﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:04,292
"في نشأتي حاولت أن أهتم بعيد الآباء" -
عيد أب سعيداً -

2
00:00:04,417 --> 00:00:10,292
!تعرف أن أباك ليس هنا يا فتى
ويستحسن أن تأكل هذا الطعام حتى آخره

3
00:00:11,334 --> 00:00:15,292
إذ تهدر السميد -
"...لكن بما أن أبي شخص هوائي" -

4
00:00:15,417 --> 00:00:18,959
،لم يكن الأمر سهلاً دوماً"
"...لذا عندما أصبحت لي عائلة

5
00:00:19,042 --> 00:00:22,667
"قررت أن أكون أباً يحتفي به أبناؤه" -
"عيد أب سعيداً، ذهبت للسينما" -

6
00:00:22,792 --> 00:00:28,375
،لكن للأسف لم يهم هذا كثيراً"
"لأن عيد الأب مزحة لعينة

7
00:00:28,501 --> 00:00:32,167
،حيث ليس به حب، وهداياه سيئة"
"وإفطاره وحيد رديء

8
00:00:32,292 --> 00:00:34,459
"...وهو باهت مقارنة بـ"

9
00:00:34,584 --> 00:00:37,167
!عيد أم سعيداً

10
00:00:37,292 --> 00:00:40,501
أعددنا لك 3 أصناف من العجة -
خمني أيها تحوي الكافيار؟ -

11
00:00:40,626 --> 00:00:43,000
أيها؟ -
!تلميح... الـ3 أصناف -

12
00:00:43,209 --> 00:00:46,876
آسف لأن الباقة صغيرة، لم يتبق لدى
بائع الزهور سوى 60 وردة كاملة

13
00:00:46,999 --> 00:00:50,667
ولهذا اضطررنا للاتصال ببائع
زهور آخر

14
00:00:50,792 --> 00:00:56,709
،أطفالي! تعالوا إلى الفراش
اقتربو من أمكم

15
00:00:57,250 --> 00:00:59,999
تعالوا هنا، لطيف! حسناً -
رباه -

16
00:01:00,083 --> 00:01:03,000
،لكن في الحقيقة"
"عيد الأب لم يحظ بفرصة حتى

17
00:01:03,125 --> 00:01:07,083
،إذا أتى بعد أسابيع من عيد الأم"
"فسيكون ضائعاً في ظلاله

18
00:01:07,209 --> 00:01:11,209
،العيد المسكين مقدر له الفشل"
"وكأنه عيد مغمور بالنسبة لعيد الأم

19
00:01:11,334 --> 00:01:15,667
"ولهذا ابتكرت وأصدقائي عيداً جديداً"

20
00:01:15,792 --> 00:01:20,459
"...حان الوقت ليستقبل العالم" -
ما هو عيد الوالد بحق السماء؟ -

21
00:01:31,459 --> 00:01:34,167
!أسرعوا

22
00:01:34,292 --> 00:01:38,459
،ملخص عيد الوالد على وشك البدء
!هيا

23
00:01:38,584 --> 00:01:42,083
!انتظر أيها الوغد
(هذا المقعد محجوز لـ(زوي

24
00:01:42,209 --> 00:01:46,459
إنها البنت الكبرى، وأريدها أن تتولى
مسؤولية ذلك، يمكنك الجلوس على الأرض

25
00:01:46,584 --> 00:01:49,918
،دراي)! إنه ليس كلباً)
عزيزي! تعال هنا

26
00:01:50,000 --> 00:01:52,459
شكراً يا أمي -
!لا بأس، اسمعوا -

27
00:01:52,584 --> 00:01:56,250
بدأنا مبادرة عيد في العمل اسمها
"عيد الوالد"

28
00:01:56,375 --> 00:01:59,542
وفيه كل ما ليس في عيد الآباء

29
00:01:59,667 --> 00:02:04,709
،ولهذا سنجعله في الخريف
بعيداً عن طغيان عيد الأم

30
00:02:04,834 --> 00:02:06,834
أحب عيد الأم -
يجب أن يكون شهراً كاملاً -

31
00:02:06,959 --> 00:02:10,542
أحب أمي، أحبك يا أمي -
وأنا أيضاً يا فتى -

32
00:02:10,667 --> 00:02:12,667
من يريد البوظة؟

33
00:02:13,918 --> 00:02:16,584
!رباه -
!ركزوا -

34
00:02:16,709 --> 00:02:22,125
،أنتظر منكم بطاقات تهنئة احترافية
كل منها مذيلة برسالة قلبية

35
00:02:22,250 --> 00:02:24,792
وهدايا قيمة، ولا أقداح

36
00:02:24,918 --> 00:02:30,209
أو ربطات عنق من خزانة ملابسي
أملكها بالفعل

37
00:02:30,334 --> 00:02:34,667
الآن بخصوص أغنية الحب
التي ستعدونها لي

38
00:02:34,792 --> 00:02:37,042
ادمجو اسمي فحسب في إحدى
...الأغنيات الكلاسيكية مثل

39
00:02:37,167 --> 00:02:42,209
،احتفلو بأوقات (دراي) الطيبة"
"هيا! لنحتفل

40
00:02:42,334 --> 00:02:45,584
(أنا آسفة يا (دراي -
ماذا؟ -

41
00:02:45,709 --> 00:02:50,167
عزيزي! هل قضيت وقتاً في العمل حقاً
في ابتكار هذه الفكرة السخيفة؟

42
00:02:50,292 --> 00:02:53,834
سخيفة! ستكون فكرة مذهلة -
أجل -

43
00:02:53,959 --> 00:02:57,083
لدينا بالفعل قائمة من المتعهدين
المحتملين سنختار منهم

44
00:02:57,209 --> 00:03:00,167
،شركة (كوك) متعهدة الكريسماس
و(هولمارك) متعهدة عيد الحب

45
00:03:00,292 --> 00:03:05,083
تخيلوا هذا، (باد لايت) تقدم عيد الوالد

46
00:03:05,292 --> 00:03:08,417
سننتصر -
!(دراي) -

47
00:03:08,542 --> 00:03:11,459
ليس هناك عيب في عيد الآباء التقليدي

48
00:03:11,584 --> 00:03:14,501
ربما إن كنت أباً تقليدياً

49
00:03:14,709 --> 00:03:17,999
عاد للتو للمنزل وشرب الخمر
وضرب أبناءه وآوى للفراش

50
00:03:18,083 --> 00:03:21,876
،سئمت للغاية تذمرك بشأن هذا
...بالمناسبة أيها الأحمق

51
00:03:21,999 --> 00:03:25,417
تلك أغبى فكرة في الأفكار الغبية
التي أتيت بها

52
00:03:25,542 --> 00:03:30,918
أترون؟ هذا الرجل الحنون
!هو الذي ابتكر لأجله عيد الآباء

53
00:03:31,000 --> 00:03:34,501
...أما أنا فمختلف، إذن سأصطحب أبنائي
لتمرين كرة القدم

54
00:03:34,626 --> 00:03:38,959
،وأساعد أبنائي في واجباتهم المنزلية
!وارتديت حاملة أطفال بحق السماء

55
00:03:39,042 --> 00:03:44,167
هل تشبه الصدرية ويتدلى منها الطفل؟
عليك أن تكف عن ذكر ذلك

56
00:03:44,292 --> 00:03:48,626
،اجتماع عائلي! سأكون في غرفتي
(هيا يا (رشيدة

57
00:03:48,751 --> 00:03:53,751
أين تذهبين؟ -
!لغرفتي، قلت هذا للتو -

58
00:03:53,876 --> 00:03:59,501
ذلك مثال حي، إن تحدثتم مع أب تقليدي
بهذه الطريقة، فسيحطم أسنانكم جميعاً

59
00:03:59,626 --> 00:04:01,209
وضروس العقل -
أرأيتم؟ -

60
00:04:01,334 --> 00:04:04,459
سأستدعي سيارة أجرة
لأنه يبدو أنك ستضربين

61
00:04:04,584 --> 00:04:07,751
سأوجز الأمر، هناك عيد جديد
"اسمه "عيد الوالد

62
00:04:07,876 --> 00:04:11,626
يجتاح الأمة، وابتكره أبوك الرائع

63
00:04:11,751 --> 00:04:15,083
اذهبا أيتها الفتاتان -
لديكم حتى الأحد -

64
00:04:15,209 --> 00:04:18,918
!كلا -
انصراف -

65
00:04:23,083 --> 00:04:28,584
،شكراً لدفاعك عني يا أمي
!سمحت لي بالجلوس على الأريكة كإنسان

66
00:04:28,709 --> 00:04:31,626
أجل، والدك قاس عليك -
أليس كذلك؟ -

67
00:04:31,751 --> 00:04:35,918
بلى -
لست ومدونتي الوحيدين اللذين يريان ذلك -

68
00:04:36,501 --> 00:04:40,501
،انظري! خذي الليلة إجازة واسترخي
سأتولى الغسيل

69
00:04:40,626 --> 00:04:45,918
حقاً؟ أنت تتملقني فحسب
لأنك تريد شيئاً

70
00:04:46,000 --> 00:04:49,542
كلا، أرد الجميل فحسب لشخص
يمنحني حباً لامتناهياً

71
00:04:49,667 --> 00:04:51,834
!اصمت

72
00:04:52,375 --> 00:04:55,834
ابني اللطيف

73
00:04:57,918 --> 00:05:03,375
لديك ابن طيب -
أعرف، أنه لطيف للغاية -

74
00:05:03,501 --> 00:05:08,709
،هذا يظهر أنه يحبك
مهما كنت أماً مخيبة للآمال

75
00:05:16,334 --> 00:05:18,334
أعيدي تدوير ما قلته

76
00:05:19,042 --> 00:05:22,876
يا رجل! هذا يجعلني أريد
أن أصبح والداً بشدة

77
00:05:22,999 --> 00:05:27,292
أحقاً يحبك الأطفال مهما حدث؟ -
حسب قدرتك على ملء صدرك بالحليب؟ -

78
00:05:27,417 --> 00:05:31,876
،أخي! احمل كيساً مليئاً بالحلوى فحسب
"ولهذا يسميني الأطفال "رجل الثلوج

79
00:05:31,999 --> 00:05:36,167
،إنها فكرة رائعة
لكن أين إمكانياتها العالمية؟

80
00:05:36,292 --> 00:05:39,626
يجب أن نفرض هذه الفكرة على العالم

81
00:05:39,751 --> 00:05:42,751
ماذا لو صممنا اليوم خصيصاً
ليوافق كل سوق عالمي

82
00:05:42,876 --> 00:05:45,542
(مثل عيد (سانت باتريك
في (أيرلندا)؟

83
00:05:45,667 --> 00:05:50,667
مذهل، استعدوا لعيد الوالد
!(بوبتوبرفيست) في (ألمانيا)

84
00:05:50,834 --> 00:05:52,501
!كلا

85
00:05:52,626 --> 00:05:58,334
ماذا عن عيد الآباء المكسيكيين محبي
السيارات؟ ونسميه (سينكو دي داديو)؟

86
00:05:59,000 --> 00:06:01,626
!(صباح الخير لعيد الآباء (دادستيل

87
00:06:05,375 --> 00:06:07,876
،ماذا؟ أنا آسفة
!كنت أظننا نتقيأ أفكاراً سيئة

88
00:06:07,999 --> 00:06:11,375
(بالطبع لا تفهمين هذا يا (لوسي
...لأنك لست أباً

89
00:06:11,501 --> 00:06:17,250
لذا حتى تنجبي ولدين جميلين، وترسليهما
...وهما في الـ3 لمدرسة داخلية سويسرية

90
00:06:17,375 --> 00:06:22,626
ثم ترشي سيناتوراً ليفصل بينهما
...ويوزع تهم القتل البشعة بالعدل بينهما

91
00:06:22,751 --> 00:06:25,083
!تنحي يا عزيزتي

92
00:06:25,375 --> 00:06:28,167
دراي)! كيف تجري تجارب)
الأداء لإعلان عيد الوالد؟

93
00:06:28,292 --> 00:06:31,792
لم أجد الطفل المثالي بعد -
درايي)! علينا أن نحسن الاختيار) -

94
00:06:31,918 --> 00:06:34,125
إذا لم نستطع الترويج لتلك الفكرة
...(في (الولايات المتحدة

95
00:06:34,250 --> 00:06:38,250
فكيف لنا أن نسوقها في الشرق؟ -
أجل يا (دراي)، هذا مهم -

96
00:06:38,375 --> 00:06:41,959
أن أساعد في تكوين صورة قوية للأبوة
...سيحسن من موقفي أمام القاضي

97
00:06:42,042 --> 00:06:46,375
،في جلسة استماع حضانة ابني
سحقاً! كانت بالأمس

98
00:06:46,626 --> 00:06:49,459
سأذهب للاتصال بـ(يوستيس) لأودعه

99
00:06:51,417 --> 00:06:55,209
انظروا! ما نحتاجه هو طفل حقيقي
يتمتع بطاقة حقيقية

100
00:06:55,334 --> 00:07:00,918
لكن ليس بديناً، الناس يكرهونهم -
دراي)! ماذا عن تجربة ابنتك (سكوت)؟) -

101
00:07:01,000 --> 00:07:04,042
زوي)؟) -
أياً كان، هل تقبل ذلك؟ إنها جميلة -

102
00:07:04,167 --> 00:07:07,918
وغامضة عرقياً، لن يغضب أحد

103
00:07:09,083 --> 00:07:13,459
،فكرة رائعة، برغم وصفك السيىء
لكنني أظنني أستطيع تحقيق ذلك

104
00:07:13,584 --> 00:07:16,501
!رائع

105
00:07:16,626 --> 00:07:19,584
،كان وجه (زوي) مناسباً"
"لكن سلوكها لم يكن مقبولاً

106
00:07:19,709 --> 00:07:24,542
،إذا كنت أريد أن أحمسها لعيد الوالد"
"كان عليها إثارة حماستها تجاهي

107
00:07:26,918 --> 00:07:31,459
من يريد درس قيادة في سيارة أبيه؟

108
00:07:32,125 --> 00:07:35,292
زوي)! هلا كففت عن)
إرسال الرسائل وأجبتني؟

109
00:07:35,417 --> 00:07:38,417
لقد رفضت للتو عبر رسالة -
ماذا تقصدين؟ -

110
00:07:38,542 --> 00:07:44,709
تتوسلين منذ أشهر لأجل دروس إضافية -
أجل، لكنك لست أفضل معلم، إذ تصيح -

111
00:07:44,834 --> 00:07:47,584
الصياح يعني الاهتمام -
!أجل -

112
00:07:47,709 --> 00:07:50,792
(سيد (جاي)! هل أخبرتك (زوي
أنني أفكر بشأن عيد الوالد؟

113
00:07:50,918 --> 00:07:55,292
كلا، لم أخبره -
بصراحة، عليه نقله من الأحد للإثنين -

114
00:07:55,417 --> 00:07:59,959
!(لكن هذا عيد (كولومبوس -
الجميع يعرفون أنه عيد عنصري للغاية -

115
00:08:00,042 --> 00:08:03,709
،لذا ضع عيد الوالد محله
لتصبح عطلة أسبوعية من 3 أيام

116
00:08:03,834 --> 00:08:07,626
حسناً، أثرت اهتمامي -
سنقيم الشواء يوم السبت -

117
00:08:07,751 --> 00:08:13,250
،وحفل الملابس البيضاء يوم الأحد
ثم يوم الإثنين تسترخي وتحتفي بكونك أباً

118
00:08:13,375 --> 00:08:16,292
،(بصدق يا (رشيدة
تناولت الفكرة بشكل جيد

119
00:08:16,417 --> 00:08:21,709
،لا يتسنى لي رؤية أبي
لذا من يبقى من الآباء يجب الاحتفاء بهم

120
00:08:22,667 --> 00:08:25,375
أرأيت يا (زوي)؟
صديقتك الحزينة فهمت الفكرة

121
00:08:25,501 --> 00:08:29,167
(قبل أن أنال منحتي بمدرسة (فالي
كانت رؤية الأب كرؤية شيء خيالي

122
00:08:29,292 --> 00:08:33,542
،في حيي، إذا وجد رجل في منزل
فغالباً ما نستدعي الشرطة

123
00:08:33,667 --> 00:08:38,250
يا إلهي! ألا يزالون يفعلون ذلك؟ -
أبي! هلا تنصرف رجاءً -

124
00:08:38,375 --> 00:08:43,459
،وعندما تتناول ما يبدو أنه سلطة لفت
عليك أن تنظف أسنانك أولاً قبل الحديث

125
00:08:46,250 --> 00:08:51,125
رشيدة)! ما رأيك بأن تكوني)
الوجه الرسمي لعيد الوالد؟

126
00:08:51,250 --> 00:08:54,751
حقاً؟ -
أجل، لا أجد أكثر منها استحقاقاً -

127
00:08:54,876 --> 00:08:58,751
،دعيني أحضر خيط الأسنان
ثم يمكننا مراجعة لوحات أفكار الإعلان

128
00:08:58,876 --> 00:09:01,292
حسناً -
"(ذلك درس قاس لـ(زوي" -

129
00:09:01,417 --> 00:09:06,250
لكن ربما سيعلمها هذا"
"احترام والداها الرائع المهتم

130
00:09:06,375 --> 00:09:08,792
تباً! هل ابتلعت أي شيء؟

131
00:09:12,501 --> 00:09:17,918
،أحتاج لمساعدة رجاءً، الأكياس تتمزق
كلها بيض وزجاجات

132
00:09:18,000 --> 00:09:23,334
ماذا تفعلين يا أمي؟ لست في حاجة
للمجيء من العمل لتبدئي عملاً آخر

133
00:09:23,459 --> 00:09:25,584
(أعددت لك الـ(كاموميل

134
00:09:25,709 --> 00:09:27,959
ماذا؟

135
00:09:28,042 --> 00:09:31,125
ابني المحب العطوف

136
00:09:31,250 --> 00:09:35,375
أمي! نتضور جوعاً -
لا أقدر على شيء -

137
00:09:35,501 --> 00:09:38,501
!مفهوم، يا رفاق
كان يوم أمكما مجهداً

138
00:09:38,626 --> 00:09:42,417
...لكن -
!لا تردي! لو علمت كم تقدم لكما -

139
00:09:42,542 --> 00:09:45,876
!الآن اذهبا لتنظيف غرفتكما... بهدوء -
...لكن -

140
00:09:51,584 --> 00:09:54,667
أحسنت -
تعلمت من الأفضل -

141
00:09:57,083 --> 00:10:02,751
كان يومي مضنياً -
كلي آذان صاغية -

142
00:10:02,876 --> 00:10:04,501
لا أصدقك

143
00:10:04,626 --> 00:10:09,501
هكذا سيتعرف العالم على عيد الوالد -
(هذا رائع يا سيد (جاي -

144
00:10:09,626 --> 00:10:13,667
أنت عبقري -
بربك! لا أحتاج لسماع هذا الهراء -

145
00:10:13,792 --> 00:10:17,250
لكن يمكنك أن تخبري الآخرين بذلك -
حسناً -

146
00:10:17,375 --> 00:10:19,417
حسناً -
!(دراي) -

147
00:10:19,542 --> 00:10:25,250
بصراحة إنه لتصرف أرعن أن تختار صديقة
زوي) كوجه عيد الوالد بدلاً من ابنتك)

148
00:10:25,375 --> 00:10:30,334
كلا! أتعرفين ما الأرعن؟
حقيقة أن (زوي) لا تقدر أن لها أباً

149
00:10:30,459 --> 00:10:33,042
حال نشأتي، بالكاد كان لدى الجميع آباء

150
00:10:33,167 --> 00:10:35,876
ماذا تقصد؟ كان أبوك متواجداً

151
00:10:36,709 --> 00:10:41,709
لكن هذه مهمة الآباء، أتيت بك ووفرت لك
المأكل والمسكن والملبس وضربتك وقامرت

152
00:10:41,834 --> 00:10:45,375
بالطبع -
مارست الأبوة في وقت وجيز -

153
00:10:45,501 --> 00:10:49,751
وكأنها عملية جراحية -
كانت أبوة بائسة -

154
00:10:49,876 --> 00:10:54,334
أسمها ما شئت، مارست أبوتي
وأصلحت الفوضى التي تسببت بها

155
00:10:54,459 --> 00:10:57,959
كنت خير أب

156
00:10:58,042 --> 00:11:03,000
،كنت أسوأ أب، لكن (دراي) أب رائع
وارتدى حامل الأطفال حتى

157
00:11:03,125 --> 00:11:05,709
!بالطبع -
ارتداه مرة واحدة بشكل خاطىء -

158
00:11:05,834 --> 00:11:08,083
،(وربما يكون قد أعاق تنفس (جاك
لم نعرف يوماً

159
00:11:08,209 --> 00:11:10,209
لكننا نعرف -
أجل نعرف -

160
00:11:10,334 --> 00:11:14,667
المهم هو أنك تريد أن يعترف
أبناؤك بكل ما تفعله لأجلهم

161
00:11:14,792 --> 00:11:20,209
،خاصة ابنتك الكبرى
فجل ما يبتغيه الأب هو حب ابنته

162
00:11:20,334 --> 00:11:25,999
،وبصراحة
ما ابني إلا نسخة مؤسفة من نفسه

163
00:11:26,083 --> 00:11:30,083
!عزيزي -
كتب هذا في بطاقة عيد ميلادي العاشر -

164
00:11:34,999 --> 00:11:36,375
"!والدي"

165
00:11:36,501 --> 00:11:38,792
"!والدي" -
"!والدي" -

166
00:11:38,918 --> 00:11:41,083
"!والدي" -
"!والدي" -

167
00:11:41,209 --> 00:11:43,709
والدي -
"هناك طرق شتى لقولها" -

168
00:11:43,834 --> 00:11:46,667
لكن لا يوجد إلا رجل واحد"
"يستحق سماعها

169
00:11:46,792 --> 00:11:49,501
"من والدك؟ عيد الوالد"

170
00:11:51,792 --> 00:11:54,584
تباً -
!أيها المبدع -

171
00:11:55,876 --> 00:11:58,999
الرب يعينه -
!(مذهل يا (دراي -

172
00:11:59,083 --> 00:12:04,083
سنجني ثروة، لابد وأن هذا
شعور من ابتكر عيد الميلاد المجيد

173
00:12:04,209 --> 00:12:09,501
...بدون إطالة، أود أن أقدم لكم

174
00:12:09,626 --> 00:12:15,459
الوجه الرسمي لعيد الوالد -
!إنها موجودة بالفعل، ظننتها رقمية -

175
00:12:15,584 --> 00:12:20,834
وعندما نعرف أن تلك الفتاة الملائكية
ليس لديها أب حتى ليتشرب كل هذا الحب

176
00:12:21,292 --> 00:12:25,125
إنها رائعة -
تبدو طبيعية ونظيفة للغاية -

177
00:12:25,250 --> 00:12:29,375
،كفتاة محبوبة ستكبر بشكل جيد
بدلاً مما كان سيحدث لها حقاً

178
00:12:29,501 --> 00:12:32,000
الآن بدأت أحزن بالفعل

179
00:12:33,876 --> 00:12:38,417
أمي! أرسلت لي (رشيدة) رسالة
مفادها أن والدي يعلمها القيادة

180
00:12:38,542 --> 00:12:43,584
،أجل أعرف، لا يضايقنك هذا يا عزيزتي
رشيدة) ليس لديها من يعلمها القيادة)

181
00:12:43,709 --> 00:12:46,501
وكلتاكما ستخضع لاختبار القيادة -
حسناً -

182
00:12:46,626 --> 00:12:50,709
،إذا كنت تريد التحدي
فأهلاً بالتحدي أيها المدعي

183
00:12:52,542 --> 00:12:56,501
ما رأيك بالضغط؟ -
لا تخففه يا عزيزي، أمك ليست هشة -

184
00:12:56,709 --> 00:13:00,375
حسناً، الركن المتوازي هو أصعب جزء

185
00:13:00,501 --> 00:13:04,876
صعب لحد أنهم لم يجربوه حتى
(في أي من سلسلة أفلام (فاست آند فيورياس

186
00:13:05,042 --> 00:13:08,751
جيد -
أريدك أن تسترخي، هيا -

187
00:13:08,876 --> 00:13:12,334
،ارجعي، لفي المقود لليمين
!لفيه للأسفل وبقوة، توقفي

188
00:13:12,459 --> 00:13:16,042
،إنه رصيف عال والباب منخفض
!رباه

189
00:13:16,167 --> 00:13:19,999
هل أرجع؟ -
ارجعي! تلك سرعة بالغة، ارجعي -

190
00:13:20,083 --> 00:13:24,250
،هذا ليس متوازياً بالمرة
هل صعدت على الرصيف للتو؟

191
00:13:24,375 --> 00:13:27,792
!رباه! ذلك إطاري

192
00:13:27,918 --> 00:13:33,876
،ليس سيئاً، آسف أنني كنت قاسياً عليك
قيل لي إنني كثير الصياح

193
00:13:33,999 --> 00:13:36,626
الصياح يعني الاهتمام

194
00:13:41,250 --> 00:13:43,792
سيد (جيه)! هل أنت بخير؟ -
...بخير، لكن -

195
00:13:43,918 --> 00:13:49,167
أخيراً فهمني أحد -
انتبهوا! سائقة صغيرة تمر -

196
00:13:52,125 --> 00:13:54,417
كيف حالك يا (دي)؟

197
00:13:57,417 --> 00:14:01,584
،إذا رأيت الشرطة، فاستمري في القيادة
!رأساً إلى متجر الخمور

198
00:14:02,250 --> 00:14:06,959
،تحدتني (زوي) لأول مرة"
"وكان تحدياً قوياً

199
00:14:07,250 --> 00:14:10,751
تباً! هل تركت البرغر في السيارة؟

200
00:14:13,834 --> 00:14:17,459
تركت اللحم يفسد في تلك الشاحنة
!الحارة ليومين

201
00:14:17,584 --> 00:14:22,876
لا تقلقي يا أمي، (جوجو) سيتولى ذلك -
أنا آسفة، من هو (جوجو)؟ -

202
00:14:23,083 --> 00:14:27,334
،أرأيت؟ عامليه ببعض الحب
وسيفعل أي شيء لأجلك

203
00:14:27,459 --> 00:14:32,834
أعرف، وكأنه مستعد للموت لأجلي -
...أجل، لكن السؤال الحقيقي هو -

204
00:14:33,334 --> 00:14:35,667
هل هو مستعد للقتل لأجلك؟

205
00:14:36,209 --> 00:14:39,083
ولم عسى ذلك يكون السؤال؟

206
00:14:39,209 --> 00:14:42,667
سيأتي يوم لذلك، يأتي دوماً

207
00:14:43,125 --> 00:14:47,751
!يوم... لم... لا... حسناً

208
00:14:48,209 --> 00:14:52,167
لذا صرت و(زوي) حبيسين"
"تحد خطير من أب لابنته

209
00:14:52,292 --> 00:14:54,876
(مرحباً يا (زوي -
!مرحباً يا والدي -

210
00:14:54,999 --> 00:14:58,250
آمل أن تكون سعيداً، رسبت في اختبار
...تعليم القيادة بشكل سيىء

211
00:14:58,375 --> 00:15:00,709
لحد أنني ممنوعة من اختبار القيادة
العملية لـ3 أشهر

212
00:15:00,834 --> 00:15:05,751
وكيف ترينني المتسبب في ذلك؟ -
صديقك (تشارلي) معلم فظيع -

213
00:15:05,876 --> 00:15:10,876
قالت المعلمة إنني أقود السيارة
كشخص ثمل، وفحصت بالفعل أنفاسي

214
00:15:10,999 --> 00:15:14,751
،مجدداً، لا أفهم كيف هذا خطأي
أنت التي رفضت دروسي

215
00:15:14,876 --> 00:15:19,042
،أنا مراهقة، وهذه شيمتي
كان يفترض بك أن تسمو فوق ذلك

216
00:15:19,167 --> 00:15:23,250
،وتجبرني على تلقي دروسك كوالد صالح
!لكن كلا

217
00:15:23,375 --> 00:15:28,209
بدلاً من ذلك علمت (رشيدة) القيادة
واخترتها لإعلانك الغبي

218
00:15:29,334 --> 00:15:31,334
!(زوي)

219
00:15:32,292 --> 00:15:36,125
"!فلنحتفل بالأوقات الطيبة، هيا"

220
00:15:36,250 --> 00:15:38,667
"إنه احتفال"

221
00:15:40,167 --> 00:15:43,542
لذا لم أكن أشعر حقاً"
"أنني أفضل والد في العالم

222
00:15:43,667 --> 00:15:48,501
وهذا غير مرغوب فيه إذ أريد الترويج"
"لفكرة عيد الوالد لمجموعة متعهدين

223
00:15:48,626 --> 00:15:50,584
(تول الشرح يا (دراي

224
00:15:51,584 --> 00:15:55,709
دراي)! ابدأ الشرح) -
أنا آسف -

225
00:15:55,834 --> 00:15:59,876
!حسناً، إذن... ها نحن أولاء

226
00:16:00,334 --> 00:16:05,876
لقد أعددنا إعلاناً... ضخماً للغاية

227
00:16:05,999 --> 00:16:08,959
ويروق للناس

228
00:16:10,209 --> 00:16:15,918
في الأغلب الرجال منهم -
...ها نحن، فقط -

229
00:16:16,000 --> 00:16:20,667
،والناس الذين ينجبونهم
ويمكننا تسميتهم بـ"الأطفال"! أليس كذلك؟

230
00:16:21,083 --> 00:16:23,751
...حسناً، لنبدأ

231
00:16:27,626 --> 00:16:33,834
،لدي مسحوق للتركيز في مكتبي
اطلبه فحسب

232
00:16:33,959 --> 00:16:40,417
،أنا آسف يا رفاق
أنا مشتت قليلاً فحسب

233
00:16:41,792 --> 00:16:44,250
!كنت أستغل صديقة ابنتي

234
00:16:44,501 --> 00:16:47,667
كلا! ليس بطريقة سيئة

235
00:16:47,792 --> 00:16:49,667
إنها صغيرة للغاية

236
00:16:49,792 --> 00:16:56,459
...لكنها تذكرني بابنتي و

237
00:16:56,584 --> 00:16:58,584
تعطيني أشياء
تأبى ابنتي أن تعطيني إياها

238
00:16:58,709 --> 00:17:04,000
حسناً! أظن أننا سمعنا ما يكفي -
أفضل ألا أتورط في هذا -

239
00:17:04,125 --> 00:17:07,375
...أنا -
!عيد الوالد -

240
00:17:08,334 --> 00:17:10,292
سأذهب لأنتشي

241
00:17:12,667 --> 00:17:17,250
،لا أصدق أنك اجتزت الاختبار
سيكون لديك رخصة قيادة ولا والد

242
00:17:17,375 --> 00:17:20,834
أنت تعيشين الحلم -
انظري! أي شخص أفضل من والدي -

243
00:17:20,959 --> 00:17:24,417
(أظن أنه يتبعني على موقع (إنستغرام
لكن لم تعجبه أياً من صوري بعد

244
00:17:24,542 --> 00:17:27,250
!يا له من وغد تافه -
(أنصتي يا (زوزو -

245
00:17:27,584 --> 00:17:31,250
،كابن فهو مخيب للآمال
لكن كأب فليس لديك ما تشتكين منه

246
00:17:31,375 --> 00:17:36,042
لو فعل الأشياء التي يفعلها
لأجلك في زماني، لاعتبروه امرأة

247
00:17:36,167 --> 00:17:38,626
لذا أعطيه فرصة

248
00:17:40,751 --> 00:17:43,292
!أطعمت طفلي لحماً من السيارة

249
00:17:43,709 --> 00:17:48,042
،كنت غاضبة من نفسك إذ تركته بالسيارة
حاولت إنقاذه حتى لا تشعرين بالسوء

250
00:17:48,751 --> 00:17:51,584
!(جونيور) -
آسف، كنت أحاول المساعدة فحسب -

251
00:17:51,709 --> 00:17:58,250
لماذا؟ -
إذ تبدين متعبة للغاية دوماً -

252
00:17:58,375 --> 00:18:03,000
،هذا... لطف بالغ منك
!(انظر يا (جونيور

253
00:18:03,125 --> 00:18:06,417
هلا تصعد وربما لاحقاً
يمكننا مشاهدة فيلم معاً

254
00:18:06,542 --> 00:18:10,042
رائع، أنا أحبك -
وأنا أيضاً يا عزيزي -

255
00:18:10,334 --> 00:18:12,667
هكذا تربين رجلاً

256
00:18:13,250 --> 00:18:17,042
ثقي بي، تلك أفضل علاقة
سيحظى بها أي منكما

257
00:18:17,167 --> 00:18:19,375
(كما أنا وولدي (دراي

258
00:18:19,501 --> 00:18:22,209
(أذكر أول مرة طهى فيه (دراي
لحم السيارة

259
00:18:22,334 --> 00:18:27,375
استاء للغاية لحد أنني تركته يستحم
معي في المغطس لساعتين إضافيتين

260
00:18:27,501 --> 00:18:30,083
!كلا

261
00:18:30,209 --> 00:18:35,834
(علاقتك الغريبة بـ(دراي
ليست كعلاقتي بولدي

262
00:18:35,959 --> 00:18:41,751
،(أمي! أعددت فيلم (بيفور سانرايز
سنشاهده في فراشك، أليس كذلك؟

263
00:18:45,375 --> 00:18:47,918
!يا إلهي
أفرطت في إبداء حبي لهذا الفتى

264
00:18:49,417 --> 00:18:53,709
أخفقت في العمل، لكنني لم أكن"
"سأستمر في الإخفاق في المنزل

265
00:18:53,834 --> 00:18:57,417
،(إذ كنت في حاجة للحديث مع (زوي"
"لكن قبل أن أستطيع ذلك، بادرت هي

266
00:18:57,542 --> 00:19:00,083
عيد والد سعيداً

267
00:19:00,209 --> 00:19:03,375
أطلقوا لآلىء حكمة والدنا

268
00:19:05,501 --> 00:19:08,751
قدموا وليمة والدنا القوية

269
00:19:08,959 --> 00:19:13,209
!(أولى محطتين في عيد الأب، (زوزو
هل أعددت كل هذا لأجلي؟

270
00:19:13,334 --> 00:19:17,584
لا تزال محرجاً ومزعجاً للغاية

271
00:19:17,709 --> 00:19:21,667
لكن على الأقل أنت هنا، كوالد لنا

272
00:19:21,792 --> 00:19:24,709
"بل قولي "والدي -
!لن أفعل -

273
00:19:24,834 --> 00:19:29,667
لا بأس -
إذن، أوجدت متعهداً لفكرتك النابهة؟ -

274
00:19:29,792 --> 00:19:33,417
،تلك قصة طويلة
لكن ربما سأتعرض للمساءلة

275
00:19:33,542 --> 00:19:34,959
ماذا؟

276
00:19:35,042 --> 00:19:39,334
،تباً يا فتى! لقد أوقعت الأضلع
اخرج وفكر فيما فعلته للتو

277
00:19:39,459 --> 00:19:41,834
!أمي -
أنصت لوالدك -

278
00:19:42,459 --> 00:19:47,167
،واسمعني، ليس لسبب شخصي
...لكن من الآن فصاعداً

279
00:19:47,292 --> 00:19:51,626
سنكون أماً وابناً عاديين

280
00:19:53,751 --> 00:19:59,375
الآن لن يقتل أحداً لأجلك أبداً -
...ماذا؟ لم -

281
00:20:12,542 --> 00:20:16,709
تركتني وحدي طوال اليوم، وصارت الساعة
!59:11 وتأتينني بزجاجة شراب

282
00:20:18,083 --> 00:20:20,209
كم أحب عيد الوالد

283
00:20:20,334 --> 00:20:23,042
أتريد احتساء شراب؟ -
بالتأكيد -

284
00:20:27,501 --> 00:20:29,334
"أمي" -
"أبوك يعمل" -

285
00:20:29,459 --> 00:20:34,459
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

