﻿1
00:00:00,999 --> 00:00:03,167
هناك طرق عديدة"
"يحمي بها المرء عائلته

2
00:00:03,292 --> 00:00:07,083
أكره كوني الأم المرتابة التي لديها
قائمة بأشياء ستقتل ابنها

3
00:00:07,209 --> 00:00:09,876
ولكن التخصيب بالمختبر
لم يكن رخيصاً

4
00:00:09,999 --> 00:00:13,042
الأمر فقط أن هناك طرقاً"
"أكثر إزعاجاً من غيرها

5
00:00:13,167 --> 00:00:15,959
يمنع الفول السوداني، الغلوتين -
حسناً... طبعاً -

6
00:00:16,042 --> 00:00:18,417
(العفن الأسود، قناة (إتش بي أو -
لماذا العفن الأسود؟ -

7
00:00:18,542 --> 00:00:20,584
ماذا؟ -
(ذلك المسلسل (غيرلز -

8
00:00:20,709 --> 00:00:23,417
يجعله يريد التحدث إلي
(عن ذلك المسلسل (غيرلز

9
00:00:23,542 --> 00:00:26,167
،مما يجعلني أريد أن أقتله
لذا، كان علي إضافته للقائمة

10
00:00:26,292 --> 00:00:27,999
حسناً -
...إذن -

11
00:00:28,083 --> 00:00:31,417
متى ستحضرين لتأخذي (سيث) غداً؟

12
00:00:31,542 --> 00:00:34,918
لن أحضر حتى يوم السبت -
إذن، باق 3 أيام كاملة -

13
00:00:35,083 --> 00:00:37,125
يمكن أن ترسلي بريده إلينا

14
00:00:37,876 --> 00:00:40,792
إنني أمزح، نحن سعيدان بتربية ابنك

15
00:00:40,918 --> 00:00:43,250
هذا لطيف... أجل -
أرى أنه لديكم أجهزة استشعار الدخان -

16
00:00:43,375 --> 00:00:46,834
أفترض أنه لديكم جهاز لمراقبة غاز
أول أكسيد الكربون، وليس لديكم مسدس

17
00:00:46,959 --> 00:00:49,709
كلا، ليس لدينا مسدس -
أجل، لدينا مسدس بالتأكيد -

18
00:00:49,834 --> 00:00:54,000
،تم اقتحام بعض البيوت بالحي
فقررت شراء مسدس لحماية حذائي الرياضي

19
00:00:55,042 --> 00:00:57,375
وأنتم أيضاً -
طبعاً -

20
00:00:58,000 --> 00:01:00,083
هذا منطقي تماماً -
أجل -

21
00:01:00,209 --> 00:01:03,125
،سيث)، لا تضع أغراضك هنا)
!(سيث)

22
00:01:03,501 --> 00:01:05,918
لماذا كذبت بخصوص امتلاكنا لمسدس؟ -
لا أعرف تلك المرأة -

23
00:01:06,000 --> 00:01:10,250
،ربما كانت جزءاً من عمليات الاقتحام
الناس البيض سرقوا حريتنا

24
00:01:10,375 --> 00:01:12,834
ألا تعتقدين أنهم سيدخلون إلى هنا
لسرقة جهاز (إكس بوكس)؟

25
00:01:12,959 --> 00:01:16,876
دريه)، هذا أمر جاد) -
أجل، حماية عائلتي أمر بمنتهى الجدية -

26
00:01:16,999 --> 00:01:20,959
،لهذا أتحدث عن شراء مسدس منذ سنوات
وأكثر الآن، لأن الأولاد مرعوبون

27
00:01:21,042 --> 00:01:24,334
،بسبب عملية الاقتحام بالطريق المجاور
...بو)، هذا الحي الراقي)

28
00:01:24,584 --> 00:01:28,834
،جعلنا نشعر بإحساس زائف من الأمان
حان الوقت لنتزود بالأدوات اللازمة

29
00:01:28,959 --> 00:01:31,626
كلا، لن نشتري مسدساً

30
00:01:31,751 --> 00:01:34,417
هل تشاهد الأخبار؟
المسدسات في غاية الخطورة

31
00:01:34,542 --> 00:01:36,751
أجل، هل تعرفين ما هو الخطر؟ -
ماذا؟ -

32
00:01:36,876 --> 00:01:40,167
أن يقتل المرء على يد قتلة

33
00:01:40,709 --> 00:01:45,918
ولكن بالنسبة لأفضل طريقة لحماية"
"العائلة، لا يزال هناك بعض الجدل

34
00:01:46,000 --> 00:01:50,125
(وبدا أنني و(بو"
"كنا على وشك الدخول في جدل كبير

35
00:01:55,209 --> 00:01:59,876
،شكراً جزيلاً على كل شيء، أجل
طرأ أمر ما، ولا علاقة له بالمسدس

36
00:02:00,959 --> 00:02:04,417
،حسناً، (سيث) رحل
دعينا نحتفل بالجوز والغلوتين

37
00:02:04,542 --> 00:02:06,999
،ورغم أنني أكرهه
(لنشاهد مسلسل (غيرلز

38
00:02:07,083 --> 00:02:10,918
هذه ليست دعابة -
(لا شيء طريف في مسلسل (غيرلز -

39
00:02:11,000 --> 00:02:13,417
أنا لا أعبث، لقد اتفقنا على ذلك

40
00:02:13,542 --> 00:02:15,334
كلا، أنت اتفقت على ذلك

41
00:02:15,459 --> 00:02:18,709
وكنت محقة، كل يوم في العمل
أرى ما تفعله المسدسات بالناس

42
00:02:18,834 --> 00:02:22,876
لماذا تريد مسدساً؟ -
لماذا أريد مسدساً؟ للحماية -

43
00:02:22,999 --> 00:02:26,417
ألا تشعر بأمان كاف رغم كل الأسلحة
السخيفة التي تخبئها بأنحاء البيت؟

44
00:02:26,542 --> 00:02:30,417
إنها ليست سخيفة -
مطواة تحت المنضدة؟ -

45
00:02:31,667 --> 00:02:33,042
ساطور بحجرة الاستحمام؟

46
00:02:33,918 --> 00:02:35,999
أداة (نانشاك) بالخلاط؟ لماذا؟

47
00:02:36,083 --> 00:02:38,709
في حال هوجمت أثناء إعداد الحليب
المخفوق؟

48
00:02:39,167 --> 00:02:41,209
حينئذ يكون المرء في أضعف حالاته -
!يا إلهي -

49
00:02:41,334 --> 00:02:44,792
!(بالله عليك يا (بو
سنكون أكثر أماناً لو اشتريت مسدساً

50
00:02:44,918 --> 00:02:46,709
اشتريت مسدساً؟ -
...هل تقصد -

51
00:02:46,834 --> 00:02:49,334
أننا كنا نقيم بهذا البيت بدون واحد؟

52
00:02:49,584 --> 00:02:52,709
كنت تتركنا مكشوفين في مهب الريح؟ -
حسناً، لم لا تذهبان لغرفتكما؟ -

53
00:02:52,834 --> 00:02:55,542
لماذا؟ هل يوجد مسدس فيها؟ -
اذهبا -

54
00:02:56,334 --> 00:02:57,792
!شيء لا يصدق

55
00:02:57,918 --> 00:03:02,834
وهذان اثنان من أهم أربعة أسباب
لضرورة عدم شرائنا لمسدس

56
00:03:02,959 --> 00:03:06,083
إنهما اثنان من أهم أسباب
لضرورة امتلاك مسدس

57
00:03:06,209 --> 00:03:10,250
،طفلانا خائفان يا (بو)، وبصفتي والدهما
وظيفتي إبقاؤهما آمنين

58
00:03:10,375 --> 00:03:12,417
أنت مجنون -
مجنون؟ -

59
00:03:12,542 --> 00:03:17,083
يكفينا صعوبة إبقاء (جاك) على قيد الحياة
بدون سلاح قاتل بالبيت

60
00:03:17,209 --> 00:03:20,709
كل يوم يمر بدون أن يغرق ذلك الولد
نفسه أثناء تنظيف أسنانه يعتبر نصراً

61
00:03:22,959 --> 00:03:25,459
لا يوجد مسدس؟
كنت أظن أن أبي يحبنا

62
00:03:25,584 --> 00:03:28,000
يبدو أنه لا يحبنا، وإلا لحمل واحداً

63
00:03:28,125 --> 00:03:31,334
كم أنا مغفل! كنت أنام ونافذتي مفتوحة

64
00:03:31,459 --> 00:03:34,125
اهدؤوا يا رفاق، لا نحتاج مسدساً

65
00:03:34,250 --> 00:03:36,501
هذا النوع من الأمان هو أمان زائف

66
00:03:36,626 --> 00:03:39,459
(التهديد الحقيقي لعائلتنا ولـ(أمريكا

67
00:03:39,584 --> 00:03:41,584
هو الإرهاب الإلكتروني -
!ها هو ذا سيبدأ -

68
00:03:41,709 --> 00:03:44,459
لا أحد يراقب الشبكة -
مهلاً، الشبكة؟ -

69
00:03:44,584 --> 00:03:48,000
ألا يحدث أبداً أن تفكر كالآخرين؟ -
رباه! أرجو ألا يحدث ذلك -

70
00:03:48,125 --> 00:03:51,667
استيقظوا أيتها النعاج، الإرهاب
الإلكتروني جعل السرقة ممكنة

71
00:03:51,792 --> 00:03:53,792
بالنسبة للرجال البدينين الذين
لا يستطيعون الدخول عبر النوافذ

72
00:03:53,918 --> 00:03:56,626
،لذا، لكي أقوم بحمايتنا
سأعزز جدار حماية شبكتنا

73
00:03:56,751 --> 00:03:59,542
لأنه على أحد أن يفعل ذلك -
كلا، ليس عليهم ذلك -

74
00:04:00,417 --> 00:04:02,709
إنها جنازتكم -
وداعاً يا غريب الأطوار -

75
00:04:02,834 --> 00:04:07,083
(اسمعا، تلك الفتاة (دومينيك هاريس
يبدو أنها من عائلة تمتلك مسدساً

76
00:04:07,209 --> 00:04:09,834
ربما يتبنانا والداها -
فكرة جيدة -

77
00:04:09,959 --> 00:04:12,751
هل ينبغي أن أستخدم الوجه الظريف

78
00:04:12,999 --> 00:04:15,167
أم وجه الجرو الحزين؟

79
00:04:15,292 --> 00:04:16,876
سأجد الطريقة المناسبة

80
00:04:18,501 --> 00:04:20,876
عفواً؟ هل تعرفان ماذا؟ حسناً

81
00:04:20,999 --> 00:04:23,334
،إن كان لا أحد آخر يريد قولها
فسأقولها أنا

82
00:04:23,459 --> 00:04:26,751
أنا الهدف الحقيقي، أنتما خردة

83
00:04:26,876 --> 00:04:29,584
إن أردت حقاً تعلم الدفاع عن نفسك

84
00:04:29,709 --> 00:04:33,250
فيمكنني تعليمك فن الكاراتيه الرقيق

85
00:04:33,375 --> 00:04:36,042
شكراً يا جدي، ولكن لست متأكدة
إن كان أفضل من امتلاك مسدس

86
00:04:36,167 --> 00:04:39,417
،أجل، أنا كنت أحمل مسدساً
ثم أخذ أحدهم مسدسي واستخدمه ضدي

87
00:04:39,542 --> 00:04:42,417
ماذا حدث؟ -
جدتك (روبي) أصابتني في المؤخرة -

88
00:04:42,542 --> 00:04:46,334
ولكن بعد ذلك تعلمت فن الكاراتيه
الرقيق

89
00:04:46,459 --> 00:04:50,125
،أصبحت آلة قتل تمشي على قدمين
هل ترين هذه العضلات؟ إنها لا تتعطل

90
00:04:50,250 --> 00:04:53,209
ولا يوجد فترة انتظار عشرة أيام لشرائها
وأمر عبر أجهزة حماية وسائل النقل

91
00:04:53,334 --> 00:04:55,876
يبدو ذلك سخيفاً -
(حسناً يا (زوزو -

92
00:04:55,999 --> 00:04:58,501
أنت التي قلت إنك الهدف الحقيقي

93
00:04:59,125 --> 00:05:03,125
مهلاً، عد، هذه وجهة نظر سليمة

94
00:05:03,250 --> 00:05:06,042
أنا موافقة، وأحتاج لأن أتعلم اليوم -
مهلاً -

95
00:05:06,167 --> 00:05:10,125
لا تتعلمين فنون القتال في يوم، إنها
رحلة طويلة وموحشة تبدأ من الداخل

96
00:05:10,250 --> 00:05:14,375
،وفيها، لا يقوم التلميذ، وهو أنت
بمساءلة معلمه، وهو أنا، هل فهمت؟

97
00:05:14,501 --> 00:05:16,792
بالتأكيد -
إذن، هل أنت مستعدة للبدء -

98
00:05:17,709 --> 00:05:19,334
بتدريبك؟

99
00:05:22,542 --> 00:05:25,292
(ستبدأ الدروس، ضعي سائل (بليدج

100
00:05:25,999 --> 00:05:27,501
(أزيلي سائل (بليدج

101
00:05:28,167 --> 00:05:29,667
(ضعي سائل (بليدج

102
00:05:29,792 --> 00:05:32,292
ما علاقة ذلك بتعلم الكاراتيه؟

103
00:05:32,417 --> 00:05:36,626
،له كل علاقة، لقد فاتتك بقعة
(ضعي سائل (بليدج

104
00:05:36,751 --> 00:05:41,042
وسنحقق أقصى اختراق للسوق بحملة
إعلامية متعددة البرامج

105
00:05:41,167 --> 00:05:45,584
والآن، قبل أن أكمل، هل يريد أحد
مقاطعتي بأمور شخصية؟

106
00:05:47,083 --> 00:05:51,000
أنا لدي شيء -
(رائع، فأنا أكره برنامج (باور بوينت -

107
00:05:51,125 --> 00:05:54,125
أريد شراء مسدس، ولكن (بو) تعارض
ذلك بشدة

108
00:05:54,250 --> 00:05:58,083
اشتر مسدساً يا (دريه)، فستحتاج واحداً
...على أي حال حينما يحين الوقت لـ

109
00:05:58,667 --> 00:06:01,834
!"شعاع التطور" -
حبيبتي لم ترد أن أشتري مسدساً -

110
00:06:01,959 --> 00:06:05,083
ولكنني قلت لها "أنا رجل، والرجال
"يمتلكون المسدسات

111
00:06:05,751 --> 00:06:08,167
(والآن، أستخدم برنامج (تيندر
...للبحث عن حبيبة، لذا

112
00:06:09,292 --> 00:06:13,459
حسناً، أنا عضو
(في (جمعية مناصري حمل الأسلحة

113
00:06:14,000 --> 00:06:17,501
(رباه! لم أعرف أن (كاليفورنيا
تمنح رخصة لحمل المسدس علناً

114
00:06:17,626 --> 00:06:22,626
أحب التفكير في المسدس على خاصرتي
كرخصة لحمل المسدس على خاصرتي

115
00:06:22,751 --> 00:06:26,751
دريه)، الزم الحرص، اتفقنا؟)
لأن المسدسات تنطلق بسهولة

116
00:06:27,542 --> 00:06:29,709
أعني، بمنتهى السهولة

117
00:06:29,834 --> 00:06:32,375
في الحقيقة، اشتر مسدساً
يمكن التخلص منه

118
00:06:33,375 --> 00:06:35,584
الأسئلة تكون أقل -
بالنسبة لمن؟ -

119
00:06:35,709 --> 00:06:38,751
على أي حال، بلغني حينما يصل المسدس
لأنه لدي مكان رائع

120
00:06:38,876 --> 00:06:41,792
يمكننا الذهاب إليه
لصيد الباندا العملاق، أجل

121
00:06:41,999 --> 00:06:44,501
سيد (ستيفينز)، هذه الحيوانات
معرضة للانقراض

122
00:06:44,626 --> 00:06:47,626
،لم أقل إن ذلك سيكون رخيصاً
(إليك كيف يمكنك إقناع زوجتك يا (دريه

123
00:06:47,751 --> 00:06:51,667
...اشتر المسدس، ثم قم

124
00:06:51,792 --> 00:06:53,876
بتوجيهه إلى وجهها

125
00:06:53,999 --> 00:06:57,417
،كلا، بدون ذخيرة طبعاً
أنا لست مجنوناً

126
00:06:57,542 --> 00:07:01,292
"إن كنت أتفق مع الأغبياء في العمل"

127
00:07:01,417 --> 00:07:03,999
فربما كنت في الجانب الخطأ"
"من الموضوع

128
00:07:04,501 --> 00:07:05,918
"ربما"

129
00:07:07,417 --> 00:07:09,209
ماذا يجري؟

130
00:07:09,667 --> 00:07:14,167
لقد تعرضنا للسرقة، كنا بالبيت ودخلوا
عبر الباب الخلفي

131
00:07:14,542 --> 00:07:16,751
كنت أعد الحليب المخفوق

132
00:07:19,876 --> 00:07:22,083
حينئذ يكون المرء في أضعف حالاته

133
00:07:26,375 --> 00:07:28,459
"لا شيء يقوي الزواج أكثر من الجدال"

134
00:07:28,584 --> 00:07:31,667
على أكثر موضوع يسبب الاستقطاب"
"(في (أمريكا

135
00:07:32,209 --> 00:07:36,000
لا أعتقد أن العنف هو الحل

136
00:07:36,125 --> 00:07:40,000
بو)، التهديد أصبح في حديقتنا الخلفية)
بالمعنى الحرفي، سنحصل على مسدس

137
00:07:40,125 --> 00:07:43,667
(إذن، تقول لي إنه لو كان لدى (جانين
مسدس بالبيت، لكانت صارت آمنة؟

138
00:07:43,792 --> 00:07:47,834
أجل، رأيت أناساً يحمون أنفسهم
باستخدام المسدسات، هذا سبب وجودها

139
00:07:47,959 --> 00:07:50,834
دريه)، تبين الإحصاءات)
أنه كان سيتم استخدامه ضدها

140
00:07:50,959 --> 00:07:53,167
أو أنها كانت ستطلق النار
على نفسها، أو على زوجها

141
00:07:53,292 --> 00:07:55,667
الذي ما زال لم يعد آلة نفخ أوراق
الشجر، إذن، ألن تكون تلك عدالة؟

142
00:07:55,792 --> 00:07:58,334
!يا إلهي -
الأمر ليس أنني لا أفهم وجهة نظرك -

143
00:07:58,459 --> 00:08:01,042
ولكن أن وجهة نظرك غبية

144
00:08:02,167 --> 00:08:05,709
أنت محظوظ لأنه ليس لدينا مسدس
لأنني كنت سأطلق عليك النار الآن

145
00:08:05,834 --> 00:08:09,083
تتمنين ذلك، أنت تثبتين وجهة نظري -
واضح أنه لا يوجد حل وسط -

146
00:08:09,209 --> 00:08:11,542
،كلا، لا يوجد حل وسط
لهذا، سنشتري مسدساً

147
00:08:11,667 --> 00:08:13,542
!كلا -
!بلى -

148
00:08:15,083 --> 00:08:18,083
،انظري، كنت أسجل النقاط
وقد حان الوقت لأكسب أنا في الجدال

149
00:08:18,209 --> 00:08:19,626
إنه دوري

150
00:08:21,125 --> 00:08:25,375
لم أرزق بأطفالك الأربعة
لكي تموت وتتركني لأربيهم وحدي

151
00:08:25,501 --> 00:08:26,999
...لن أمو -
أعدها -

152
00:08:27,083 --> 00:08:29,083
لا أستطيع أن أفعل أي شيء

153
00:08:29,501 --> 00:08:31,959
(هذه تظهرك وكأنك أكلت (إيدي ميرفي -
ماذا؟ -

154
00:08:32,042 --> 00:08:34,626
أعدها -
لا أستطيع أن أفعل أي شيء -

155
00:08:35,000 --> 00:08:37,334
لن تجعل ملاذي يبدو كمراحيض محطات
الوقود

156
00:08:37,459 --> 00:08:39,584
كلا! يمكن أن أتبول و أنا واقف -
أعدها -

157
00:08:39,709 --> 00:08:43,417
،لا تسمحي لي بعمل أي شيء
...كنت أخسر في المجادلات عن قصد

158
00:08:43,542 --> 00:08:46,542
،فقط لكي أفوز في جدال كبير
وشراء مسدس هو جدال كبير

159
00:08:46,667 --> 00:08:50,083
حسناً، هل تريد جدالاً كبيراً؟
يمكنك الحصول على مرحاض

160
00:08:50,209 --> 00:08:53,250
فات الأوان، موضوع المرحاض انتهى

161
00:08:53,375 --> 00:08:55,292
سنحصل على مسدس

162
00:08:55,417 --> 00:08:58,334
،إن كنت تطلق النار كما تتبول
فجميعنا سنموت

163
00:09:00,459 --> 00:09:01,999
طابت ليلتك -
وليلتك -

164
00:09:07,209 --> 00:09:08,626
!تباً

165
00:09:13,250 --> 00:09:15,375
رباه! انظر إليه

166
00:09:15,834 --> 00:09:17,959
هذا أبونا

167
00:09:18,042 --> 00:09:19,709
لنذهب

168
00:09:21,999 --> 00:09:24,334
،اسمعا، تعاليا إلى هنا
إلى أين أنتما ذاهبان؟

169
00:09:24,459 --> 00:09:27,125
(إلى بيت (دومينيك هاريس -
سنكون في أمان هناك -

170
00:09:27,250 --> 00:09:29,250
عم تتحدثان؟ أنتما آمنان هنا

171
00:09:29,375 --> 00:09:31,999
حقاً، وأنت تحمينا؟

172
00:09:32,083 --> 00:09:33,792
أجل، حقاً

173
00:09:34,334 --> 00:09:38,042
هذا الصباح، رأيناك تحاول
ارتداء سروالك فوق حذائك

174
00:09:38,167 --> 00:09:40,209
...لم أفعل -
لدي فيديو -

175
00:09:42,709 --> 00:09:44,709
ظننت أن ساق السروال واسعة -
لم تكن كذلك -

176
00:09:44,834 --> 00:09:47,042
،ولكنني فهمت المقصود
الأمر يتعلق بالمسدس، أليس كذلك؟

177
00:09:47,167 --> 00:09:50,459
لا تقلقا... لا تقلقا

178
00:09:50,959 --> 00:09:52,542
أنا أتكفل بالأمر

179
00:09:53,375 --> 00:09:57,501
أعتقد أنه علينا منحه فرصة -
لا يمكن أن نترك أمننا بين يديه -

180
00:09:57,626 --> 00:10:00,125
علينا البدء برعاية أنفسنا -
حسناً -

181
00:10:00,250 --> 00:10:04,375
سمعت عن فيلم وثائقي عن أنظمة أمن
من أجل الأولاد

182
00:10:05,000 --> 00:10:07,459
"هوم آلون" -
إن كان هذا الصبي يمكنه حماية عائلته -

183
00:10:07,626 --> 00:10:10,584
فيمكننا نحن ذلك -
"كلام التوأم وضع حداً للأمر" -

184
00:10:10,709 --> 00:10:14,667
فذهبت لممارسة حقي الدستوري"
"في امتلاك مسدس بمتجر محلي للأسلحة

185
00:10:14,792 --> 00:10:16,959
تفضلي بندقيتك يا سيدتي

186
00:10:17,042 --> 00:10:20,709
هل لديك فصل لأتعلم كيفية استخدامها؟

187
00:10:20,834 --> 00:10:23,751
(كلا، هناك أفلام كثيرة في (يوتوب -
...أنت -

188
00:10:23,876 --> 00:10:26,167
بصراحة، الأمر يتعلق غالباً بالثقة
بالنفس

189
00:10:26,292 --> 00:10:28,792
حسناً، استمتعي بها -
...لا أعرف -

190
00:10:28,918 --> 00:10:31,209
أجل، يبدو أنك لا تعرفين

191
00:10:31,334 --> 00:10:34,876
يا رجل، هل حقاً ستبيعها لها؟ -
لماذا، لأنها امرأة؟ -

192
00:10:34,999 --> 00:10:37,125
أنا على وشك أن أبيعك سلاحاً
...وأنت

193
00:10:37,250 --> 00:10:39,542
على أي حال، كيف أخدمك اليوم؟

194
00:10:39,667 --> 00:10:43,626
أريد مسدساً من فضلك، أفضل واحداً
يمكنني حمله بشكل جانبي

195
00:10:43,751 --> 00:10:46,792
أجل، بالتأكيد، املأ هذه المستندات

196
00:10:46,918 --> 00:10:48,918
أعطني دفعة مقدمة، وسأخضعك لاختبار
استخدام الأسلحة بأمان

197
00:10:49,000 --> 00:10:51,083
ثم سأراك بعد عشرة أيام -
عشرة أيام؟ -

198
00:10:51,209 --> 00:10:53,542
هل تقصد أنه علي الانتظار والخضوع
لاختبار؟

199
00:10:54,042 --> 00:10:57,751
هي لم تضطر لذلك -
أجل، ولكن المسدسات خطرة -

200
00:11:02,042 --> 00:11:04,542
من فضلك، افعلي ذلك بالخارج
يا سيدتي

201
00:11:04,709 --> 00:11:08,167
إذن، واضح أن العملية بحاجة"
"للتحسين

202
00:11:08,292 --> 00:11:11,459
"ولكنني كنت في طريقي لتأمين عائلتي"

203
00:11:11,584 --> 00:11:14,083
في هذه الأثناء، ما زال الصغيران لا"
"يثقان بي

204
00:11:14,209 --> 00:11:16,459
"لذا، كانا يخوضان طريقهما الخاص"

205
00:11:23,334 --> 00:11:26,250
،بدون أي خوف من الخطر"
"أصبح الصغير جندياً باسلاً

206
00:11:26,375 --> 00:11:28,542
"في الحرب ضد الإرهاب الإلكتروني"

207
00:11:33,292 --> 00:11:36,000
(بينما كانت (زووي"
"تدرب طاقتها الداخلية

208
00:11:36,125 --> 00:11:38,542
كانت تساعد أبي"
"في مهامه الخارجية

209
00:11:38,667 --> 00:11:40,792
اكنسي الأرضية

210
00:11:41,209 --> 00:11:44,834
،هل ستعلمني الكاراتيه
أم هل سأظل أقوم بالمهام؟

211
00:11:44,959 --> 00:11:47,417
،عن طريق إتقان الأمور العادية
يستطيع المرء تحقيق الأمور غير العادية

212
00:11:47,542 --> 00:11:50,125
،(أنت شاهدت فيلم (كاراتيه كيد
(تلك المهام كانت طريقة السيد (مياغي

213
00:11:50,250 --> 00:11:54,792
في تحويل المبجل (دانييل) إلى بطل -
حقاً؟ هكذا تعلمت الكاراتيه؟ -

214
00:11:54,918 --> 00:11:58,667
هذه الطريقة الوحيدة لتعلم الكاراتيه

215
00:11:58,792 --> 00:12:02,042
(إليك حقيقة، بيت والدة (بروس لي
كان في منتهى النظافة

216
00:12:03,250 --> 00:12:05,292
أرى أنك لست مقتنعة

217
00:12:10,459 --> 00:12:13,083
جربي واضربيني... الآن -
الآن؟ حسناً -

218
00:12:13,250 --> 00:12:14,709
اكنسي الأرضية

219
00:12:14,959 --> 00:12:18,999
،والآن، هل تريدين تعلم الكاراتيه
أم هل تفضلين أن يدخل مقتحمو البيوت

220
00:12:19,083 --> 00:12:21,417
في منتصف الليل
ويرونك مرتدية وشاحاً على رأسك؟

221
00:12:21,542 --> 00:12:24,709
الكاراتيه -
عظيم، حسناً -

222
00:12:24,834 --> 00:12:26,959
والآن، اثني ركبتيك

223
00:12:27,959 --> 00:12:29,459
افردي ظهرك

224
00:12:29,584 --> 00:12:31,334
...عظيم، والآن

225
00:12:31,999 --> 00:12:33,918
اذهبي وسلكي المرحاض

226
00:12:35,918 --> 00:12:39,542
في هذه الأثناء، كان الوقت يمر"
"بالنسبة لفترة العشرة أيام انتظار

227
00:12:39,667 --> 00:12:42,709
رغم أنني كنت واثقاً"
"أنني كنت أفعل الصواب تجاه عائلتي

228
00:12:42,834 --> 00:12:45,959
فهذا لم يمنع (بو) من محاولة تغيير"
"رأيي

229
00:12:46,167 --> 00:12:49,250
"لقد جربت الحقائق" -
289 حبة حلوى -

230
00:12:49,375 --> 00:12:51,918
هذا نفس عدد الناس الذين يصابون
بالرصاص كل يوم

231
00:12:52,000 --> 00:12:54,709
أي واحد كل خمس دقائق

232
00:12:54,834 --> 00:12:56,834
هذه أرقام مخيفة -
أجل -

233
00:12:56,959 --> 00:12:59,209
ينبغي أن نشتري مسدسين -
...(ماذا... (دريه -

234
00:12:59,584 --> 00:13:02,626
"باق سبعة أيام على شراء المسدس" -
"وجربت الرشوة" -

235
00:13:02,918 --> 00:13:07,375
لن أقتل نفسي بهذه وأتركك
لتربي أولادك، ما خطبك؟ أعديها

236
00:13:07,501 --> 00:13:09,918
وجربت الانحدار إلى مستواي حتى -
"باق أربعة أيام على شراء المسدس" -

237
00:13:10,334 --> 00:13:12,125
حجر، ورق، مقص

238
00:13:12,250 --> 00:13:14,999
الفائزة تنال مأربها -
أنا حزين عليك -

239
00:13:17,918 --> 00:13:19,542
ما هذا؟ -
مسدس -

240
00:13:19,667 --> 00:13:21,626
والمسدس يتغلب على كل شيء

241
00:13:22,834 --> 00:13:24,375
"ووصل المسدس" -
"يوم المسدس" -

242
00:13:24,501 --> 00:13:28,584
"وجربت الطريقة الموثوق بها" -
لعل المسدس أهم بالنسبة لك من الجنس -

243
00:13:28,709 --> 00:13:30,125
ماذا؟

244
00:13:34,626 --> 00:13:37,292
إنها لا تعني ذلك فعلاً، حينما تهدأ

245
00:13:37,417 --> 00:13:40,542
ستأتي زاحفة لتحصل على هذا الحب -
كلا، لن تفعل ذلك -

246
00:13:40,834 --> 00:13:43,667
أعرف... أعرف

247
00:13:44,125 --> 00:13:46,125
حسناً، انتهيت من ذلك

248
00:13:48,209 --> 00:13:50,042
طابت ليلتك يا عزيزتي

249
00:13:54,834 --> 00:13:57,918
حسناً، المعاملة بالصمت، لا بأس

250
00:13:58,334 --> 00:14:01,042
ليس علي الآن التظاهر بالاهتمام بيومك

251
00:14:01,167 --> 00:14:03,792
حقاً؟ سمك التونة ثانية؟

252
00:14:04,083 --> 00:14:05,918
(أنت مجنونة يا (بو

253
00:14:07,459 --> 00:14:09,209
دريه)، هل سمعت ذلك؟)

254
00:14:09,334 --> 00:14:11,250
هل سمعت ذلك؟ -
(بو) -

255
00:14:11,375 --> 00:14:14,626
واضح أنك لا تعرفين طريقة سير
المعاملة بالصمت

256
00:14:15,459 --> 00:14:17,626
هناك أحد بالبيت -
لماذا نحن هنا إذن؟ -

257
00:14:17,751 --> 00:14:20,584
ماذا سيفعل أبي؟ سيلعق الصلصة من
على قميص اللص؟

258
00:14:20,709 --> 00:14:23,709
لا تقلقوا، أجيد الكاراتيه وسأحميكم -
ما هذا على رأسك؟ -

259
00:14:23,834 --> 00:14:25,292
أجل

260
00:14:25,626 --> 00:14:29,626
امسحي الأرض، امسحي الأرض -
حسناً، ليهدأ الجميع، فهمتم؟ -

261
00:14:29,751 --> 00:14:31,792
سأتحقق من كاميرات الأمن

262
00:14:31,918 --> 00:14:34,375
سمحت لنفسي بإضافة بعض الإمكانيات
...التي أعتقد أنك ستجدها

263
00:14:34,501 --> 00:14:35,918
"فقد الاتصال"

264
00:14:38,083 --> 00:14:41,876
هذه ليست الإمكانيات التي أضفتها -
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ -

265
00:14:41,999 --> 00:14:44,292
والآن، ابتعد عني -
هل تذكر وشاح (زووي)؟ -

266
00:14:48,167 --> 00:14:50,000
دريه)، أحضر المسدس) -
ماذا؟ -

267
00:14:50,125 --> 00:14:53,042
أحضر المسدس، ولا تتوقف عن الضغط
على الزناد حتى يصاب إصبعك بتشنج

268
00:14:53,167 --> 00:14:56,167
حسناً -
(يا للهول! (دريه -

269
00:14:56,417 --> 00:14:59,501
لماذا يضعون كل هذا الشريط اللاصق
على هذه الأشياء؟ حسناً

270
00:15:00,250 --> 00:15:03,000
!أين هو؟ قف مكانك

271
00:15:03,459 --> 00:15:06,626
مرحباً يا بني، رأيت أن أبلغك
"بأنه لم يبق لديك "ويسكي

272
00:15:06,751 --> 00:15:09,626
وهناك من يحتاج للضرب

273
00:15:10,792 --> 00:15:12,792
هل تمزح؟ -
كلا -

274
00:15:12,918 --> 00:15:14,501
إنها فارغة تماماً، هل ترين؟

275
00:15:14,626 --> 00:15:16,042
!يا إلهي

276
00:15:17,626 --> 00:15:21,667
لا أصدق أنني كدت أقتل أبي -
حقاً؟ هل تعتقد أنك كدت تقتل الجد؟ -

277
00:15:21,792 --> 00:15:25,167
حسناً، اترك أباك وشأنه، فهمت؟
كان إنذاراً كاذباً، ليعد الجميع غرفهم

278
00:15:25,292 --> 00:15:29,083
كلا! أريده أن يشرح كيف كان سيقتل
جدي بصندوق

279
00:15:29,209 --> 00:15:33,417
...حسناً، اسمع، كنت سأ -
كنا متروكين في مهب الريح -

280
00:15:33,542 --> 00:15:37,209
اذهبوا، اذهبوا إلى غرفكم

281
00:15:37,334 --> 00:15:40,167
أحسنت بتحويل الأمر ضد أبي
لإلهائه عن فشلك الإلكتروني

282
00:15:43,876 --> 00:15:46,999
كم خاب أملي في نفسي -
في نفسك؟ ماذا؟ -

283
00:15:47,083 --> 00:15:49,459
لم أعد ملاماً إذن؟ -
دريه)، أكره المسدسات) -

284
00:15:49,584 --> 00:15:51,626
(أكثر مما أكره شكل سراويل (ليفايز
علي

285
00:15:51,751 --> 00:15:54,375
وأعرف أنني لا أريد مسدسات
بالقرب من أبنائي، فهمت؟

286
00:15:54,542 --> 00:15:58,417
،ولكنني هلعت بطريقة ما
وهكذا يصاب الناس بالرصاص

287
00:15:58,542 --> 00:16:01,209
لهذا بالضبط ينبغي ألا يكون لدينا مسدس
بالبيت

288
00:16:01,334 --> 00:16:05,292
عزيزتي، أفهم ذلك، ولا ينبغي
أن أريد واحداً أيضاً، خاصة بعد ما حدث

289
00:16:05,417 --> 00:16:07,751
ولكنني أريده -
حسناً، عليك أن تشرح لي ذلك -

290
00:16:07,876 --> 00:16:10,375
عليك أن تساعدني لأفهم -
...إنه -

291
00:16:10,876 --> 00:16:12,542
تحدث إلي

292
00:16:13,918 --> 00:16:16,083
هل تعرفين كيف أنظر إلى ما وراءك
أحياناً حينما أتحدث؟

293
00:16:16,209 --> 00:16:18,167
أجل -
إنها عادة -

294
00:16:18,292 --> 00:16:20,959
من حينما كنت وأخي
نجلس على شرفتنا

295
00:16:21,042 --> 00:16:24,417
كان كل منا ينظر من فوق
كتف الآخر لنرى ما كان قادماً

296
00:16:24,542 --> 00:16:27,542
،إطلاق نار من سيارة
أناس يتعرضون للاعتداء، أو السرقة

297
00:16:27,667 --> 00:16:31,167
،كان هناك دائماً شيء ما
وحينما تكون تلك هي طفولتك

298
00:16:31,292 --> 00:16:35,375
فيبدو لك أن الطريقة الوحيدة لتجنب
الوقوع ضحية هي امتلاك مسدس

299
00:16:35,792 --> 00:16:38,959
وبقدر ما أريد إخراج ذلك
من ذهني، فلا أستطيع ذلك

300
00:16:39,042 --> 00:16:41,250
لماذا لم تخبرني بذلك قط؟

301
00:16:41,375 --> 00:16:43,083
عزيزتي، لا أدري

302
00:16:43,751 --> 00:16:46,709
لم أفكر بالأمر بهذه الطريقة إلا الآن

303
00:16:47,334 --> 00:16:49,000
أفهم ذلك

304
00:16:49,584 --> 00:16:54,292
،حقاً، أفهم الأمر وأفهمك
ولكنني ما زلت لا أريد مسدساً ببيتنا

305
00:16:56,167 --> 00:16:58,626
ولكنني لا أستطيع محو تجاربك أيضاً

306
00:16:58,751 --> 00:17:02,626
،لذا، أعرف أنك ستتخذ القرار الصائب
اتفقنا؟

307
00:17:04,167 --> 00:17:06,042
شكراً -
على الرحب والسعة -

308
00:17:06,334 --> 00:17:08,167
ولكن اتخذ القرار الصائب

309
00:17:11,000 --> 00:17:12,999
إذن، هل يمكن أن أشتري المرحاض؟

310
00:17:13,125 --> 00:17:15,709
أجل، ستبدو رائعة في
(شقتك في (ريسيدا

311
00:17:15,834 --> 00:17:18,584
اشتر المرحاض -
لا بأس -

312
00:17:19,125 --> 00:17:21,083
أنا أتقبل التبول جالساً

313
00:17:27,459 --> 00:17:30,209
زوزو)، علي الاعتراف بشيء)

314
00:17:30,334 --> 00:17:33,375
،أنا أحمل مسدساً، والآن
ابتعدي عن القمامة

315
00:17:34,042 --> 00:17:38,000
قلت إن المسدسات لا يعتمد عليها
وإن الكاراتيه كان الحل الحقيقي

316
00:17:38,125 --> 00:17:40,876
أقول ذلك لأخدع الناس ليقبلوا بقتال
عادل

317
00:17:40,999 --> 00:17:42,501
الكاراتيه جنوني

318
00:17:42,626 --> 00:17:45,792
ليس لديك فكرة كم رجل لديهم
حزام أسود أطلقت عليهم النار

319
00:17:45,959 --> 00:17:49,999
وتسجيلاً للموقف، أنت قمت بعمل
رائع في المرحاض، عمل رائع

320
00:17:54,000 --> 00:17:58,167
تنبيه سريع، كنت أستخدم شوايتك
لتجفيف الجوارب والملابس التحتية

321
00:17:58,292 --> 00:18:00,876
ولأختصر القصة، أنت بحاجة لشواية
جديدة

322
00:18:00,999 --> 00:18:02,459
حسناً

323
00:18:03,417 --> 00:18:04,918
ما خطبك؟

324
00:18:06,167 --> 00:18:08,584
أحاول التفكير بما سأفعل بهذا المسدس

325
00:18:08,792 --> 00:18:12,667
بو) لا تريده، وأنا لا أستطيع)
التوقف عن الشعور بأنني أحتاجه

326
00:18:12,792 --> 00:18:15,584
دريه)، انظر حولك يا بني)

327
00:18:15,834 --> 00:18:17,667
لقد أبليت جيداً

328
00:18:17,792 --> 00:18:22,042
أعني، لديك أولادك حيث لا تحيط
بهم العصابات والكلاب المسعورة

329
00:18:22,167 --> 00:18:25,083
والرجال الكبار الذين يركبون دراجات
الفتيات

330
00:18:27,000 --> 00:18:30,042
هل تعرف؟ إنني أفتقد ذلك الأمر الأخير

331
00:18:30,167 --> 00:18:31,709
أجل، أنا أيضاً

332
00:18:31,834 --> 00:18:35,083
ولكن المهم هو أنه حينما يصبح
لدى الصغير عائلة خاصة به

333
00:18:35,209 --> 00:18:37,709
ربما لن يشعر بأنه بحاجة
لمسدس لحمايتهم

334
00:18:37,999 --> 00:18:41,626
حسناً، أنت تشعر بذلك، لا يمكنك تغيير
ذلك، كما لا يمكنك تغيير كونك أخرق

335
00:18:41,751 --> 00:18:44,667
حاولت إطلاق النار علي بصندوق بالأمس -
أنت أخفتني -

336
00:18:44,792 --> 00:18:47,584
حسناً، ستعطيني هذا المسدس
إلى أن تتعلم استخدام المسدس بأمان

337
00:18:47,751 --> 00:18:51,375
وإن كنت لا تزال تريده، فسنبقيه بمكان
مغلق عليه، وهكذا لن يصاب أحد بالأذى

338
00:18:51,501 --> 00:18:53,834
اتفقنا؟ -
شكراً يا أبي -

339
00:18:55,542 --> 00:18:58,000
هل تعرف ماذا أفتقد في الحي أيضاً؟ -
ماذا؟ -

340
00:18:58,125 --> 00:19:00,709
تلقي النداء وأنا بمرحاض مطعم
(كينتاكي)

341
00:19:00,834 --> 00:19:02,792
أجل

342
00:19:03,167 --> 00:19:05,250
ذلك كان يشعر المرء بأنه مميز

343
00:19:05,999 --> 00:19:09,250
،لم يسمحوا بدخول أي شخص كان إليه
هل تعرف ماذا أفتقد أيضاً؟

344
00:19:09,375 --> 00:19:12,999
قد لا يكون هناك طريقة واحدة"
"لحماية العائلة

345
00:19:13,083 --> 00:19:17,709
ولكن رغم ذلك، وجد آل (جونسن) طريقة"
"تشعر الجميع بالأمان

346
00:19:17,834 --> 00:19:20,999
وبالنسبة لنا، هذا يعني العيش مع"
"أبي

347
00:19:21,083 --> 00:19:23,209
"والذي هو أستاذ في فن المسدسات "

348
00:19:23,334 --> 00:19:25,918
ماذا؟ لن تدع الرجل المسلح
يأخذ آخر شريحة؟

349
00:19:27,667 --> 00:19:29,375
هذا ما توقعته

350
00:19:30,000 --> 00:19:31,834
"ما هذا الذي فعلته؟"

351
00:19:34,959 --> 00:19:37,584
جدي، انظر، (زووي) تعلمني الكاراتيه

352
00:19:44,292 --> 00:19:46,667
أرني حركة القميص على العلاقة

353
00:19:47,792 --> 00:19:49,375
القميص على العلاقة

354
00:19:57,918 --> 00:20:00,501
حسناً -
(تهانئي يا (زوزو -

355
00:20:00,626 --> 00:20:03,209
التلميذ أصبح المعلم

356
00:20:08,667 --> 00:20:10,626
"أمي" -
"اصمت، أبوك يعمل" -

357
00:20:10,751 --> 00:20:15,751
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

