﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:04,834
هناك تقليد قديم بشأن نفور السود"
"من الأطباء والرعاية الطبية

2
00:00:04,959 --> 00:00:07,292
"ولأكون منصفاً، كان ذلك عن حق"

3
00:00:07,417 --> 00:00:10,042
فمن المستشفيات المكتظة بالمرضى"
"حيث تعرض المرضى السود للتجاهل

4
00:00:10,167 --> 00:00:12,501
"من قبل الأطباء اللا مبالين"

5
00:00:12,626 --> 00:00:16,459
وصولاً إلى تجارب (توسكيغي) حيث"
"اهتم الأطباء البيض بشكل مبالغ فيه

6
00:00:16,584 --> 00:00:19,834
بالمرضى السود"
"وعاملوهم كفئران تجارب"

7
00:00:19,959 --> 00:00:21,959
فئران تجارب"
"مصابة بمرض الزهري

8
00:00:22,042 --> 00:00:25,667
،بالمناسبة، لا تشعروا بالحيرة"
"تجارب (توسكيغي)؟ شيء مريع

9
00:00:25,792 --> 00:00:28,334
أما فريق طياري (توسكيغي)؟"
"فهم رائعون

10
00:00:29,584 --> 00:00:33,375
المهم هو أن جيل والدي"
"كان دائماً لديه سبب كافٍ

11
00:00:33,501 --> 00:00:36,417
،لتجنب الذهاب للطبيب"
"أو إرسال أبنائهم للطبيب

12
00:00:36,792 --> 00:00:38,459
أشعر بتوعك

13
00:00:39,375 --> 00:00:40,792
أنت بخير

14
00:00:42,209 --> 00:00:43,876
...أنت بخير، أنت بخير

15
00:00:45,125 --> 00:00:48,375
تمشّ حتى تشفى، أنت بخير -
"ولكنني كسرت الحلقة" -

16
00:00:48,501 --> 00:00:50,375
"لدي عائلة تعتمد علي"

17
00:00:50,501 --> 00:00:54,459
لذلك فأنا أعتني بنفسي"
"بالذهاب إلى الطبيب بشكل منتظم

18
00:00:55,542 --> 00:00:57,000
"والتمرين"

19
00:00:59,292 --> 00:01:01,209
"والانتباه إلى ما آكله"

20
00:01:02,751 --> 00:01:06,167
"والحصول على قسط أكبر من النوم" -
...والآن، المهم هو وجود -

21
00:01:06,292 --> 00:01:09,000
،وأخضع لفحص طبي كل عام"
"دون أي مشاكل

22
00:01:09,125 --> 00:01:12,125
باستثناء أول فحص طبي"
"بعد وصولي لسن الأربعين

23
00:01:12,959 --> 00:01:14,792
"الآن، ذلك كان مشكلة"

24
00:01:14,918 --> 00:01:16,501
تعال وقابلني بمكتبي

25
00:01:16,626 --> 00:01:18,334
ونظف نفسك

26
00:01:27,292 --> 00:01:29,375
حساء -
ماذا؟ -

27
00:01:29,709 --> 00:01:31,292
حساء

28
00:01:31,501 --> 00:01:33,542
آسفة، لا أتحدث لغة المخنثين

29
00:01:33,667 --> 00:01:37,292
أنت لا تحتاج للحساء، لقد خضعت
لفحص البرستاتة ولست مريضاً

30
00:01:37,417 --> 00:01:40,584
،لست مريضاً جسمانياً
أنا مصاب بندوب ذهنية

31
00:01:40,709 --> 00:01:44,167
ذلك الطبيب أرهقني -
أرجو أن يكون قد خطب ودك بعشاء -

32
00:01:44,292 --> 00:01:47,834
أبي، هلا تكف عن إذلالي -
هذا ما كان يجب أن تقوله لطبيبك -

33
00:01:47,959 --> 00:01:49,334
!نلت منه

34
00:01:49,584 --> 00:01:52,959
،من بين جميع الناس
كنت أعتقد أنك ستكون المتعاطف معي

35
00:01:53,042 --> 00:01:56,167
أنت تعرف كم هذا مؤلم -
يا رفاق، العشاء -

36
00:01:56,292 --> 00:02:00,417
كلا، لم أخضع لهذا الفحص، آخر مرة
ذهبت فيها لطبيب كانت في 1985

37
00:02:00,542 --> 00:02:03,083
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -
بلى، وأذكر أين كنت بالضبط -

38
00:02:03,209 --> 00:02:05,918
كنت بغرفة الانتظار وسمعت أغنية
وي آر ذا وورلد) على المذياع)

39
00:02:06,000 --> 00:02:08,626
"...فقلت لنفسي "لا أحتاج لهذا الـ

40
00:02:08,751 --> 00:02:11,292
إذن، هل مشكلتك مع الأطباء
أم مع المغني (لايونيل ريتشي)؟

41
00:02:11,417 --> 00:02:14,375
استنشاق (آفرين) كل صباح
أبقاني في أتم عافية

42
00:02:14,501 --> 00:02:18,459
أبي، هل تعرف كم يسبب ذلك الإدمان؟ -
يا بني، كنت أستخدم (آفرين) كل يوم -

43
00:02:18,584 --> 00:02:21,542
طوال الثلاثين عاماً الماضية، أعتقد
أنني كنت سأعرف لو كان مسبباً للإدمان

44
00:02:21,667 --> 00:02:24,918
ولا تقلق علي، أنا قوي كالثور -
وغبي مثله أيضاً -

45
00:02:25,000 --> 00:02:27,334
من يعرف أين يمكن أن أجد البطاطا؟ -
أنا، أنا لدي بطاطا -

46
00:02:27,459 --> 00:02:30,751
حسناً، البطاطا... شوال بطاطا -
احترس يا أبي -

47
00:02:30,876 --> 00:02:34,709
احترس -
اهدآ، لم أسقط طفلاً قط -

48
00:02:34,834 --> 00:02:36,626
معي شوال البطاطا هنا

49
00:02:36,751 --> 00:02:39,167
(مرحباً يا (إيرل -
مرحباً يا صديقي -

50
00:02:41,709 --> 00:02:43,709
تمشّ حتى تشفى، أنت بخير

51
00:02:43,918 --> 00:02:46,792
كما أنني أتمتع بما يسمونه
قوة الرجل الهرِم" الآن"

52
00:02:46,918 --> 00:02:49,751
،أجل، ورائحة الرجل الهرِم
ووضع الرجل الهرِم الائتماني

53
00:02:49,876 --> 00:02:52,626
وشامات الرجل الهرِم -
أين (زووي) و(جونيور)؟ -

54
00:02:52,834 --> 00:02:55,042
أوصلتهما إلى السينما -
في ليلة مدرسية؟ -

55
00:02:55,167 --> 00:02:58,000
منذ متى كان الثلاثاء ليلة مدرسية؟

56
00:02:58,125 --> 00:03:00,999
منذ بدأ الناس يذهبون للمدارس

57
00:03:01,083 --> 00:03:04,167
،مهلاً يا أمي
أبي، عليك الخضوع لفحص طبي

58
00:03:04,292 --> 00:03:07,709
هل تعرف ماذا؟ سأرتب لك موعداً
بالمستشفى لتحصل على فحص سريع وسهل

59
00:03:07,834 --> 00:03:10,709
حسناً، سأدع أحد هؤلاء
الجزارين يفحصني

60
00:03:11,792 --> 00:03:14,459
ألا تعرف أنني أحد هؤلاء الجزارين؟ -
لا أقول إنك جزارة -

61
00:03:14,584 --> 00:03:17,959
حسناً -
إلا لو حسبت ما فعلته بهذه الوجبة -

62
00:03:19,584 --> 00:03:20,999
!نلت منها

63
00:03:21,083 --> 00:03:24,834
"مستشفى (باسيفيك) العام" -
تعال، هل رأيت؟ انظر -

64
00:03:24,959 --> 00:03:27,584
لا داعي للخوف... حسناً -
لست خائفاً -

65
00:03:27,709 --> 00:03:31,667
،لا أستطيع تذوق أي شيء
ماذا فعلتم بي؟ ماذا فعلتم بي؟

66
00:03:31,792 --> 00:03:35,667
أعتقد أنني تركت شيئاً بسيارتي -
أيها الجد، جئنا بسيارتي، لنذهب -

67
00:03:36,584 --> 00:03:38,167
!يا للهول

68
00:03:39,501 --> 00:03:41,667
أعتقد أنني نسيت مصابيح سيارتك منارة -
حسناً -

69
00:03:41,792 --> 00:03:44,292
،(انظر، إنه (إيفان
(أريدك أن تقابل (إيفان

70
00:03:44,417 --> 00:03:47,918
،هذا حمي
هذا الطبيب (ويندسور)، كيف الحال؟

71
00:03:48,000 --> 00:03:50,125
،ليس جيداً
سأقابل محامية قضايا الإهمال

72
00:03:50,250 --> 00:03:52,459
إنها ستساعدني
على حكاية قصتي بضع مرات

73
00:03:52,584 --> 00:03:54,959
حسناً، أتمنى لك يوماً طيباً، حسناً

74
00:03:55,042 --> 00:03:57,167
وداعاً -
كلا أيها الجد، من فضلك أيها الجد -

75
00:03:57,292 --> 00:04:00,709
،حسناً، قوة الرجل الهرِم
إنها حقيقية جداً، حسناً

76
00:04:00,834 --> 00:04:02,834
لا أستطيع أيقافك، إنني أحاول

77
00:04:02,959 --> 00:04:06,250
،الرجل لم يرد الذهاب للمستشفى
(لقد تهرب من (بو

78
00:04:06,375 --> 00:04:09,292
،لقد وجدته بالخارج يحاول ركوب حافلة
...لو كان لديه عملات نقدية

79
00:04:09,417 --> 00:04:11,375
لكان في (فيغاس) الآن -
لا ألومه -

80
00:04:11,501 --> 00:04:14,209
90 بالمائة من الناس
الذين يدخلون المستشفيات يموتون

81
00:04:14,334 --> 00:04:18,417
أنت مجنون، ولمعلوماتك، 100% من الناس
الذين يحتاجون للذهاب للمستشفى

82
00:04:18,542 --> 00:04:20,167
ولا يذهبون... يموتون

83
00:04:20,292 --> 00:04:24,209
حقاً؟ تريد منافسة حسابية
بينما 90% من أبيك تموت في مستشفى؟

84
00:04:24,334 --> 00:04:27,834
تشارلي) محق، لو دخلت مستشفى)
وعمرك فوق الستين، ستكون نهايتك

85
00:04:27,959 --> 00:04:30,792
،المستشفيات هي لعبة الشباب
مثل لعبة الحجلة

86
00:04:30,918 --> 00:04:33,167
أو الانتصاب -
أعتقد أنني أعرف القليل عن الطب -

87
00:04:33,292 --> 00:04:35,501
فأنا أنام مع طبيبة منذ عشرين عاماً

88
00:04:35,626 --> 00:04:38,209
هذا يجعل مني طبيباً نوعاً ما -
هكذا يسير الأمر إذن؟ -

89
00:04:38,334 --> 00:04:41,667
،إذن أنا سائق حافلة
وعامل بوابة تحصيل رسوم

90
00:04:41,792 --> 00:04:45,209
،ومترجم لغة الإشارات بالقناة العامة
وعامل بوابة تحصيل رسوم آخر

91
00:04:45,334 --> 00:04:46,792
وفنان عمل شطائر

92
00:04:46,918 --> 00:04:51,459
في هذه الحالة، أنا مدرس متزوج
يحب إعطاء الوعود بخصوص ترك زوجته

93
00:04:51,626 --> 00:04:54,459
،ولكن بطريقة ما
(سينجبان ابنهما الرابع (براندن

94
00:04:54,709 --> 00:04:57,876
واشتريت له خشخيشة محفوراً
!عليها اسمه، غبية، غبية

95
00:04:57,999 --> 00:05:02,792
اسمع، المهم يا (دريه) هو أنه كما
أن (تشارلي) لا يجيد عمل شطيرة جيدة

96
00:05:02,918 --> 00:05:07,125
،و(لوسي) هي مجرد عشيقة قذرة
فأنت لا تعرف شيئاً عن الطب

97
00:05:07,250 --> 00:05:12,417
،والمستشفيات خطرة
لهذا لدي طبيب خاص

98
00:05:12,542 --> 00:05:15,959
يأتي لمنزلي كل عامين
ويستبدل كليتي

99
00:05:16,042 --> 00:05:21,000
،عمر المرء من عمر أعضائه
والآن أنا بعمر راكب دراجة نارية ثمل

100
00:05:21,125 --> 00:05:23,459
،(اسمع يا (دريه
أنا أتوتر كلما ذهب أبي لمستشفى

101
00:05:23,584 --> 00:05:28,584
،ذات مرة دخل لعملية استبدال الورك
وخرج مدمناً على الخمر ولديه سرطان

102
00:05:28,709 --> 00:05:30,751
لا أعتقد أن المستشفى
أصاب أباك بالسرطان

103
00:05:30,876 --> 00:05:34,167
وبالتأكيد لا أعتقد
أنهم جعلوه مدمناً على الخمر

104
00:05:34,792 --> 00:05:36,999
أنت تتكلم مثل هيئة المحلفين

105
00:05:37,209 --> 00:05:39,792
لم أكن سأسمح لهؤلاء الرجال"
"في العمل بإرباكي

106
00:05:39,918 --> 00:05:43,709
،جميعهم كان لديهم آباء هرمون وعجزة"
"أما أبي فبخير

107
00:05:43,834 --> 00:05:46,417
"إنه مثال للصحة الجيدة" -
ابتعد عن الطريق، علي المرور -

108
00:05:46,542 --> 00:05:50,292
،اسمع يا أبي، احترس
إنه النصف من مجموعة كاملة

109
00:05:50,417 --> 00:05:51,834
مرحباً

110
00:05:51,959 --> 00:05:53,999
لا أريدك أن تهلع، لا تهلع

111
00:05:54,083 --> 00:05:58,000
،أبوك لديه شريان مسدود
لا تهلع، ويعتقدون... لا تهلع

112
00:05:58,125 --> 00:06:02,125
أنه بحاجة لعملية قسطرة
روتينية وبسيطة، لا تهلع

113
00:06:02,999 --> 00:06:05,876
الأمر كما يرام، لا تهلع

114
00:06:06,083 --> 00:06:09,709
أبي الهرِم العاجز سيموت

115
00:06:11,834 --> 00:06:13,292
أريد حساءً

116
00:06:16,542 --> 00:06:18,042
(بو)

117
00:06:18,167 --> 00:06:20,459
لم أتمن لأبي ليلة طيبة

118
00:06:20,584 --> 00:06:23,334
يجب أن أتمنى لأبي ليلة طيبة
بينما لا يزال يمكنني ذلك

119
00:06:23,459 --> 00:06:26,459
كيف تتمنين ليلة طيبة لرجل تحبينه؟ -
!يا للهول -

120
00:06:26,584 --> 00:06:29,834
أبوك سيخضع لعملية روتينية

121
00:06:29,959 --> 00:06:32,667
نسبة نجاحها 95 بالمائة

122
00:06:32,792 --> 00:06:34,375
أنت محقة

123
00:06:34,501 --> 00:06:36,667
سأقولها له بأغنية -
...ماذا -

124
00:06:38,000 --> 00:06:41,959
"أن أرقص مع أبي ثانية"

125
00:06:42,292 --> 00:06:44,709
"حينما كنت صغيراً"

126
00:06:44,834 --> 00:06:47,042
"كان يرفعني"

127
00:06:47,167 --> 00:06:49,584
وجدتها -
!يا إلهي -

128
00:06:50,751 --> 00:06:54,000
إذن، جدي ينهار بسرعة -
كلا، أمي وموقع المشورة الطبية -

129
00:06:54,125 --> 00:06:56,167
يقولان
إن عمليات القسطرة بالبالونات سهلة

130
00:06:56,334 --> 00:06:59,626
البالون؟ أنا أريد بالوناً -
لن تريده في قلبك -

131
00:06:59,751 --> 00:07:02,083
لم يخطر لي فقدان جدي قط

132
00:07:02,209 --> 00:07:04,417
أجل، هناك أشياء كثيرة لا أعرفها عنه

133
00:07:04,542 --> 00:07:06,417
أشياء كثيرة لم يخطر لي السؤال عنها

134
00:07:06,542 --> 00:07:09,000
أول قبلة؟ غرامه السري؟

135
00:07:09,167 --> 00:07:11,626
هل هو مناصر لاختيار الإجهاض؟
هل هو ضد استخراج البترول بضخ الماء؟

136
00:07:11,751 --> 00:07:14,083
وما موقفه بالنسبة لمتنزهات
عوالم البحار؟

137
00:07:14,209 --> 00:07:16,459
تسجيل قصة حياته يقع على عاتقي

138
00:07:16,584 --> 00:07:19,125
،حينما يموت جدي
ماذا سيحدث لأغراضه؟

139
00:07:19,250 --> 00:07:22,542
،غالباً سيتخلصان منها
أنت تعرف أن والدينا متوحشان

140
00:07:22,667 --> 00:07:27,083
لا يمكن أن يفعلا ذلك... أجل -
أعرف، صيحة السبعينيات تعود بقوة -

141
00:07:27,209 --> 00:07:29,334
أنا سآخذ القبعة البنية -
ليس لو أخذتها أنا أولاً -

142
00:07:29,459 --> 00:07:34,667
،بالله عليك! أنا أصغر حجماً
أنا في كل مكان... ولست في أي مكان

143
00:07:34,792 --> 00:07:37,834
،ليس لدي فكرة عما يعنيه ذلك
ولكن التحدي قائم

144
00:07:37,959 --> 00:07:41,417
،تأملا نفسيكما
أنتما تركزان على الشيء الخطأ

145
00:07:41,542 --> 00:07:42,999
أنت محقة -
آسفة -

146
00:07:43,083 --> 00:07:47,584
شكراً -
الجائزة الحقيقية هي التوكيل العام -

147
00:07:50,834 --> 00:07:53,584
،بو)، حاولت أن أغني له)
فحاول أن يلكمني

148
00:07:53,709 --> 00:07:55,792
ارتطمت قبضته بوجهي بالكاد

149
00:07:57,334 --> 00:07:59,125
إنه يتباطأ بالفعل

150
00:08:00,667 --> 00:08:05,125
دريه)، آسفة لأن أباك لم يضربك)

151
00:08:05,792 --> 00:08:08,709
لأسباب عديدة -
إنه شيء غريب -

152
00:08:09,000 --> 00:08:11,334
كنت دائماً أفكر
في أبي على أنه لا يقهر

153
00:08:11,459 --> 00:08:15,334
أعرف، يصعب رؤية ذوينا
يتقدمون في السن

154
00:08:15,459 --> 00:08:17,417
أعني، اتصلت بأمي هذا الأسبوع

155
00:08:17,542 --> 00:08:20,959
وقالت لي نفس القصة
(التي حكتها لي ثلاث مرات يا (دريه

156
00:08:21,042 --> 00:08:22,709
ثلاث مرات -
!يا للهول -

157
00:08:22,876 --> 00:08:26,584
!أعرف... يا إلهي -
أنت أخبرتني بتلك القصة مرتين -

158
00:08:28,125 --> 00:08:29,584
مرتين

159
00:08:32,834 --> 00:08:34,751
بعض اللحم المقدد لك

160
00:08:34,876 --> 00:08:36,792
بعض اللحم المقدد لك

161
00:08:36,918 --> 00:08:39,292
بعض اللحم المقدد لصغيرتي -
أجل -

162
00:08:39,417 --> 00:08:41,584
واللحم المقدد

163
00:08:41,792 --> 00:08:44,709
،أعرف أنك تحاولين قتلي به
ولكن لا بأس، لا أبالي

164
00:08:45,501 --> 00:08:47,501
،الموت بلحم الخنزير
إنه موت المحارب

165
00:08:47,626 --> 00:08:49,542
صباح الخير للجميع

166
00:08:49,667 --> 00:08:51,792
...لحم مقدد حقيقي؟ و

167
00:08:52,167 --> 00:08:55,918
وفطائر محلاة؟ قلت لك إنني لا أحب
أن يأكل الأولاد إفطاراً كله سكر

168
00:08:56,000 --> 00:08:58,626
في يوم دراسي -
منذ متى أصبح الخميس يوماً دراسياً؟ -

169
00:08:58,751 --> 00:09:01,542
كما أنه من حقي تدليل أحفادي

170
00:09:01,667 --> 00:09:04,000
والآن، من يريد البوظة؟ -
أنا -

171
00:09:04,667 --> 00:09:07,459
لماذا أنت المريض؟

172
00:09:07,626 --> 00:09:10,751
لست مريضاً -
أجل يا أمي، لا تقلقي على جدي -

173
00:09:10,876 --> 00:09:12,709
إنه سيعيش للأبد

174
00:09:13,751 --> 00:09:17,792
(شكراً يا (زوزو -
جدي، لديك بعض الأقوال الرائعة -

175
00:09:17,918 --> 00:09:19,501
"سلطعون في البرميل"

176
00:09:19,626 --> 00:09:24,459
،"كلوا السطلعون الكبير أولاً"
ما هو القول المفضل لديك عن السلطعون؟

177
00:09:25,083 --> 00:09:26,959
عن السلطعون فقط؟

178
00:09:27,042 --> 00:09:29,792
أنت بدأت بقولين قويين جداً

179
00:09:30,417 --> 00:09:32,167
سأضطر لأن أقول... ماذا؟

180
00:09:32,292 --> 00:09:34,918
هل تسجل كلامي للأجيال القادمة؟ -
...في الحقيقة -

181
00:09:35,083 --> 00:09:39,584
يحسن أن تطفىء ذلك وتذهب للمدرسة قبل"
"أن أقلبك كالسلطعون ذي الذيل المعقوف

182
00:09:41,334 --> 00:09:44,250
،الكثير من حكمة السلطعون"
"والوقت قليل

183
00:09:44,584 --> 00:09:46,709
آسفة على عدم حساسيته يا جدي

184
00:09:46,834 --> 00:09:50,042
هلا توقع على هذا الإذن
بالذهاب برحلة مدرسية؟

185
00:09:50,167 --> 00:09:51,999
بالطبع يا صغيرتي

186
00:09:55,751 --> 00:09:58,000
تفضلي... على الرحب والسعة -
شكراً -

187
00:09:58,125 --> 00:10:01,292
استمتعا بيوم طيب بالمدرسة -
وداعاً أيها الصغيران -

188
00:10:01,417 --> 00:10:04,542
والآن لا نحتاج سوى مسح ضوئي
لهذه وإرسالها لمحاميه

189
00:10:04,667 --> 00:10:06,125
عظيم

190
00:10:06,375 --> 00:10:08,959
صباح الخير للجميع -
صباح الخير يا بني -

191
00:10:09,042 --> 00:10:11,542
ماذا تفعل بحقيبتي؟ -
سأنقلك من بيت الضيوف -

192
00:10:11,667 --> 00:10:14,709
إلى إحدى غرف النوم الإضافية
حتى نستطيع مراقبتك أثناء شفائك

193
00:10:14,834 --> 00:10:17,999
لا أحتاج للشفاء، فلن أخضع لأي عملية

194
00:10:18,083 --> 00:10:21,792
...ماذا -
استشرت رأياً آخر... وأنا بخير -

195
00:10:21,918 --> 00:10:24,167
قسطرة بالبالون؟ كلا يا رجل -
أجل -

196
00:10:24,292 --> 00:10:27,125
ألم تحضر ماشياً؟ أنت بخير إذن -
على قدمي -

197
00:10:27,250 --> 00:10:30,000
لو شعرت بتوعك شديد
استخدم (آفرين)، هذا يساعد

198
00:10:30,125 --> 00:10:32,959
كنت أفعل ذلك كل يوم -
لدي مرهم بالسيارة بخمسة دولارات -

199
00:10:33,042 --> 00:10:35,375
،ولدي مناشف للمراحيض
اثنتان بثمانية دولارات

200
00:10:35,709 --> 00:10:38,918
مرهم؟ (آفرين)؟ أنتم مجانين

201
00:10:39,334 --> 00:10:41,709
عصير التوت البري يطهر الدم

202
00:10:42,459 --> 00:10:44,125
إذن أنا بخير

203
00:10:44,250 --> 00:10:48,083
عصير التوت البري يعالج التهابات
المسالك البولية، إنه لن يفيد قلبك

204
00:10:48,209 --> 00:10:50,667
وهذا عصير توت شاحب اللون

205
00:10:50,792 --> 00:10:52,999
(هذا لأن معظمه شراب الـ(جين -
...ماذا -

206
00:10:53,584 --> 00:10:55,167
أعطني قليلاً منه

207
00:10:55,292 --> 00:10:58,584
انتبه، لقد أطلقت عليك النار
(آخر مرة شربت فيها الـ(جين

208
00:11:00,542 --> 00:11:03,167
طاب صباحكم أيها السادة، ما الأخبار؟

209
00:11:04,042 --> 00:11:07,375
دريه)، هذا صباح يستلزم فطيرتين؟)
ما سبب إحباطك؟

210
00:11:07,959 --> 00:11:10,000
أبي يرفض الخضوع لعملية القسطرة

211
00:11:10,125 --> 00:11:12,792
هناك رجل هرِم يذهب لحلاق شعري
يمر بنفس الشيء

212
00:11:12,918 --> 00:11:16,542
أخبره أن يشرب عصير التوت البري -
لماذا يتحدث الجميع عن عصير التوت؟ -

213
00:11:16,667 --> 00:11:19,167
عصير التوت لا يفعل أي شيء

214
00:11:20,042 --> 00:11:23,584
علي إجراء مكالمة -
دريه)، عليك جعله يخضع لتلك العملية) -

215
00:11:23,709 --> 00:11:26,459
حان الوقت لتصبح أباً لأبيك
كما أفعل أنا

216
00:11:26,584 --> 00:11:29,501
،أعني
علي تغيير حفاضة أبي كل يومين

217
00:11:29,626 --> 00:11:34,501
كل يومين؟ -
ليتك رأيت تربيته لي، الانتقام مؤلم -

218
00:11:34,626 --> 00:11:36,999
دريه)، أعرف أننا جعلناك)
تنفر من المستشفيات بالأمس

219
00:11:37,083 --> 00:11:40,584
ولكن هذه ليست دعابة، لن تريد
أن يموت أبوك بسبب تصلب الشرايين

220
00:11:40,709 --> 00:11:43,918
مثل أبي، لقد وقع ميتاً في حقل

221
00:11:44,083 --> 00:11:46,083
على الأقل مات كما عاش

222
00:11:46,209 --> 00:11:48,459
وهو يقطف البصل مرتدياً رداءً

223
00:11:49,751 --> 00:11:51,667
أفتقدك يا أبي، أمي

224
00:11:56,167 --> 00:11:57,751
!توقف

225
00:11:57,876 --> 00:11:59,876
مرحباً يا رفاق -
(مت يا (هتلر -

226
00:11:59,999 --> 00:12:02,459
!(ماذا... (جاك

227
00:12:02,584 --> 00:12:04,918
أنت تعرف أنه لا يسمح لك
بلعب ألعاب الفيديو العنيفة هذه

228
00:12:05,042 --> 00:12:07,751
قالت جدتي إنه يمكنني ذلك -
!(روبي) -

229
00:12:08,584 --> 00:12:11,667
ألا تريدين أن يتعلم الصبي
أن قتل النازيين شيء جيد؟

230
00:12:12,542 --> 00:12:14,417
أنت ترسلين رسالة غريبة

231
00:12:16,292 --> 00:12:17,834
مرحباً

232
00:12:18,250 --> 00:12:20,667
أحبك يا جدي -
(أحبك أيضاً يا (زوزو -

233
00:12:22,501 --> 00:12:24,125
حسناً يا أبي

234
00:12:24,417 --> 00:12:26,167
يكفي ذلك

235
00:12:26,584 --> 00:12:28,792
(كنت أشاهد (سكاندال -
...إن كنت تريد أن تعيش -

236
00:12:28,918 --> 00:12:31,375
(لترى (أوليفيا) تنجب طفل (فيتس
فعليك الخضوع لتلك العملية

237
00:12:31,501 --> 00:12:33,959
لا تتعب نفسك، لن أخضع لها

238
00:12:34,417 --> 00:12:36,751
بلى، ستخضع لها -
أيها الولد، أنا أبوك -

239
00:12:36,876 --> 00:12:38,999
أنت لا تملي علي ما أفعل

240
00:12:39,125 --> 00:12:40,959
لقد فعلت ذلك للتو

241
00:12:41,042 --> 00:12:43,626
ماذا؟ -
لماذا لم تخبره بنسبة النجاح 90%؟ -

242
00:12:43,751 --> 00:12:45,876
ألم تقولي إنها 95%؟

243
00:12:46,042 --> 00:12:48,209
"إدارة التركات والملكيات" -
من يريد البيتزا؟ -

244
00:12:48,334 --> 00:12:50,709
ما البيتزا المفضلة لديك؟
ما أكثر إضافة تتذكرها؟

245
00:12:50,834 --> 00:12:53,959
أين كنت حينما تذوقت
بيتزا (شيكاغو) السميكة لأول مرة؟

246
00:12:54,042 --> 00:12:55,999
في (شيكاغو) أيها الغبي

247
00:12:56,209 --> 00:12:59,834
سأعتز بذلك دائماً -
هل تعرف ما أحب على البيتزا؟ -

248
00:12:59,959 --> 00:13:02,792
البطاطا -
هذا غريب، اشتريت للتو شوالاً طازجاً -

249
00:13:02,918 --> 00:13:04,918
تعال، احصلوا على البطاطا هنا

250
00:13:05,000 --> 00:13:06,709
بطاطا طازجة وساخنة

251
00:13:06,876 --> 00:13:10,042
إيرل)! كل شيء بخير؟ ماذا حدث؟) -
ماذا يجري يا أبي؟ -

252
00:13:10,167 --> 00:13:12,334
كل شيء بخير -
حسناً -

253
00:13:12,459 --> 00:13:15,000
،سأخضع للعملية اللعينة
ولكن ليس بسببك

254
00:13:15,125 --> 00:13:17,167
سأسمح لأحد هؤلاء المشعوذين
أن يفتح جسمي

255
00:13:17,292 --> 00:13:20,626
،إنهم لا يفتحون جسمك
إنهم يحدثون فتحة صغيرة في داخل الفخذ

256
00:13:20,751 --> 00:13:25,209
...ثم يدخلون أنبوباً معدنياً حتى -
لقد وافق... قال إنه سيخضع للعملية -

257
00:13:25,334 --> 00:13:28,083
،حسناً، أنت وافقت بالفعل
لذا سأكف عن الكلام

258
00:13:28,209 --> 00:13:30,459
وسأحجز العملية -
توقفي عن الكلام -

259
00:13:30,584 --> 00:13:32,792
حسناً... أبي، اجلس

260
00:13:35,459 --> 00:13:37,250
هل أنت سعيد الآن؟

261
00:13:45,250 --> 00:13:47,083
مرحباً، أخذت إجازة -
مرحباً -

262
00:13:47,209 --> 00:13:50,334
وأمك ستحضر الأولاد من المدرسة -
كلا، لا عليك، ليس عليك الذهاب -

263
00:13:50,459 --> 00:13:55,042
أبي سيكون بخير -
%أعرف، العملية ناجحة بنسبة 88 -

264
00:13:55,542 --> 00:13:58,834
ألم تقولي 90%؟ حسناً -
هل يمكن أن نركز؟ أنا قلقة عليك -

265
00:13:58,959 --> 00:14:01,042
علي أنا؟ أنا بخير حال -
أجل -

266
00:14:01,167 --> 00:14:04,417
أبي سيفعل الصواب، وهذا جيد -
أجل، إنه كذلك -

267
00:14:04,542 --> 00:14:06,626
آندريه)، بني) -
نعم؟ -

268
00:14:07,292 --> 00:14:09,042
تعال وتمشّ معي

269
00:14:16,375 --> 00:14:18,209
هذا ليس طبيعياً

270
00:14:18,626 --> 00:14:21,999
،وهنا أدركت الأمر"
"أراد أبي القيام بهذه التمشية

271
00:14:22,083 --> 00:14:25,083
لأنه اعتقد"
"أنها قد تكون تمشيتنا الأخيرة

272
00:14:25,334 --> 00:14:28,918
،كان خائفاً"
"ولكن ربما كانت هذه فرصة

273
00:14:29,000 --> 00:14:32,834
فرصتنا لنقول كل الأشياء"
"التي لم نقلها من قبل

274
00:14:32,959 --> 00:14:34,334
يا بني

275
00:14:34,834 --> 00:14:36,459
هذا روث كلاب

276
00:14:38,999 --> 00:14:41,250
شكراً يا أبي -
على الرحب والسعة -

277
00:14:44,834 --> 00:14:47,792
،أبي
هل تريد القيام بجولة أخرى؟

278
00:14:48,375 --> 00:14:53,209
أجل، سأحب ذلك -
"في كل يوم، وكل مرة أصلي فيها" -

279
00:14:53,334 --> 00:14:56,375
"سأفتقدك"

280
00:14:56,542 --> 00:14:57,959
(راينبو) -
نعم؟ -

281
00:14:58,042 --> 00:15:00,834
أريدك أن تعرفي أنني أثق بك وأحبك

282
00:15:00,959 --> 00:15:04,334
شكراً أيها الجد، أحبك أيضاً -
أبي، يوجد يد أخرى هنا -

283
00:15:04,542 --> 00:15:06,959
وأريدك أن تكوني بغرفة العمليات معي
حينما أخضع للعملية

284
00:15:07,042 --> 00:15:10,751
معرفتي بوجودك ستشعرني بالارتياح -
سأكون هناك معك، سأكون هناك -

285
00:15:10,876 --> 00:15:15,042
يمكننا أن نأخذك الآن يا سيدي -
اتركني، اتركني يا أبي -

286
00:15:15,167 --> 00:15:18,334
!تباً لقوة الرجل الهرِم هذه
أبي، لا تنسَ أن تتنفس

287
00:15:18,501 --> 00:15:20,250
لا تقل ذلك -
كلا؟ حسناً -

288
00:15:20,375 --> 00:15:22,375
سأقابلك في الجانب الآخر -
ولا تقل ذلك -

289
00:15:22,501 --> 00:15:25,584
أعني الجانب الآخر من الباب، حسناً -
كلا، هذا يبدو غريباً -

290
00:15:25,709 --> 00:15:28,667
اسمعي، ألن تدخلي؟ -
كلا، لا أستطيع ذلك -

291
00:15:28,792 --> 00:15:31,083
هناك قواعد كثيرة تمنع ذلك -
ماذا؟ -

292
00:15:31,209 --> 00:15:33,459
إننا نقول لهم ما يريدون سماعه فحسب

293
00:15:33,792 --> 00:15:37,542
أنتم وحوش فعلاً -
أعرف، نحن فظيعون -

294
00:15:37,667 --> 00:15:40,209
ولكن علينا تشجيع إحساس صحي
بالانفصال العاطفي

295
00:15:40,334 --> 00:15:43,876
كما أنني لن أتحمس
%بسبب عملية نسبة نجاحها 85

296
00:15:43,999 --> 00:15:47,250
85%؟ هل ينجو أحد منها؟

297
00:15:47,375 --> 00:15:50,667
كلا... إنها (روبي)، (دايان) تقيأت -
ماذا؟ -

298
00:15:50,959 --> 00:15:52,792
تريد مني الذهاب للبيت

299
00:15:52,918 --> 00:15:56,999
هل ستكون بخير وحدك لو ذهبت؟ -
أجل، سأكون أفضل حالاً بدونك -

300
00:15:57,083 --> 00:15:59,959
أيتها المعادية للمجتمع -
أحبك أيضاً -

301
00:16:00,042 --> 00:16:02,626
حقاً؟ حسناً -
أجل، أحبك، أعرف أنك خائف -

302
00:16:02,751 --> 00:16:05,042
أنت كما يرام، سيكون على ما يرام -
حقاً؟ حسناً -

303
00:16:05,167 --> 00:16:08,167
حقاً... استمر في التنفس فحسب -
هل تعتقدين ذلك؟ -

304
00:16:08,999 --> 00:16:10,709
أجل، أحسنت

305
00:16:13,918 --> 00:16:15,792
...إنه بخير، إنه بخير، كل شيء

306
00:16:15,918 --> 00:16:18,584
،كل شيء سيكون على ما يرام
إنه سيكون بخير

307
00:16:20,125 --> 00:16:23,209
هل أصيبك بالملل أم أنك
لا تتحدث الإنجليزية؟

308
00:16:23,417 --> 00:16:26,083
الأمران معاً -
آسف، سأتركك وشأنك -

309
00:16:26,209 --> 00:16:28,959
أعني، ما الذي يمكن أن يسوء؟
إنها مجرد عملية قسطرة بالبالون

310
00:16:29,042 --> 00:16:32,083
يا للهول! أبي مات

311
00:16:32,459 --> 00:16:35,167
أبي مات ولم تتح لي الفرصة
لأخبره أنني أحبه

312
00:16:35,292 --> 00:16:37,709
!والآن فات الأوان، تباً

313
00:16:37,834 --> 00:16:39,959
!تباً... تباً للأغلال

314
00:16:40,042 --> 00:16:42,167
لو سمحت، سيد (جونسن)؟ -
نعم أيها الطبيب -

315
00:16:42,292 --> 00:16:45,167
عملية والدك انتهت وهو بخير -
ماذا؟ -

316
00:16:46,626 --> 00:16:48,167
شكراً أيها الطبيب

317
00:16:49,584 --> 00:16:52,501
إنه حي بالرغم من الاحتمالات

318
00:16:52,876 --> 00:16:55,584
حسناً، أريدكم أن تعرفوا

319
00:16:55,709 --> 00:16:58,083
،أن جميع أحبائكم سيكونون بخير
فهمتم؟

320
00:16:58,209 --> 00:17:00,709
ربما ليس جميعهم، فهذا مستشفى

321
00:17:00,834 --> 00:17:02,667
،أيها الصغير
آسف على ما حدث لبالونك

322
00:17:02,792 --> 00:17:04,834
سيلينا)، رافقتك السلامة)

323
00:17:05,999 --> 00:17:08,834
!أبي بخير، أبي بخير

324
00:17:10,709 --> 00:17:13,250
هل هي بخير؟ -
ستكون على ما يرام -

325
00:17:14,000 --> 00:17:16,125
(أنا المسؤولة يا (بو

326
00:17:16,250 --> 00:17:19,501
ما كان يجب أن أدعها
تأكل العجين المقلي مع الحليب المخفوق

327
00:17:19,626 --> 00:17:22,250
بالإضافة لركوب الفرس
في الطقس الحار

328
00:17:23,417 --> 00:17:25,501
أنا أفرط في تدليلهم

329
00:17:25,876 --> 00:17:29,209
أنا جدة سيئة -
كلا يا (روبي)، أنت إنسانة سيئة -

330
00:17:29,334 --> 00:17:32,417
ولكنك جدة رائعة

331
00:17:32,542 --> 00:17:34,542
لا بأس بكونك تدللينهم

332
00:17:34,667 --> 00:17:38,501
،أعني
كل لحظة نحظى بها معك هي هبة

333
00:17:40,792 --> 00:17:43,542
،الجد خرج من العملية وهو يبلي جيداً
أشكر الرب على كونه بخير

334
00:17:43,667 --> 00:17:45,918
إنه بخير... إنه بخير -
إنه بخير -

335
00:17:46,000 --> 00:17:49,125
ولكن أنت! أنت في ورطة -
ماذا؟ -

336
00:17:49,751 --> 00:17:51,459
أنت قلت إنني هبة -
كلا -

337
00:17:51,584 --> 00:17:56,209
ولن أدعك تنسين ذلك أبداً -
حسناً، كنت قلقة على الجد -

338
00:17:56,334 --> 00:17:59,876
كنت في محنة، حسناً، أنت هبة -
...أنا هبة، أنا هبة، أنا هبة -

339
00:17:59,999 --> 00:18:02,792
،(روبي)
أنا قلت إنك إنسانة سيئة أيضاً

340
00:18:02,918 --> 00:18:07,250
كلا، أنا هبة -
كلا، أنت... أنت إنسانة سيئة جداً -

341
00:18:14,292 --> 00:18:16,834
لا أستطيع إغلاق عيني للحظة

342
00:18:17,876 --> 00:18:20,876
أنت مستيقظ، لقد نجوت

343
00:18:21,667 --> 00:18:25,417
لا أقصد أنني كنت قلقاً -
كلا، أنا أيضاً -

344
00:18:27,417 --> 00:18:29,876
أنا أكذب يا أبي، كنت مرعوباً

345
00:18:29,999 --> 00:18:32,417
لأنك ضعيف، مثل السلطعون في الصيف

346
00:18:33,417 --> 00:18:35,667
مرحباً -
كفي عن الحومان حولي أيتها المفترسة -

347
00:18:35,792 --> 00:18:39,667
ما زلت حياً -
لا تكن أحمق، أيها الأحمق -

348
00:18:39,959 --> 00:18:42,751
يسعدني رؤيتك تهتم بصحتك أخيراً

349
00:18:42,876 --> 00:18:45,250
أريد أن أكون الجدة المفضلة

350
00:18:45,584 --> 00:18:48,000
وليس الجدة الوحيدة -
أنصتي لما تقولين -

351
00:18:48,125 --> 00:18:50,083
(شكراً يا (روبي -
حسناً -

352
00:18:52,042 --> 00:18:53,876
هذا أقل ما يمكنني عمله

353
00:18:53,999 --> 00:18:55,626
استرح الآن

354
00:18:58,792 --> 00:19:00,375
!يا للروعة

355
00:19:01,334 --> 00:19:04,334
كان ذلك لطيفاً -
فعلاً، أليس كذلك؟ -

356
00:19:08,292 --> 00:19:10,459
البقرة سرقت دوائي المسكن -
!أمي -

357
00:19:10,584 --> 00:19:12,876
لماذا تصرخ في أمك؟
أنت حاولت سرقة البودينغ

358
00:19:12,999 --> 00:19:15,083
تباً! لم أرد ذلك الدجاج البارد

359
00:19:16,626 --> 00:19:18,000
حسناً

360
00:19:19,584 --> 00:19:20,999
سآكله

361
00:19:22,459 --> 00:19:24,999
حسناً... اسمع يا أبي

362
00:19:25,083 --> 00:19:28,042
،قال الطبيب إنه عليك أن تكون نشطاً
اتفقنا؟ تعال

363
00:19:28,167 --> 00:19:31,709
،تعال ودعنا نتحرك قليلاً
تشبث بي للتوازن، أحسنت

364
00:19:31,834 --> 00:19:34,083
حسناً -
أحسنت... والآن، دعنا نذهب -

365
00:19:34,292 --> 00:19:37,667
إلى اليسار قليلاً، لليمين قليلاً -
إلى اليسار... إلى اليمين قليلاً -

366
00:19:37,792 --> 00:19:41,999
هل أنت بخير؟ حسناً، انتظر -
أجل، أنا بخير -

367
00:19:42,667 --> 00:19:44,334
حسناً

368
00:19:44,459 --> 00:19:46,250
!كلا

369
00:19:46,999 --> 00:19:49,959
أعرف ماذا حدث، لقد مت في العملية -
ماذا؟ -

370
00:19:50,042 --> 00:19:52,459
وأنا في الجحيم الآن -
هيا، قم بالإطالة -

371
00:19:52,584 --> 00:19:55,000
أنت تحاول القيادة دائماً -
قم بالإطالة -

372
00:19:55,125 --> 00:19:57,584
أحسنت، هيا، استدر

373
00:19:58,000 --> 00:19:59,959
أنت في وضع جيد

374
00:20:01,918 --> 00:20:04,834
،حسناً
هيا، أنت تعرف أنك تحب ذلك

375
00:20:04,959 --> 00:20:06,959
أنت تعرف أنك تحب ذلك

376
00:20:07,876 --> 00:20:09,834
أحسنت، هيا يا أبي

377
00:20:09,959 --> 00:20:12,042
،حسناً، استعد للانخفاض يا أبي
ها هو ذا الانخفاض

378
00:20:12,167 --> 00:20:13,834
إنه شعور جيد

379
00:20:15,626 --> 00:20:17,417
ساعدني على النهوض

380
00:20:22,292 --> 00:20:24,417
أعتقد أنني أصبت في ظهري

381
00:20:30,417 --> 00:20:35,417
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

