلطة
للترحيب بالطفل

13
00:00:32,083 --> 00:00:33,709
سنذهب -
رائع -

14
00:00:34,501 --> 00:00:38,167
ستقيم (ليز) حفل ترحيب بالطفل -
نعم، هذا صحيح -

15
00:00:38,584 --> 00:00:40,459
إنه حفل للنساء فقط

16
00:00:41,083 --> 00:00:42,459
!هذا هراء

17
00:00:42,626 --> 00:00:44,918
والآن حان وقتي لإقامة حفلة مختلطة"
"للترحيب بالطفل

18
00:00:45,000 --> 00:00:46,834
"...وبما أنه طفلنا الأخير"

19
00:00:46,959 --> 00:00:53,000
سأذهل الجميع بألذ الأطعمة وأجمل الألعاب"
"وأروع الأغاني

20
00:00:53,209 --> 00:00:55,042
(مرحباً، (جازي جيف

21
00:00:55,167 --> 00:00:57,626
مرحباً يا صاح، أريدك أن تتولى أمر
تنسيق الموسيقى لحفلة عندي

22
00:00:57,999 --> 00:00:59,999
حسناً، أنت الخاسر

23
00:01:00,459 --> 00:01:03,000
هل لديك رقم جهاز الاستدعاء الخاص
بـ(كيد كابري)؟

24
00:01:09,667 --> 00:01:11,250
مرحباً يا حبيبتي، يسعدني أنك استيقظت

25
00:01:11,375 --> 00:01:12,999
علينا اختيار متعهد الطعام، حسناً؟ -
حسناً -

26
00:01:13,167 --> 00:01:14,834
تذوقي شطيرة صغيرة -
أندريه)، الوقت مبكر جداً) -

27
00:01:14,959 --> 00:01:16,709
لا يا (بو)، هيا
تناولي واحدة

28
00:01:20,209 --> 00:01:22,751
هل أتذوق طعمة البصل المكرمل؟ -
نعم -

29
00:01:22,876 --> 00:01:24,667
أحب البصل المكرمل، أيمكنني تذوقها؟

30
00:01:24,959 --> 00:01:27,083
أعتذر، نفدت كلها

31
00:01:29,042 --> 00:01:30,459
على الأرجح أن البقرة
لم يتم إطعامها العشب

32
00:01:31,209 --> 00:01:32,542
...يا حبيبي، هل يمكنك -
نعم يا حبيبتي -

33
00:01:32,667 --> 00:01:34,125
أن تعدني أن تكون الحفلة بسيطة؟

34
00:01:34,250 --> 00:01:37,125
لا يزال لدي 8 أسابيع
وأنا أتعرق كثيراً طوال الوقت

35
00:01:37,292 --> 00:01:40,250
لا تقلقي حبيبتي، سأهتم بكل شيء للحفل

36
00:01:40,501 --> 00:01:42,834
أعتقد أنك تقصد الرذاذ -
ما هو الرذاذ؟ -

37
00:01:43,167 --> 00:01:45,250
يعتقد الناس أنه من غير اللبق أن يقيم
الناس أكثر من حفل واحد للترحيب بالطفل

38
00:01:45,417 --> 00:01:48,792
لذا عوضاً عن ذلك ادعوا الحفل بالرذاذ
أي مطر خفيف عوضاً عن الغزير

39
00:01:49,167 --> 00:01:50,626
أكرهك

40
00:01:50,959 --> 00:01:54,667
رغم أنني أحبه أكثر وهو عاري الصدر
لكنني أوافق هذا الشاب الوسيم الرأي

41
00:01:54,918 --> 00:01:57,542
حفل الترحيب بالطفل
هو فقط للحصول على المال

42
00:01:57,667 --> 00:01:59,999
شخصان راشدان يتوسلان الناس
لإعطائهما المال

43
00:02:00,083 --> 00:02:01,959
(روبي) -
إنها مجرد حيلة -

44
00:02:02,042 --> 00:02:04,459
ماذا؟ -
مقاعد السيارات، بوابات الأمان -

45
00:02:04,584 --> 00:02:06,125
آلات لصنع طعام الطفل

46
00:02:06,250 --> 00:02:08,000
التكلم عن عدم تمكن الطفل
من تناول الطعام الصلب

47
00:02:08,125 --> 00:02:10,999
أعطي الطفل ضلع لحم خنزير
واسمحي له باللعب بالعظمة

48
00:02:11,083 --> 00:02:12,542
هذه هدية مثالية للحفل

49
00:02:12,667 --> 00:02:14,834
أنتم لا تعرفون عما تتكلمون

50
00:02:14,959 --> 00:02:20,542
لا يتمحور حفل الترحيب بالطفل حول الهدايا
بل حول غمر الطفل بمحبتك

51
00:02:24,999 --> 00:02:28,042
بني، عليك أن تستجمع شتات نفسك

52
00:02:28,167 --> 00:02:30,584
أنت رجل راشد، ابن طاولة أو ما شابه

53
00:02:32,667 --> 00:02:35,792
تسجلت للحصول على خمسة أنواع
الكراسي النطاطة؟

54
00:02:35,918 --> 00:02:39,375
كم قد يقفز طفل صغير؟ -
وما هي زبدة الحلمات؟ -

55
00:02:39,709 --> 00:02:42,876
إذا ليس الوصف دقيقاً
فأنا لا أعرف شيئاً عنها

56
00:02:42,999 --> 00:02:46,751
لن أجلب لها هدية
الطفل الجديد سيحصل على كل اهتمام أمي

57
00:02:47,375 --> 00:02:48,876
سأصبح الطفلة الوسطى الآن

58
00:02:50,083 --> 00:02:52,042
سمعت أن الأطفال الأواسط
قد يتصرفون بلؤم شديد

59
00:02:53,709 --> 00:02:55,542
مرحباً، هل هذه قائمة هدايا أمكم؟

60
00:02:55,751 --> 00:02:58,959
انظروا، إنه الرجل الذي يحضر السلطة لنا
ولا يعتمر شبكة شعر

61
00:02:59,042 --> 00:03:00,501
تتساقط كمية صغيرة جداً من الشعر
في السلطة

62
00:03:00,959 --> 00:03:03,334
لا تريد أمكم أن تشتروا لها أي شيء

63
00:03:03,459 --> 00:03:04,834
رائع

64
00:03:04,959 --> 00:03:06,375
يحب الناس الحصول على هدية من القلب

65
00:03:06,501 --> 00:03:10,709
اصنعوا شيئاً ما، مثلاً اكتبوا للطفل رسالة
ترحبون فيها به في العائلة

66
00:03:10,834 --> 00:03:12,125
أحب سعر هذه الهدية

67
00:03:12,250 --> 00:03:15,000
ربما  يمكنني حبك شيء ما -
لا تجيدين الحبك -

68
00:03:15,417 --> 00:03:19,375
إذاً؟ أحصل على كل شيء بشكل سهل
لماذا قد يكون الحبك مختلفاً؟

69
00:03:19,501 --> 00:03:22,959
أحب ثقتك بنفسك غير المبرر لها
ماذا بشأنك يا (جونيور)؟

70
00:03:23,209 --> 00:03:26,584
سأعطي الطفل أجمل هدية على الإطلاق
المساندة

71
00:03:26,709 --> 00:03:30,334
ليس أبي قوياً بذلك
لذا سأكون مثالاً أعلى قوياً

72
00:03:30,459 --> 00:03:34,751
حتى لا يضطر الطفل على مواجهة
أندريه جونسون) الخالي من المشاعر)

73
00:03:36,125 --> 00:03:38,542
أو بطاقة معايدة -
نعم -

74
00:03:40,167 --> 00:03:42,751
لا أهمية لحفل الترحيب بالطفل"
"من دون ألعاب

75
00:03:42,876 --> 00:03:45,667
ومن الألعاب المفضلة"
"اعرف نوع الحلوى في الحفاض

76
00:03:45,792 --> 00:03:47,375
هذه تبدو حقيقية -
يوجد البندق فيها -

77
00:03:47,501 --> 00:03:50,584
نعم -
يا ليتني أتفاجأ بهذا -

78
00:03:50,918 --> 00:03:52,834
بحقك يا أبي
إنها مجرد لعبة للحفل

79
00:03:52,959 --> 00:03:58,167
انظر إلى هذا، الشوكولا -
رجل راشد يأكل من الحفاض -

80
00:04:02,083 --> 00:04:04,959
(لماذا لا يعرف رجال عائلة (جونسون
كيف يتصرفون بلطف؟

81
00:04:05,042 --> 00:04:06,792
سأحطم هذه الدائرة

82
00:04:06,918 --> 00:04:11,584
لا أريد التبجح ولكنني أقوم بعمل رائع
بالتحضير لحفل الترحيب بالطفل

83
00:04:11,834 --> 00:04:14,626
لكنني أحتاج منك أن تجلبي البالونات

84
00:04:14,751 --> 00:04:16,709
لمَ لا تفعل ذلك بنفسك؟ -
نعم -

85
00:04:19,999 --> 00:04:21,959
أعتقد أنه من الأفضل أن تفعلي ذلك أنت

86
00:04:22,042 --> 00:04:24,584
آمل ألا تمانعا ولكنني جلبت هديتي باكراً

87
00:04:24,709 --> 00:04:27,626
ما هذه الهدية؟ حوض سباحة قديم قذر
مخصص لأطفال؟

88
00:04:27,751 --> 00:04:30,459
ليس أي حوض سباحة للأطفال
أنا و(بو) ولدنا فيه

89
00:04:30,584 --> 00:04:32,999
!بحقك يا صاح! نطهو الطعام هنا

90
00:04:33,417 --> 00:04:35,083
فكري بذلك يا (بو)، الولادة بالماء

91
00:04:35,209 --> 00:04:37,125
إنها أكثر طريقة هادئة
ليأتي الطفل بها إلى العالم

92
00:04:37,250 --> 00:04:39,876
كما وأنك لا تكونين عرضة لكل تلك
الجراثيم المتواجدة في المستشفى

93
00:04:39,999 --> 00:04:42,667
أنت قلق بشأن الجراثيم؟ ترك أبي
وأمي هذا الحوض في الخارج لسنوات

94
00:04:42,792 --> 00:04:45,334
كما وأعتقد أن هرة جيراننا
وضعت صغارها فيه

95
00:04:45,459 --> 00:04:49,167
إذاً فيه طاقة ولادة مقدسة
تسمو فوق الكائنات الحية

96
00:04:53,125 --> 00:04:55,292
هل انتهيتما من كتابة رسالتكما إلى الطفل؟

97
00:04:55,667 --> 00:04:58,501
لم نبدأ بعد -
ما الداعي للعجلة؟ -

98
00:04:58,667 --> 00:05:01,209
لن يعرف كيفية القراءة قبل 10 سنوات

99
00:05:01,459 --> 00:05:05,626
اعتقدت أن الأمر بديهي، الفوز ببعض النقاط
قبل أن يسرق الطفل الضوء منكما

100
00:05:05,751 --> 00:05:10,042
حسناً،  سنعمل عليها  -
نحن؟ -

101
00:05:10,167 --> 00:05:13,167
"(أعتقد أن هذا الوضع يحتاج إلى "و(جاك

102
00:05:13,501 --> 00:05:16,751
أنتظر إلى أن تنتهي من كتابة الرسالة
وأضيف "و(جاك)" إلى النهاية

103
00:05:17,125 --> 00:05:18,459
هذا ما أقوم به

104
00:05:18,584 --> 00:05:20,834
كيف حال البطانية؟ -
كيف حال سن البلوغ؟ -

105
00:05:22,626 --> 00:05:27,083
(ابقي في خطك يا (زوي -
آسفة، الفشل يجعلني لئيمة -

106
00:05:27,209 --> 00:05:30,125
لا أفهم، من المفترض
أن تكون البطانية رائعة، فأنا رائعة

107
00:05:30,250 --> 00:05:32,918
رغم ذلك من الواضح أنها ليست رائعة

108
00:05:35,792 --> 00:05:37,083
مرحباً يا أبي

109
00:05:37,209 --> 00:05:39,375
مرحباً يا أبي
هلا تنتبه قليلاً على الأطفال

110
00:05:39,501 --> 00:05:41,250
سآخذ (بو) إلى الطبيب بسرعة

111
00:05:41,375 --> 00:05:44,000
يؤلمني رأسي جداً وأريد تفقد الأمر
قبل حفل الترحيب بالطفل

112
00:05:44,125 --> 00:05:45,792
نعم، سنعود فوراً

113
00:05:45,918 --> 00:05:47,959
لا تدع أحداً يلمس هذه الكعكات الصغيرة

114
00:05:48,334 --> 00:05:49,667
يمكنني فعل ذلك
(أتمنى لك الشفاء يا (بو

115
00:05:49,792 --> 00:05:51,459
شكراً

116
00:05:58,042 --> 00:06:03,083
إذا عادت قريباً، قد نتمكن من التوقف
وشراء (بينياتا) للحفل

117
00:06:03,209 --> 00:06:04,792
حقاً يا (دراي)؟

118
00:06:04,918 --> 00:06:06,959
ألم تتعلم أي شيء من حفل (آيمي)؟

119
00:06:12,876 --> 00:06:19,999
إذاً، أتعرفون تعابير وجه مضيفة الطيران"
"عندما يكون هناك خطب ما؟

120
00:06:20,083 --> 00:06:23,542
(هذه كانت تعابير وجه طبيبة (بو"
"عندما دخلت الباب

121
00:06:23,667 --> 00:06:28,542
حسناً يا (راينبو)، يسرني مجيئك -
!(يا إلهي، (دراي -

122
00:06:28,667 --> 00:06:30,292
لا تقلقي يا عزيزتي

123
00:06:36,501 --> 00:06:40,209
(عوضاً عن حفل الترحيب بالطفل حصلت (بو"
"على علاج بالقسطرة الوريدية

124
00:06:40,334 --> 00:06:44,209
تبين أن ألم رأسها وضغط دمها المرتفع"
"هما عارضان لحالة خطيرة جداً

125
00:06:44,334 --> 00:06:45,834
"تدعى مقدمات الارتعاج"

126
00:06:45,959 --> 00:06:49,000
لا أفهم كيف قد تظهر فجأة مقدمات الارتعاج

127
00:06:49,292 --> 00:06:53,125
لا تعتقدين أن هذا حصل لأنني ضغط عليك
كثيراً في تحضير الحفل السخيف

128
00:06:53,250 --> 00:06:56,042
لا، لا يُصاب المرء بمقدمات الارتعاج
بهذه الطريقة

129
00:06:56,167 --> 00:06:58,667
لا يعرفون ما سببه
ولكنه غير متعلق بالتوتر

130
00:06:58,792 --> 00:07:04,042
يرتبط المرض بعمر الوالدة -
هذا منطقي -

131
00:07:04,417 --> 00:07:06,292
أنت متقدمة في السن -
هذا مضحك جداً -

132
00:07:06,417 --> 00:07:07,751
نعم -
إذاً؟ -

133
00:07:07,876 --> 00:07:10,209
لسوء الحظ، الأدوية لا تخفض
من ضغط دمك

134
00:07:10,459 --> 00:07:11,959
أعتقد أنه علينا استعمال الطلق الاصطناعي

135
00:07:12,042 --> 00:07:13,667
ماذا؟ لماذا؟

136
00:07:13,834 --> 00:07:16,209
لأنه الأمر الوحيد الذي سيساعدها الآن
هو الولادة

137
00:07:16,334 --> 00:07:18,417
ولكن الآن؟ -
نعم -

138
00:07:18,542 --> 00:07:20,375
ليس من المفترض أن تلد قبل شهرين -
دراي)، لا بأس) -

139
00:07:20,501 --> 00:07:21,834
سيكون كل شيء بخير

140
00:07:22,209 --> 00:07:24,751
نقوم بتوليد الأطفال قبل وقتهم طوال الوقت
في هذه المستشفى، سيكون كل شيء بخير

141
00:07:24,876 --> 00:07:28,167
لذا فلنخرج هذا اللعين الصغير

142
00:07:29,042 --> 00:07:31,876
آسفة، أحاول أن أبقى إيجابية -
حسناً حبيبتي -

143
00:07:31,999 --> 00:07:35,167
بالغت بالأمر قليلاً -
حسناً، سأعود قريباً، حسناً؟ -

144
00:07:35,292 --> 00:07:36,959
الطلق الاصطناعي؟

145
00:07:37,125 --> 00:07:38,918
لا تقلق -
لم نسبق أن فعلنا هذا -

146
00:07:39,000 --> 00:07:40,542
(سيكون كل شيء بخير يا (دراي

147
00:07:40,667 --> 00:07:43,999
هذه المستشفى رائعة
ودكتور (عزيز) بارعة بعملها

148
00:07:44,083 --> 00:07:47,334
حسناً، سأتصل بأبي وأخبره بما يحصل

149
00:07:48,417 --> 00:07:50,417
مرحباً يا أبي

150
00:07:50,667 --> 00:07:54,792
أريدك أن تبقى هادئاً
وتصرف كأن كل شيء طبيعي

151
00:07:54,918 --> 00:07:56,375
لا تمل علي طريقة عيشي يا صبي

152
00:07:56,501 --> 00:08:00,334
اسمع يا أبي، (بو) مصابة بشيء يدعى مقدمات
الارتعاج لذا عليها ولادة الطفل اليوم

153
00:08:00,459 --> 00:08:03,959
أريدك أن تلهي الأولاد
لا أريد إخافتهم

154
00:08:04,042 --> 00:08:06,667
يمكنني فعل ذلك
كان هذا والدكم

155
00:08:06,792 --> 00:08:08,876
أراد أن أدعي أن كل شيء بخير
ولكن ذلك غير صحيح

156
00:08:08,999 --> 00:08:11,250
والدتكم مصابة بحالة خطيرة

157
00:08:13,459 --> 00:08:15,667
مرحباً يا صاح، هل هناك آلات بيع؟

158
00:08:15,792 --> 00:08:17,167
ما هذا؟

159
00:08:18,042 --> 00:08:20,334
أبي! قلت إن الأمر سرياً

160
00:08:20,459 --> 00:08:22,751
بني، الشخص الوحيد
الذي يمكنني الكذب عليه هو أمك

161
00:08:22,876 --> 00:08:24,250
هذا صحيح -
هل أمي بخير؟ -

162
00:08:24,375 --> 00:08:25,999
هل يمكننا رؤيتها؟ -
ماذا بشأن الطفل؟ -

163
00:08:26,083 --> 00:08:27,751
كل شيء بخير

164
00:08:27,876 --> 00:08:31,709
والدتكم مصابة بحالة خاصة مما يعني
أنه من الأفضل ان تلد الآن

165
00:08:31,834 --> 00:08:35,834
لذا، انتظروا هنا
واستعدوا لمقابلة أخيكم الجديد

166
00:08:36,167 --> 00:08:38,459
أبي، هل يمكنني التكلم معك قليلاً؟

167
00:08:38,709 --> 00:08:41,876
هل يمكنك أخذ الأولاد إلى متجر الهدايا؟
الهيهم قليلاً

168
00:08:41,999 --> 00:08:45,501
يمكنني فعل ذلك هيا، فلنذهب إلى متجر
الهدايا لألهيكم عن هذه التطورات المخيفة

169
00:08:45,626 --> 00:08:47,334
والتي أنتم صغار جداً لاستيعابها

170
00:08:47,459 --> 00:08:49,334
هيا، فلنذهب -
ماذا يقول؟ -

171
00:08:49,459 --> 00:08:50,876
لا تقلقوا بشأن ذلك
أمكم بخير، كل شيء بخير

172
00:08:50,999 --> 00:08:53,667
اشتروا لها هدية جيدة
لها ولأخيكم

173
00:08:55,083 --> 00:08:58,125
(تشارلز) -
(دايان) -

174
00:08:59,501 --> 00:09:01,584
كنت متأكداً من أنني شعرت بحضورها البارد

175
00:09:01,709 --> 00:09:04,209
تشارلي)، ماذا تفعل هنا؟)

176
00:09:05,292 --> 00:09:09,459
أمي، إنها بحالة مزرية -
!يا للهول -

177
00:09:10,042 --> 00:09:11,792
يؤسفني سماع ذلك يا صاح -
لا بأس -

178
00:09:11,918 --> 00:09:16,459
عاشت في خلال قرنين
(ولادة الطيران وانتهاء (سيركيت سيتي

179
00:09:16,584 --> 00:09:18,292
عاشت حياة جيدة

180
00:09:18,417 --> 00:09:20,999
لكانت بخير الآن
لولا هجوم القرش عليها

181
00:09:21,542 --> 00:09:25,959
لماذا اعتقدت أن إبقاء القرش
في حوض الاستحمام فكرة جيدة؟ لماذا؟

182
00:09:26,167 --> 00:09:28,876
هذا سؤال صعب جداً

183
00:09:29,501 --> 00:09:32,584
ماذا بشأنك؟ لماذا أنت هنا؟ -
تعاني (بو) من بعض المضاعفات -

184
00:09:32,709 --> 00:09:35,709
لذا عليها ولادة الطفل اليوم -
!هذا رائع -

185
00:09:36,000 --> 00:09:38,542
لا أقصد معاناة زوجتك من المضاعفات

186
00:09:38,667 --> 00:09:44,167
لكن إذا ولد طفلك بينما تموت والدتي
فستذهب روح والدتي إلى طفلك

187
00:09:44,292 --> 00:09:46,083
إنها عملية حسابية
بسيطة خاصة بالأرواح

188
00:09:46,209 --> 00:09:48,542
هل هي كذلك؟ -
...تذكر العميات الحسابية الروحية -

189
00:09:48,667 --> 00:09:50,334
(يا (دراي

190
00:09:51,167 --> 00:09:54,042
هل تأخرت كثيراً؟ على أحد ما
أن يجهز جواً هادئاً للولادة

191
00:09:54,167 --> 00:09:58,584
نعم، الشموع وصهاريج الأكسجين المفتوحة
مزيج رائع للمستشفيات

192
00:09:58,709 --> 00:10:00,626
اشتمها -
هل يمكنني التكلم معك قليلاً؟ -

193
00:10:00,751 --> 00:10:03,542
بالتأكيد
قد أفعل أي شيء لأبتعد عنه

194
00:10:06,042 --> 00:10:07,959
!الشامان) بارك هذه الأغراض)

195
00:10:08,125 --> 00:10:13,000
أخبرتني الطبيبة بأن ضغط دم (بو) عال جداً"
"لدرجة أن الطلق الاصطناعي خطير جداً

196
00:10:13,125 --> 00:10:15,250
"وعليهم إجراء عملية قيصرية طارئة"

197
00:10:15,375 --> 00:10:18,584
كان الأمر يحدث بسرعة جداً"
"بشكل مجمل ما سمعته هو التالي

198
00:10:18,709 --> 00:10:22,334
في وضع كهذا، سياسة المستشفى
هي إنقاذ الوالدة أولاً

199
00:10:22,959 --> 00:10:26,417
إنقاذ الوالدة؟" عمّ تتكلمين؟" -
هل وقعّت على عدم الإنعاش؟ -

200
00:10:26,876 --> 00:10:30,876
عدم الإنعاش؟ لماذا قد نحتاج إلى ذلك؟
قالت (بو) إن كل شيء بخير

201
00:10:31,083 --> 00:10:33,459
اقرأ المستندات وسأراك في غرفة العمليات

202
00:10:47,459 --> 00:10:49,959
دراي)؟ ما الخطب يا حبيبي؟)

203
00:10:50,042 --> 00:10:51,709
!أمي -
ماذا؟ -

204
00:10:52,542 --> 00:10:54,334
!قد أخسرها يا أمي

205
00:10:55,000 --> 00:10:57,292
(قد تموت (بو

206
00:10:57,709 --> 00:11:01,918
ماذا سأفعل؟
لا يمكنني فعل كل هذا لوحدي

207
00:11:02,000 --> 00:11:06,250
هل أنت متأكد؟
لا، استمع إلي

208
00:11:06,375 --> 00:11:11,959
ستكون بخير
وأنت عليك أن تؤمن بذلك، مفهوم؟

209
00:11:12,167 --> 00:11:16,042
"دراي)؟ هل يمكنك المجيء؟)" -
!لا، لا -

210
00:11:16,167 --> 00:11:18,125
لا يجب أن تراك هكذا

211
00:11:18,250 --> 00:11:21,083
اجلس، دعني أتولى الأمر

212
00:11:23,083 --> 00:11:24,918
مرحباً -
مرحباً -

213
00:11:25,042 --> 00:11:28,417
لماذا تجلسين هنا؟ -
هناك غبي ما حاول سرقة طفل -

214
00:11:28,542 --> 00:11:29,876
قالت الممرضات إنهن سيعدن على الفور

215
00:11:29,999 --> 00:11:32,709
تركنك جالسة هنا كطرد
على باب المنزل؟

216
00:11:32,834 --> 00:11:35,959
(لا بأس، لا بأس يا (روبي
إن قدميّ باردتان وحسب

217
00:11:36,542 --> 00:11:38,501
ما خطب هذه المستشفى اللعينة؟

218
00:11:38,626 --> 00:11:43,292
!هلا يجلب أحدهم بطنية لابنتي
!مرحباً

219
00:11:44,083 --> 00:11:46,000
!تفضلي

220
00:11:49,292 --> 00:11:53,542
هل ناديتني بابنتك؟ -
!ماذا؟ لا -

221
00:11:53,876 --> 00:11:57,918
ضغط دمك المرتفع يسبب لك الهلوسة -
أعتذر على سؤالي -

222
00:12:02,125 --> 00:12:04,542
هلوست بذلك أيضاً

223
00:12:05,417 --> 00:12:07,334
5، 6، 7، 8، 9

224
00:12:07,459 --> 00:12:11,292
أنت أخ (بو)، صحيح؟
هذا يعني أنك ستصبح خال أمي

225
00:12:12,000 --> 00:12:13,334
هذا الأمر منطقي تماماً بالنسبة لي

226
00:12:13,459 --> 00:12:15,209
(يوهان جونسون) -
(تشارلي تلفي) -

227
00:12:15,334 --> 00:12:18,167
يسعدني دائماً التعرف على أحد
يفهم نظرية انتقال الروح

228
00:12:18,292 --> 00:12:19,626
أفهمها؟ أنا أعيش من خلالها

229
00:12:19,751 --> 00:12:22,292
(في داخلي روح (هنري فوندا
لهذا أحب الكنزات المفتوحة كثيراً

230
00:12:22,417 --> 00:12:23,918
شعرت بذلك بك

231
00:12:28,542 --> 00:12:30,083
هذا خيالي

232
00:12:30,209 --> 00:12:33,125
لا أحب أن أكون على هذه الجهة
من الستارة الزرقاء

233
00:12:34,375 --> 00:12:35,709
انتظر

234
00:12:35,834 --> 00:12:37,250
(هانا) -
(اسمي (جوانا -

235
00:12:37,375 --> 00:12:40,501
(حسناً، ليس هذا الوقت المناسب يا (هانا
أريني جدولي

236
00:12:41,125 --> 00:12:45,709
لا! لا! لا أريد الأدوية العادية
أريد مخدر (ديلوديد) غير المعدل

237
00:12:45,959 --> 00:12:48,250
(أعطيني ما كنا سنعطيه لـ(جنيفر لورانس
لو أنها تلد

238
00:12:48,501 --> 00:12:50,000
سأفعل ما بوسعي -
شكراً -

239
00:12:51,334 --> 00:12:54,959
لم أدرس الطب حتى لا أحصل على الأدوية
(التي كانت ستحصل عليها (جنيفر لورانس

240
00:12:55,042 --> 00:12:56,751
حسناً جميعاً، جاهزون؟ -
نعم -

241
00:12:56,876 --> 00:12:58,167
(سنبدأ يا (بو

242
00:12:58,292 --> 00:13:00,834
هذا يحدث حقاً -
نعم، سننجب طفلنا هكذا -

243
00:13:01,375 --> 00:13:02,709
حسناً -
نعم -

244
00:13:02,834 --> 00:13:04,125
أنا هنا يا حبيبتي -
هذا طبيعي -

245
00:13:04,250 --> 00:13:05,792
حسناً -
هذا طبيعي -

246
00:13:06,167 --> 00:13:09,501
نعم، هذا طبيعي
هذا طبيعي يا حبيبي

247
00:13:09,959 --> 00:13:12,042
حسناً، هذا غير طبيعي -
لا تقلقي -

248
00:13:12,167 --> 00:13:14,209
(لا، الأمر غير طبيعي يا (دراي
وأنا خائفة حقاً

249
00:13:14,334 --> 00:13:16,918
(أنا خائفة يا (دراي -
بو)، حبيبتي، سيكون كل شيء بخير) -

250
00:13:17,000 --> 00:13:18,834
حسناً -
حسناً، أنا هنا -

251
00:13:18,999 --> 00:13:20,459
مفهوم؟

252
00:13:20,667 --> 00:13:22,751
لم يكن من المفترض
أن يحدث هذا الأمر هكذا

253
00:13:22,876 --> 00:13:25,501
أنا بارعة حقاً في هذا
أنا صانعة الأولاد

254
00:13:26,375 --> 00:13:28,542
ماذا إذا حدثت مشكلة ما يا (دراي)؟

255
00:13:28,667 --> 00:13:31,250
!اسمعي، توقفي
توقفي

256
00:13:31,375 --> 00:13:34,167
حسناً -
(سمعت؟ انظري إلي يا (بو -

257
00:13:34,292 --> 00:13:37,918
مفهوم؟ لا تقولي هذه الأشياء
لأنك لن تذهبي إلى أي مكان

258
00:13:38,000 --> 00:13:39,959
حسناً -
أنت محاربة -

259
00:13:40,042 --> 00:13:41,999
حسناً -
وستتخطين هذا الأمر -

260
00:13:42,083 --> 00:13:47,584
كما تتخطين كل العواقب، بتألق وقوة
وبشعر رائع

261
00:13:47,709 --> 00:13:49,292
شعري جميل جداً -
نعم، صحيح -

262
00:13:49,417 --> 00:13:51,542
نعم -
ستتخطين هذا الأمر، حسناً؟ -

263
00:13:51,667 --> 00:13:52,999
نعم -
جيد -

264
00:13:53,375 --> 00:13:54,709
سأتولى الأمر

265
00:13:54,834 --> 00:13:57,209
(أحبك يا (دراي -
أحبك يا حبيبتي -

266
00:13:58,834 --> 00:14:01,292
(أحبك يا (هوليداي هانا

267
00:14:01,501 --> 00:14:04,792
أحبك جداً، أنت صديقتي المفضلة
في العالم أجمع

268
00:14:04,999 --> 00:14:07,959
(قبليني يا (هانا -
ماذا يحدث؟ -

269
00:14:08,083 --> 00:14:10,417
أخذت جرعة هائلة من المخدرات
أشبه بالمشاهير

270
00:14:10,584 --> 00:14:12,167
فهمت

271
00:14:29,083 --> 00:14:30,959
حسناً، آخر دفعة -
حسناً -

272
00:14:31,042 --> 00:14:32,626
ستشعرين بألم صغير

273
00:14:32,751 --> 00:14:34,709
تقومين بعمل رائع -
حسناً -

274
00:14:34,834 --> 00:14:37,667
ولدينا صبي

275
00:14:37,999 --> 00:14:39,417
إنه وسيم جداً -
!يا إلهي -

276
00:14:39,542 --> 00:14:40,918
يمكنني رؤيته -
إنه هنا يا حبيبتي -

277
00:14:41,000 --> 00:14:42,417
إنه هنا -
(إنه (ديفونتاي -

278
00:14:42,542 --> 00:14:44,626
ضغط الدم ينخفض -
!يا إلهي -

279
00:14:44,959 --> 00:14:46,250
حبيبي، كيف هو شكله؟

280
00:14:46,375 --> 00:14:48,542
أرجوك، لا تجعليني أنظر إلى الجهة الأخرى
(المكان يشبه (الفلوجة

281
00:14:48,667 --> 00:14:50,417
(هيا يا (دراي -
حسناً -

282
00:14:51,375 --> 00:14:52,709
يبدو كطفل

283
00:14:52,834 --> 00:14:56,542
حقاً؟ -
نعم، طفل صغير جداً وضعيف جداً -

284
00:14:56,667 --> 00:14:58,375
إنه صغير؟ -
نعم -

285
00:14:58,501 --> 00:15:00,209
إلي أين يأخذونه؟

286
00:15:00,334 --> 00:15:02,417
عليهم أخذه إلى وحدة العناية الفائقة
لحديثي الولادة لإجراء بعض التحاليل

287
00:15:02,542 --> 00:15:04,167
ولكن قال الجميع إنه سيكون بخير

288
00:15:04,292 --> 00:15:06,999
إنه مولود سابق لأوانه مما يعني أن رئتيه
لم تنموا بعد بشكل كامل

289
00:15:07,083 --> 00:15:08,792
الرئتان؟ -
لا نريد أن تخاطر بتعرضه لالتهاب -

290
00:15:08,918 --> 00:15:11,042
دراي)، عليك الذهاب مع الطفل) -
لا، حبيبتي، لا تزالين بحاجة إلي -

291
00:15:11,167 --> 00:15:13,042
أنا بخير، أريدك أن تذهب -
حسناً -

292
00:15:13,167 --> 00:15:14,501
اذهب مع الطفل -
حسناً -

293
00:15:14,626 --> 00:15:15,959
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

294
00:15:20,292 --> 00:15:25,083
"إذا الطائرة لن تتحطم حقاً وكل شيء بخير"

295
00:15:25,542 --> 00:15:28,709
"فلماذا تضع مضيفات الطيران المظلات؟"

296
00:15:37,709 --> 00:15:41,501
كيف حالك عزيزتي؟ -
أنا متعبة جداً -

297
00:15:41,709 --> 00:15:43,292
ولكنني بخير

298
00:15:43,417 --> 00:15:49,000
(أعتقد أنني دعوت (هوليداي هانا
للعيش معنا، لا تتعاطوا المخدرات يا أولاد

299
00:15:49,125 --> 00:15:51,209
مرحباً -
مرحباً يا حبيبي -

300
00:15:51,334 --> 00:15:54,417
إذاً؟ كيف حال (ديفونتاي)؟

301
00:15:54,792 --> 00:15:57,167
يقولون إنه بحالة رائعة -
يقولون؟ -

302
00:15:57,292 --> 00:15:58,792
ألم تدخل لتراه؟

303
00:15:58,918 --> 00:16:01,542
كان الوضع جنونياً وكان هناك الكثير
من الناس ينجزون أعمالهم

304
00:16:01,667 --> 00:16:03,000
لم أرد أن أعطلهم عن عملهم

305
00:16:03,125 --> 00:16:05,626
لذا اتصلت بالعائلة على الهاتف
وأخبرتهم بما يحدث

306
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
نسيبتك (فاي) بحالة رائعة

307
00:16:08,125 --> 00:16:09,999
هل عرفت أنها عادت للدراسة؟ -
لم أعرف ذلك -

308
00:16:10,083 --> 00:16:12,083
أعتقد الجميع أنها مرافقة
في حفل التخرج

309
00:16:12,209 --> 00:16:13,542
...(دراي) -
ولكنها استمتعت رغم ذلك -

310
00:16:13,667 --> 00:16:15,999
(طفلنا لوحده يا (دراي
لا يمكنني النهوض

311
00:16:16,542 --> 00:16:18,125
أريدك أن تذهب وتراه

312
00:16:18,250 --> 00:16:22,667
ولكن معه الكثير من الناس الآن
يحتاج الأطفال إلى مساحتهم الخاصة

313
00:16:23,876 --> 00:16:25,334
حسناً، سأذهب الآن

314
00:16:25,459 --> 00:16:26,834
سأذهب لرؤيته -
جيد، اذهب -

315
00:16:26,959 --> 00:16:29,417
(كما وتكلمت مع عمي (ريكي -
حسناً -

316
00:16:29,542 --> 00:16:31,792
عثر على علبة من الأموال
قام بدفنها في فنائه الخلفي

317
00:16:31,918 --> 00:16:35,751
ولكن ليس المبلغ كبير بقدر ما يتذكر
لا أعتقد حتى أنها كانت علبته

318
00:16:35,876 --> 00:16:37,459
(اذهب يا (دراي -
حسناً -

319
00:16:37,584 --> 00:16:39,042
أرجوك اذهب

320
00:16:43,584 --> 00:16:47,417
لست متأكداً أي واحد ابنك؟
إليك دليل، إنه الأسود

321
00:16:48,292 --> 00:16:50,000
ليس الآن يا أبي

322
00:16:50,626 --> 00:16:54,542
لماذا تنتظر هنا؟ هيا، ادخل -
لا يمكنني -

323
00:16:56,626 --> 00:16:58,417
!لم تره

324
00:16:59,000 --> 00:17:01,042
إنه صغير جداً يا أبي
ماذا سأفعل إذا لم ينج؟

325
00:17:01,167 --> 00:17:05,626
سيكون كل شيء بخير -
وماذا سأفعل إذا لم يكن بخير؟ -

326
00:17:06,250 --> 00:17:09,542
ماذا سأفعل إذا أحببت ذلك الطفل
وقام بتحطيم قلبي؟

327
00:17:11,042 --> 00:17:14,626
لا يمكنني أن أضمن لك
أن كل شيء سيكون بخير، لا أحد يستطيع

328
00:17:14,876 --> 00:17:16,542
لكن يمكنني أن أعدك بالتالي

329
00:17:16,667 --> 00:17:21,334
إذا لم تدخل الآن وتمضي معه كل لحظة ممكنة
ستندم على ذلك لاحقاً

330
00:17:22,959 --> 00:17:29,125
اذهب، هذا ابنك وهو يحتاج إليك
عليك أن تدخل وتكون والده

331
00:17:32,375 --> 00:17:34,209
أنت رجل صالح

332
00:17:37,751 --> 00:17:42,125
يا إلهي! أنت تهتمين بشكل رائع
بهؤلاء الأطفال وأتساءل مَن يهتم بك

333
00:17:42,250 --> 00:17:44,918
(مرحباً، أنا (إيرل جونسون
تسرني مقابلتك

334
00:17:45,667 --> 00:17:47,250
مرحباً -
مرحباً -

335
00:17:47,375 --> 00:17:51,584
حاولت صنع شيء للطفل
ولكنني أفسدته

336
00:17:51,834 --> 00:17:53,834
هذا محرج جداً في الواقع

337
00:17:54,501 --> 00:17:56,999
هل هذا ما يشعر به (جونيور) طوال الوقت؟

338
00:17:57,083 --> 00:17:59,626
على أي حال، تفضلي -
شكراً عزيزتي -

339
00:18:01,626 --> 00:18:05,876
!عزيزتي! إنها بالحجم المثالي للطفل

340
00:18:05,999 --> 00:18:09,375
إذاً، قمت بعمل رائع؟ -
نعم -

341
00:18:09,501 --> 00:18:10,876
هذا منطقي

342
00:18:10,999 --> 00:18:13,209
كتبت رسالة للطفل -
حقاً؟ -

343
00:18:13,334 --> 00:18:15,709
وساعدتها أنا -
هذا لطيف جداً -

344
00:18:16,125 --> 00:18:18,292
أيمكنني سماعها؟ -
حسناً -

345
00:18:19,751 --> 00:18:23,167
(عزيزي الطفل (ديفونتاي"
"أهلاً بك في العائلة

346
00:18:23,292 --> 00:18:26,792
أنت من عائلة (جونسون) بالتأكيد"
"لأنك لفت كل الأنظار عند مجيئك

347
00:18:27,042 --> 00:18:30,834
"أخفتنا قليلاً ولكننا نعرف أنك محارب"

348
00:18:30,959 --> 00:18:34,501
على الأرجح انك الأقوى بيننا جميعاً"
"خصوصاً أبي

349
00:18:34,626 --> 00:18:37,709
"إنه ضعيف ويبكي طوال الوقت"

350
00:18:37,876 --> 00:18:42,125
ننتظر بفارغ الصبر لنأخذك إلى المنزل"
"ونلعب معك ومعانقتك وتقبيلك

351
00:18:42,792 --> 00:18:46,042
مجيئك مبكراً يعني أنه لدينا المزيد"
"من الوقت لنمضيه معاً

352
00:18:46,167 --> 00:18:48,999
"(مع حبي، (دايان" -
"(و(جاك" -

353
00:18:56,417 --> 00:18:58,626
(مرحباً يا (ديفونتاي

354
00:19:01,626 --> 00:19:05,292
مرحباً يا أمي -
كيف دخلت إلى هنا يا (تشارلي)؟ -

355
00:19:05,417 --> 00:19:08,999
هذا غير غريب، أمي داخل ابنك -
ماذا؟ -

356
00:19:10,876 --> 00:19:13,375
يا رفاق، (ديفونتاي) معنا"
"وأمكم تحسنت حالتها

357
00:19:13,501 --> 00:19:16,501
اعتقدت أن هذه حفلة، أين الموسيقى؟ -
لا أعرف -

358
00:19:16,626 --> 00:19:19,584
سأتولى أنا الأمر
أحب حفلات الترحيب بالطفل المختلطة

359
00:19:21,501 --> 00:19:26,209
"أنت، أنت لديك ما أحتاج إليه"

360
00:19:26,334 --> 00:19:29,042
"ولكنك تقولين إنه مجرد صديق"

361
00:19:29,167 --> 00:19:31,417
"تقولين إنه مجرد صديق"

362
00:19:31,542 --> 00:19:34,083
"!حبيبتي، أنت"

363
00:19:34,459 --> 00:19:37,125
"لديك ما أحتاج إليه"

364
00:19:37,250 --> 00:19:39,918
"ولكنك تقولين إنه مجرد صديق"

365
00:19:40,000 --> 00:19:43,042
"تقولين إنه مجرد صديق"

366
00:19:43,167 --> 00:19:45,375
"لدي أصدقاء، وهذا واقع"

367
00:19:45,542 --> 00:19:48,792
"(مثل (زوي) و(جونيور) و(دايان)  و(جاك"

368
00:19:48,918 --> 00:19:53,334
انسوا بشأن ذلك"
"...فلنسمع قصة بشأن فتاة اسمها

369
00:19:53,459 --> 00:19:55,042
"تحبني" -
سيكون الأمر بخير -

370
00:19:55,167 --> 00:19:57,626
"بدأنا نتكلم ونتعرف على بعضنا"

371
00:19:57,751 --> 00:19:59,751
"أمضينا الكثير من الوقت معاً"

372
00:20:01,417 --> 00:20:04,417
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

