﻿1
00:00:04,042 --> 00:00:07,667
هل تعرف ما هذه؟ هذه صورة لفصلنا كله -
ماذا؟ -

2
00:00:07,792 --> 00:00:10,000
وهم يسبحون بحفل عيد ميلاد
(دومينيك هاريس)

3
00:00:10,125 --> 00:00:13,209
هل ترانا؟ هل ترانا؟ انظر جيداً -
...أنا -

4
00:00:13,334 --> 00:00:16,792
،خفف من حدتك يا صديقي
لا ترياننا لأننا لسنا فيها

5
00:00:16,918 --> 00:00:20,167
لأنه لم يتم دعوتنا، بسببكما أنتما -
ماذا فعلنا؟ -

6
00:00:20,292 --> 00:00:22,751
غالباً رفضتما، كما تفعلان عادة

7
00:00:22,876 --> 00:00:25,292
لهذا أكذب عليكما
بخصوص أين سأذهب

8
00:00:25,417 --> 00:00:27,626
زووي)، إلى أين أنت ذاهبة؟) -
إلى الفراش -

9
00:00:27,999 --> 00:00:31,042
،رغم أن (زووي) كاذبة"
"فهي لم تكن مخطئة

10
00:00:31,167 --> 00:00:35,042
،أنا و(بو) كثيرا الرفض"
"...حينما يطلب منا الناس القيام بشيء

11
00:00:35,167 --> 00:00:37,292
،سنقيم حفلاً من أجل (صوفي) يوم السبت
هل يمكنكما الحضور؟

12
00:00:37,417 --> 00:00:41,417
...موقفنا التلقائي هو"
"البيت هو حيث توجد قلوبنا ومؤخراتنا

13
00:00:41,542 --> 00:00:44,083
سنحب ذلك، إلا لو كان يوم السبت

14
00:00:44,209 --> 00:00:46,918
لا نستطيع ذلك، عمتي (إديث) توفيت

15
00:00:47,000 --> 00:00:50,501
،لا أستطيع، لقد انكسرت ساقي
إنني أمشي على عظمة فخذ الآن

16
00:00:50,626 --> 00:00:53,417
أنا قوي، ولكنني لست ذكياً

17
00:00:53,542 --> 00:00:56,167
كلا، عمة أخرى توفيت

18
00:00:56,292 --> 00:00:58,292
(عمتي... (كوندوليزا

19
00:00:59,250 --> 00:01:02,709
،لعبة أعذارك فاشلة
العمة (كوندوليزا)"؟"

20
00:01:02,834 --> 00:01:05,876
،أنت محق
يا عظمة الفخذ المكسورة التي تمشي

21
00:01:05,999 --> 00:01:09,751
،"أيمكنكما أن تكثرا من قول "أجل
من فضلكما؟

22
00:01:11,042 --> 00:01:13,083
إذن، الحفل يوم السبت؟

23
00:01:13,209 --> 00:01:15,375
أجل، يمكنكم الحضور، أليس كذلك؟

24
00:01:16,542 --> 00:01:19,834
لديهم مسبح -
وبه زلاقة -

25
00:01:22,375 --> 00:01:24,083
أجل -
أجل -

26
00:01:29,709 --> 00:01:32,000
ينبغي أن أذهب إلى هناك وأقفز فيها -
كلا -

27
00:01:32,125 --> 00:01:34,292
،أجل
سأجعل أحد الأطفال يطير من الأعلى

28
00:01:34,417 --> 00:01:37,918
سنذهب إلى المسبح -
لينتبه كل منكما للآخر -

29
00:01:38,000 --> 00:01:39,876
اذهبا، حسناً -
استمتعا بوقتكما -

30
00:01:39,999 --> 00:01:44,375
(علي الاعتراف بأن آل (كوبر
وجدا السر لإقامة حفل جميل للأطفال

31
00:01:44,501 --> 00:01:47,792
الخمر -
أجل، ولكن لماذا لم نفكر في الخمر؟ -

32
00:01:48,083 --> 00:01:49,999
علينا أن نفعل ما هو أفضل -
لا أستطيع أن أكذب -

33
00:01:50,083 --> 00:01:51,918
أنا أستمتع بوقت رائع

34
00:01:52,000 --> 00:01:56,459
"ولن يضرنا أن نكثر من قول "أجل -
أجل -

35
00:01:56,584 --> 00:01:58,792
هل تريدين كأس (مارغريتا) أخرى؟

36
00:01:59,417 --> 00:02:01,999
أجل -
هل رأيت؟ هذا يؤتي ثماره بالفعل -

37
00:02:02,083 --> 00:02:04,626
أيها الرفيقان، شكراً على استضافتنا -
كم يسعدنا كونكما استطعتما المجيء -

38
00:02:04,751 --> 00:02:06,709
إننا نستمتع بوقت رائع

39
00:02:06,834 --> 00:02:09,250
جاك) يقف بالمسبح بحيث يصل الماء)
لخاصرته، ولديه تلك النظرة في عينيه

40
00:02:09,375 --> 00:02:13,375
حسناً، اذهبي وتعاملي مع الأمر -
!(شراب الـ(مارغريتا)، (مارغريتا -

41
00:02:14,334 --> 00:02:17,667
هل تعرف؟ ينبغي أن نجتمع ثانية -
أجل -

42
00:02:18,209 --> 00:02:20,792
حسناً، لنقم بذلك -
حسناً -

43
00:02:20,959 --> 00:02:23,751
،أعرف أننا لم نتعارف منذ مدة طويلة
...ولكن لم لا ترافقوننا للكنيسة

44
00:02:23,876 --> 00:02:25,959
يوم الأحد القادم؟ -
الكنيسة؟ -

45
00:02:26,042 --> 00:02:30,876
،سبب توقفي هنا هو أنه بالنسبة للسود"
"الكنيسة هي أمر شديد الأهمية

46
00:02:30,999 --> 00:02:33,542
،طوال قرون"
"كانت العمود الفقري لمجتمعنا

47
00:02:33,667 --> 00:02:36,083
"عودة إلى بداية مجيئنا إلى هنا"

48
00:02:36,209 --> 00:02:38,959
يقول البعض"
"(إن مصطلح (أبهى ملابس للأحد

49
00:02:39,042 --> 00:02:41,417
كان أصله أن العبيد"
"كان لديهم مجموعة ملابس واحدة جيدة

50
00:02:41,542 --> 00:02:46,292
،اشتراها لهم ملاكهم من أجل الكنيسة"
"ولأكون منصفاً، قمنا بتطوير ذلك

51
00:02:46,417 --> 00:02:47,834
"وطورناه"

52
00:02:47,959 --> 00:02:49,375
"وطورناه"

53
00:02:49,667 --> 00:02:51,167
"وطورناه"

54
00:02:51,292 --> 00:02:54,792
الكنائس لم تكن"
"نواة حركة الحقوق المدنية فحسب

55
00:02:54,918 --> 00:02:58,918
ولكنها كانت المكان الذي كنا نعرف
"أن أمهاتنا لا يستطعن ضربنا فيه

56
00:02:59,918 --> 00:03:02,709
،أثناء نشأتنا"
"هكذا كنا نقضي أيام الأحد

57
00:03:02,834 --> 00:03:05,000
،لا تسيئوا فهمي"
"ما زلت أحتفظ بإيماني

58
00:03:05,125 --> 00:03:08,501
،(ولكن في بيت آل (جونسن"
"هذا ما آلت إليه أيام الأحد

59
00:03:08,626 --> 00:03:11,876
حسناً يا (زووي)، الاستعداد لاختبار
القبول بالجامعة، (جونيور)، الهوكي

60
00:03:11,999 --> 00:03:16,125
جاك)، كرة السلة، (دايان)، العلاج)
النفساني الذي أمرت به المحكمة، لنذهب

61
00:03:17,999 --> 00:03:21,042
،لم أصل لـ(جاك) في الوقت المناسب
ولكن لو خرجنا من هنا الآن

62
00:03:21,167 --> 00:03:25,083
فسيلومون (نيكي شولتس)، لنذهب -
حسناً، وفي خبر آخر -

63
00:03:25,209 --> 00:03:28,792
قد أكون
ألزمتنا بالذهاب للكنيسة يوم الأحد

64
00:03:28,918 --> 00:03:30,292
الكنيسة؟ -
أجل -

65
00:03:30,417 --> 00:03:32,125
!كلا

66
00:03:32,250 --> 00:03:34,042
ماذا؟ -
فيم كنت تفكر؟ -

67
00:03:34,167 --> 00:03:36,501
شعرت بالذنب، كانت الكنيسة

68
00:03:36,626 --> 00:03:39,626
ولنواجه الحقيقة، إننا نذهب للكنيسة
في (ع م ف) في أفضل الحالات

69
00:03:39,751 --> 00:03:42,042
ماذا يعني ذلك؟ -
عيد الميلاد المجيد وعيد الفصح فقط -

70
00:03:42,167 --> 00:03:44,250
،كلا، لسنا كذلك
...آخر مرة ذهبنا فيها كانت

71
00:03:44,375 --> 00:03:46,667
عيد الفصح -
...حسناً، والمرة السابقة لذلك كانت -

72
00:03:46,792 --> 00:03:49,584
،عيد الميلاد المجيد، اسمعي
أعرف أن الأمر لا يهمك بما أنك تربيت

73
00:03:49,709 --> 00:03:54,250
مع امرأة من الـ(هيبيز) لا تعرف الرب -
تصحيح، كانت تؤمن بآلهة عديدة -

74
00:03:54,375 --> 00:03:56,334
وبقوة جوز الأشجار الشفائية

75
00:03:56,459 --> 00:03:59,292
،ولكنني أوافقك الرأي
المزيد من الذهاب للكنيسة لن يقتلنا

76
00:03:59,417 --> 00:04:03,334
وسيكون مفيداً للأولاد -
خاصة (دايان)، العلاج لا يفلح -

77
00:04:03,459 --> 00:04:04,876
إطلاقاً

78
00:04:04,999 --> 00:04:07,375
،حسناً يا رفاق
...اسمعوا، يوم الأحد

79
00:04:07,501 --> 00:04:09,000
سنذهب للكنيسة

80
00:04:09,125 --> 00:04:10,918
!كلا -
لماذا؟ -

81
00:04:11,000 --> 00:04:12,876
ذهبنا منذ ستة أشهر

82
00:04:12,999 --> 00:04:16,000
،آل (كوبر) دعوننا لنذهب
"وأنتم أردتم أن نكثر من قول "أجل

83
00:04:16,125 --> 00:04:19,626
،يمكنني الذهاب للكنيسة
سأحب ارتداء حلة عيد الفصح مرة أخرى

84
00:04:19,751 --> 00:04:22,125
قبل أن تصبح صغيرة علي

85
00:04:22,292 --> 00:04:23,959
إنني أنمو بسرعة -
حسناً -

86
00:04:24,042 --> 00:04:27,417
آندريه)، كنت أطلب منك)
الذهاب للكنيسة معي طوال سنوات

87
00:04:27,542 --> 00:04:30,083
يعلم الرب ما في قلبي -
أجل، ولكنه لا يعرف وجهك -

88
00:04:30,209 --> 00:04:34,626
والآن، يناديك الناس البيض، فتذهب -
روبي)، الأمر ليس كذلك) -

89
00:04:34,918 --> 00:04:36,542
حقاً؟

90
00:04:36,876 --> 00:04:40,751
هل أنت المؤمنة المتأخرة الخبيرة
والتي كانت تسحر الثعابين؟

91
00:04:40,876 --> 00:04:43,542
حدث ذلك مرة واحدة -
أشكر الرب -

92
00:04:43,667 --> 00:04:46,918
لأنني استطعت جعلكما
تقومان بتعميد هؤلاء الأطفال

93
00:04:48,125 --> 00:04:51,083
لنذهب ونغتسل استعداداً للعشاء، هيا -
حان وقت العشاء -

94
00:04:51,209 --> 00:04:54,876
مهلاً، متى تم تعميد التوأمين؟
لا أذكر الذهاب

95
00:04:54,999 --> 00:04:56,834
أنا أيضاً

96
00:04:57,125 --> 00:05:00,292
أمي، فاتك ذلك حينما لحقت
(بـ(إيه سي غرين) إلى خليج (مونتيغو

97
00:05:00,417 --> 00:05:03,167
وحاولت سلبه عذريته -
حاولت؟ -

98
00:05:04,250 --> 00:05:06,125
روبي) استعادت سحرها)

99
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
استغللت تلك الضفائر حتى النهاية -
ارتدتها لمدة عام أطول من اللازم -

100
00:05:13,125 --> 00:05:16,334
،مهلاً
تلك الرحلة كانت من 15 عاماً

101
00:05:19,626 --> 00:05:22,959
!لا تقل لي ذلك -
اسمعي يا أمي، لا تغضبي -

102
00:05:23,042 --> 00:05:26,417
...ولكن... قد يكون هناك احتمال -
!(يا (يسوع -

103
00:05:26,626 --> 00:05:28,626
بكوننا لم نقم أبداً

104
00:05:28,751 --> 00:05:33,125
بتعميد التوأمين -
يا (يسوع)، أبقني على إيماني -

105
00:05:33,250 --> 00:05:35,918
روبي)، أعتقد أنك تبالغين)

106
00:05:36,000 --> 00:05:39,375
لم أبالغ يوماً في حياتي، أبداً -
...(حسناً... (دريه -

107
00:05:39,501 --> 00:05:42,083
إطلاقاً

108
00:05:43,417 --> 00:05:47,709
،تعاليا إلى جدتكما، والآن
اسمعا، أريدكما أن تلتزما الحرص

109
00:05:47,834 --> 00:05:51,834
،لأنه لا أهمية لمدى طيبتكما
فحينما تموتان

110
00:05:51,959 --> 00:05:55,709
ستذهبان لمكان أسخن وأكثر ظلاماً
من أحشاء الجحيم

111
00:05:55,834 --> 00:05:57,334
ماذا؟

112
00:05:57,542 --> 00:05:59,626
!أمي -
روبي)، يكفي ذلك) -

113
00:05:59,751 --> 00:06:02,667
سأحضر خوذتين لرأسي هذين الطفلين

114
00:06:07,459 --> 00:06:09,667
لا أريد الذهاب لمكان أسوأ من الجحيم

115
00:06:09,792 --> 00:06:12,042
لقد حضرت مباراة لكرة سلة النساء

116
00:06:12,167 --> 00:06:14,667
أفق يا صديقي، كنت أفكر بالأمر

117
00:06:14,792 --> 00:06:17,876
هذا تصريح لنا لنفعل ما نريد -
ماذا تقصدين؟ -

118
00:06:17,999 --> 00:06:20,626
إن كنا ملعونين
لو فعلنا الشر ولو لم نفعله

119
00:06:20,876 --> 00:06:24,250
فأقول لنفعله -
أنا أقول ألا نفعله، ارتدي خوذتك -

120
00:06:24,375 --> 00:06:27,918
لماذا تغرين القدر؟
إننا نعيش في منطقة الزلازل

121
00:06:29,417 --> 00:06:32,209
لذا، وجدنا أنفسنا يوم الأحد"
"(في كنيسة آل (كوبر

122
00:06:32,751 --> 00:06:36,918
"يا لحلاوة أن أتلقى الحب منك"

123
00:06:40,626 --> 00:06:44,709
"يا لحلاوة أن أتلقى الحب منك"

124
00:06:47,000 --> 00:06:49,292
عزيزي، هذا ليس سيئاً -
ماذا؟ -

125
00:06:49,417 --> 00:06:52,000
،أحب كون القسيس لم يبالغ في الوعظ
كان يستخدم الاستعارات

126
00:06:52,125 --> 00:06:54,834
أليس كذلك؟
الحياة مثل بيت في الكثير من الغرف

127
00:06:54,959 --> 00:06:57,459
وتروق لي هذه الفرقة الموسيقية

128
00:06:57,584 --> 00:07:02,000
وعازف الباص مندمج مع الإيقاع -
جونيور) مندمج أيضاً، انظر) -

129
00:07:03,000 --> 00:07:06,959
،أريد فقط أن أتوقف"
"وأشكرك يا حبيبتي

130
00:07:09,334 --> 00:07:14,000
كل ذلك الكلام عن مغادرة القاعة
المظلمة والعثور على المسار المشرق

131
00:07:14,250 --> 00:07:17,918
من أين جئت بذلك؟ -
كنت أخبر الناس بمكان المراحيض -

132
00:07:18,000 --> 00:07:22,375
شيء مذهل -
ألا يعتقد المشيخيون بالهواتف؟ -

133
00:07:25,834 --> 00:07:29,000
ماذا تفعلين؟ -
الرب لا يراقبنا -

134
00:07:29,125 --> 00:07:31,918
بلى، إنه يراقبنا، الرب في كل مكان

135
00:07:32,792 --> 00:07:36,125
،باستثناء مباريات كرة سلة النساء
لا أحد يذهب إليها

136
00:07:38,501 --> 00:07:41,626
أهو جنون كون هذا من أفضل
أيام الأحد التي حظيت بها منذ زمن؟

137
00:07:41,751 --> 00:07:44,334
أعني، منذ جعلني (جاك) أتخلص
من تذاكر مباريات كرة سلة النساء

138
00:07:44,459 --> 00:07:46,999
أعرف، أليس كذلك؟
...(اسمعي يا (بو

139
00:07:47,125 --> 00:07:50,876
،يمكن أن تكون هذه بقعتنا المفضلة
قداس سريع لـ45 دقيقة

140
00:07:50,999 --> 00:07:53,792
القسيس أخرجنا بحيث نسبق
الميثوديين للإفطار المتأخر

141
00:07:53,918 --> 00:07:56,834
،"دريه)، علينا الإكثار من قول "أجل)
هل تتخيل كما كانت لتختلف حياتنا

142
00:07:56,959 --> 00:07:58,959
لو لم نقل "كلا" كثيراً؟

143
00:07:59,751 --> 00:08:01,125
مهلاً -
ماذا؟ -

144
00:08:01,250 --> 00:08:03,209
كلانا نعرف أننا لا نريد الأطفال

145
00:08:03,334 --> 00:08:05,417
هل ينبغي أن نستخدم وقاية؟ -
ماذا؟ -

146
00:08:05,542 --> 00:08:06,999
كلا -
كلا -

147
00:08:08,250 --> 00:08:10,209
مهلاً، انتظر -
ماذا؟ -

148
00:08:10,334 --> 00:08:12,542
حبيبي، لدينا طفلان بالفعل -
ماذا؟ حسناً -

149
00:08:12,667 --> 00:08:15,209
هل ينبغي أن نستخدم الوقاية؟ -
كلا -

150
00:08:15,334 --> 00:08:17,542
بطفلين فقط، كان يمكن أن أحتفظ
بالسيارة الـ(بي تي كروزر) تلك

151
00:08:17,667 --> 00:08:20,209
هذا تبرير مقنع لإنجاب أربعة أولاد -
انظري من قادم -

152
00:08:20,334 --> 00:08:22,042
مرحباً -
مرحباً -

153
00:08:22,167 --> 00:08:25,417
ما كان رأيكما؟ كيف حالكما؟ -
أيها الرفيقان، شكراً على دعوتنا -

154
00:08:25,542 --> 00:08:28,709
أريد شكركما على مجيئكما -
رباه! نحن سعيدان لأننا جئنا لنجرب -

155
00:08:28,834 --> 00:08:31,542
أجل -
ينبغي أن تنضما إلينا الأسبوع القادم -

156
00:08:31,667 --> 00:08:33,626
أجل، هلا تنضمان إلينا

157
00:08:35,626 --> 00:08:37,083
أجل -
أجل -

158
00:08:41,417 --> 00:08:43,834
أيها الٕاخوة والأخوات، صباح الخير

159
00:08:44,709 --> 00:08:48,834
يا للهول يا (دريه)! تبدو مبتهجاً
على غير عادتك ليوم الاثنين، ما الأمر؟

160
00:08:48,959 --> 00:08:52,167
تألقت في قول "أجل" بالأمس
وأخذت عائلتي للكنيسة

161
00:08:52,292 --> 00:08:55,999
،لم أكن أتطلع للأمر
ولكنني شعرت بالسعادة بعد ذلك

162
00:08:56,083 --> 00:08:58,626
مثل تلقي التدليك من قبل رجل

163
00:08:58,751 --> 00:09:00,292
يداه القويتان

164
00:09:00,459 --> 00:09:04,209
أجل، أفكر في الذهاب الأسبوع القادم -
تذهب ثانية؟ -

165
00:09:04,334 --> 00:09:06,751
،حسناً، لن تصبح مفرط التدين
أليس كذلك؟

166
00:09:06,876 --> 00:09:11,209
وتبحث عن العطلات المجانية، مثل هذه
وعيد رأس السنة الثاني

167
00:09:11,334 --> 00:09:14,584
حسناً، أولاً، لا أرى أحداً يتذمر
(حينما أتصل بـ(طوكيو

168
00:09:14,709 --> 00:09:17,334
،في صباح عيد الميلاد
وثانياً، أنا فخورة بكوني يهودية

169
00:09:17,501 --> 00:09:20,125
مهلاً، كفي عن كراهية الذات

170
00:09:20,250 --> 00:09:21,999
احترمي نفسك يا فتاة -
أجل -

171
00:09:22,083 --> 00:09:24,042
"لا بأس، نحن نسمي أنفسنا "يهوداً

172
00:09:24,167 --> 00:09:26,876
ليس في هذا المكتب أيتها الشابة

173
00:09:26,999 --> 00:09:30,125
أنا أذهب للكنيسة، ووقعت كضامن
(مع القسيس لشراء سيارة الـ(بينتلي

174
00:09:30,250 --> 00:09:33,626
،ابني لا يستطيع شراء غداء ساخن
ولكنني سأذهب للجنة

175
00:09:33,751 --> 00:09:35,918
هل تذهب كل يوم أحد؟ -
تقريباً -

176
00:09:36,000 --> 00:09:38,375
إلا لو كنت أتلقى التدليك
(على يد (دايفيد

177
00:09:38,501 --> 00:09:43,250
التزم الحرص فحسب، اتفقنا؟ لو ذهبت
للكنيسة ثلاث مرات، فستصبح ملتزماً

178
00:09:43,375 --> 00:09:46,626
مثل حينما تنام مع امرأة
للمرة الثالثة

179
00:09:46,751 --> 00:09:48,459
حينئذٍ تصبح عشيقتك

180
00:09:48,584 --> 00:09:53,334
وفجأة، تجد أنك اشتريت لها شقة في
(ويلشير كوريدور) بجوار (بيا زادورا)

181
00:09:53,459 --> 00:09:56,417
(وأحد مطاعم (جيرزي مايك -
لهذا حينما أشتري ثلاثة واقيات -

182
00:09:56,542 --> 00:09:58,501
أتخلص من الثالث

183
00:09:58,626 --> 00:10:00,292
هذا يذكرني بالانسحاب

184
00:10:01,042 --> 00:10:04,334
أقصد من العلاقة -
(كلا، لا تنصت إليهم يا (دريه -

185
00:10:04,459 --> 00:10:06,792
أعتقد أن العبادة الأسبوعية
هي شيء جيد

186
00:10:06,918 --> 00:10:09,292
...بصفتي يهودية ممارسة للطقوس -
حسناً -

187
00:10:09,417 --> 00:10:13,042
اذهبي بكلامك الكاره لقسم
الموارد البشرية الآن

188
00:10:13,626 --> 00:10:17,417
اذهبي -
"إذن، لم يفهم رئيسي ما كنت أقصد" -

189
00:10:17,542 --> 00:10:19,918
"أو يقترب حتى من فهم ما كنت أقصد"

190
00:10:20,125 --> 00:10:23,417
عزيزتي، (ستيفينز) تصرف
وكأنني صرت شديد التدين

191
00:10:23,542 --> 00:10:25,542
هل نحن نصبح شديدي التدين؟ -
كلا -

192
00:10:25,667 --> 00:10:28,250
إننا نخصص وقتاً أكثر لذلك، كتغيير

193
00:10:28,375 --> 00:10:30,876
،كان ذلك شيئاً لم أفعله قط
لأنه في صغري

194
00:10:30,999 --> 00:10:33,709
،كان يتم إرغامي على الذهاب للكنيسة
ولم أحب ذلك

195
00:10:33,834 --> 00:10:37,417
على الأقل، كان يرغمونك على الذهاب
لواحدة فقط، أنا كنت أذهب لثلاثين

196
00:10:37,542 --> 00:10:39,417
وبعد كنيسة العري

197
00:10:39,584 --> 00:10:43,501
فقدت اهتمامي تماماً -
هذا كان ليبقي اهتمامي مشتعلاً -

198
00:10:43,626 --> 00:10:46,999
،(كلا، أنت تفكر بفيلم (ريد شو داياريز
(عليك التفكير ببرنامج (هوني بوبو

199
00:10:47,083 --> 00:10:49,250
هذا مقزز، ولكن حقاً -
أجل -

200
00:10:49,375 --> 00:10:51,417
الأسبوع الماضي كان جيداً -
أعرف، لقد راق لي، وأوافقك الرأي -

201
00:10:51,542 --> 00:10:56,501
(أنا أيضاً، أعتقد أن كنيسة آل (كوبر
يمكن أن تصبح كنيستنا

202
00:10:58,292 --> 00:11:02,584
"يا لحلاوة أن أتلقى الحب منك"

203
00:11:03,542 --> 00:11:05,667
هذه ليست كنيستنا

204
00:11:05,792 --> 00:11:07,751
كلا، ليست كذلك

205
00:11:07,876 --> 00:11:11,000
أهذه الأغنية الوحيدة التي يعرفها؟
هل يمكن على الأقل تغيير التوزيع؟

206
00:11:11,125 --> 00:11:13,375
فعلاً، أعني، ماذا عن الخطبة؟

207
00:11:13,501 --> 00:11:16,999
الأسبوع الماضي كانت
"الحياة كبيت به غرف عديدة"

208
00:11:17,125 --> 00:11:19,834
،وهذا الأسبوع
إنها سروال به جيوب عديدة

209
00:11:19,959 --> 00:11:21,584
أيهما الصحيح؟ -
لعلها الغرف -

210
00:11:21,709 --> 00:11:24,876
لأن كون الحياة سروالاً واسعاً يحزنني

211
00:11:25,459 --> 00:11:28,167
لا تفعلي ذلك هنا، الرب يراقبنا

212
00:11:28,292 --> 00:11:31,334
إذن، سيسعد بنتيجتي العالية

213
00:11:32,542 --> 00:11:35,542
ماذا حدث؟ -
(كأنها الليلة الثانية في (فيغاس -

214
00:11:35,667 --> 00:11:38,000
لقد
لعبنا (بلاك جاك) وأكلنا شرائح اللحم

215
00:11:38,125 --> 00:11:41,250
ودفعنا مبلغاً إضافياً من أجل
(العباءة في استعراض (بلو مان غروب

216
00:11:41,501 --> 00:11:43,584
كلا، علينا الذهاب الآن -
الآن؟ -

217
00:11:43,709 --> 00:11:47,292
،أجل، الآن، لو بقينا أكثر من ذلك
(فسنقيم بجوار (بيا زادورا

218
00:11:47,459 --> 00:11:50,209
ماذا؟ -
يجب دائماً التخلص من الواقي الثالث -

219
00:11:50,334 --> 00:11:52,167
عم تتحدث؟ -
لا عليك -

220
00:11:52,292 --> 00:11:56,292
هل تعرفين ماذا؟ لينهض الجميع، لنذهب -
الآن؟ ماذا عن (جونيور)؟ -

221
00:11:57,417 --> 00:11:59,250
ما هذا؟ -
حسناً -

222
00:11:59,375 --> 00:12:04,709
لا تقلقي عليه، لدي ثلاثة غيره، لنذهب -
كلا، ليجلس الجميع ثانية، اجلسوا -

223
00:12:04,834 --> 00:12:08,918
،اسمع، سنبقى حتى نهاية القداس
ثم إن كنا لا نريد العودة ثانية

224
00:12:09,000 --> 00:12:12,667
،فسنتصرف كأي مسيحي يخاف الرب
سنستغل الموضوع العرقي

225
00:12:14,125 --> 00:12:15,999
إذن، من الناحية الثقافية

226
00:12:16,083 --> 00:12:21,083
لدينا فكرة مختلفة
عن الكنيسة يوم الأحد

227
00:12:21,209 --> 00:12:24,042
،أجل، من الناحية الثقافية
...إننا نبحث عن شيء أكثر

228
00:12:24,167 --> 00:12:27,417
...حيوية، حيوية، مثل -
أجل، ومن الناحية الثقافية -

229
00:12:27,542 --> 00:12:30,584
كنيستكم ليست ما نبحث عنه -
من الناحية الثقافية -

230
00:12:30,709 --> 00:12:33,125
أعني، إن كنا نتحدث ثقافياً -
ثقافياً -

231
00:12:33,250 --> 00:12:36,125
يا للهول! كم هذا محرج

232
00:12:36,250 --> 00:12:39,792
فعلاً، كنا شديدي الوقاحة

233
00:12:39,918 --> 00:12:43,125
بالطبع لديكم الكنيسة
المناسبة لكم ثقافياً

234
00:12:43,459 --> 00:12:46,834
أجل، من ليس لديه ذلك؟ -
ونحب تجربتها معكم يوم الأحد القادم -

235
00:12:47,959 --> 00:12:49,751
إن كان ذلك مقبولاً؟

236
00:12:50,000 --> 00:12:53,417
أجل -
!يا للهول -

237
00:12:58,375 --> 00:12:59,959
حسناً يا أمي

238
00:13:01,292 --> 00:13:05,751
،كنت أفكر فيما قلته
وربما حان الوقت لنعود للكنيسة معك

239
00:13:05,876 --> 00:13:10,709
بالله عليك! لا تتظاهر بأنك تمر
بلحظة تريد فيها العودة للإيمان

240
00:13:10,834 --> 00:13:14,083
سمعت أن هذين الأبيضين دعيا
نفسيهما إلى كنيستي

241
00:13:14,209 --> 00:13:17,542
،(هذان الأبيضان هما آل (كوبر
وهما زوجان لطيفان جداً

242
00:13:17,667 --> 00:13:20,167
علينا أن نقنعهما بأننا من السود
الذين يرتادون الكنيسة

243
00:13:20,292 --> 00:13:23,501
إذن، أنت قلق من رأي هذين الغريبين

244
00:13:23,626 --> 00:13:25,584
أكثر مما أنت قلق على روح أطفالك

245
00:13:25,709 --> 00:13:29,375
،أمي
لن أجادلك في موضوع التعميد الآن

246
00:13:29,667 --> 00:13:33,959
حسناً، أعتقد أنه علي الشعور بالعرفان
لأنك ستعود أخيراً للكنيسة معي

247
00:13:34,042 --> 00:13:36,626
والناس البيض مرحب بهم

248
00:13:36,751 --> 00:13:40,792
يسوع) السود لا يميز بين الألوان) -
لحسن حظك أنه لا يميز الجنون -

249
00:13:42,083 --> 00:13:43,667
واسمع يا بني

250
00:13:43,792 --> 00:13:46,000
لقد شرحت لهم غيابك بقولي

251
00:13:46,125 --> 00:13:49,667
إنك كنت مسافراً في الخارج
(لتحارب (طالبان

252
00:13:51,501 --> 00:13:53,292
لا تجعل مني كاذبة

253
00:13:55,834 --> 00:13:58,167
تبدو وسيماً
في الحلة التي اشتريتها لك

254
00:13:58,292 --> 00:14:00,834
كنت تبدو سخيفاً في حلل الصبية

255
00:14:00,959 --> 00:14:02,876
شكراً لأنك أقنعتني بارتداء القبعة

256
00:14:02,999 --> 00:14:04,626
أجل

257
00:14:05,542 --> 00:14:07,042
حسناً

258
00:14:07,834 --> 00:14:09,876
مرحباً بكما -
شكراً -

259
00:14:09,999 --> 00:14:14,083
أيها الرفيقان، كم يسعدنا وجودنا هنا -
يسعدنا استضافتكم هنا -

260
00:14:14,209 --> 00:14:16,667
في كنيستنا المعتادة

261
00:14:16,792 --> 00:14:20,834
أجل، معتادة... بانتظام -
بانتظام -

262
00:14:20,959 --> 00:14:22,999
...هل لديكما مكان مفضل أم -
...أجل، بمكان ما في الوسط -

263
00:14:23,083 --> 00:14:25,709
...في الوسط -
...إلى اليسار... اليمين... اليسار -

264
00:14:25,834 --> 00:14:27,501
دعونا نذهب فحسب -
حسناً -

265
00:14:27,626 --> 00:14:32,000
"بالأسفل، بجوار ضفة النهر"

266
00:14:32,125 --> 00:14:40,125
"بالأسفل، بجوار ضفة النهر"

267
00:14:41,792 --> 00:14:44,209
أجل، أحسنتم

268
00:14:45,999 --> 00:14:49,083
كان ذلك جميلاً -
أجل، ألم يكن ذلك رائعاً؟ -

269
00:14:49,626 --> 00:14:52,999
ثانية؟ حسناً، لينهض الجميع -
حسناً -

270
00:14:56,334 --> 00:14:58,626
"بعد أربعين دقيقة"

271
00:15:03,042 --> 00:15:05,459
رائع! آمين، تمجد الرب -
تمجد الرب -

272
00:15:06,626 --> 00:15:11,459
يا للهول! ست أغان -
كل واحدة مبهجة أكثر من السابقة -

273
00:15:11,584 --> 00:15:13,626
يداي تؤلمانني

274
00:15:13,751 --> 00:15:18,292
سنقوم الآن بالصلاة من أجل مجتمعنا -
حسناً -

275
00:15:18,417 --> 00:15:24,334
يعرف الجميع أن أحدهم اقتحم سيارة
شانتاي) وسرق جهاز سمعها الأخير)

276
00:15:24,709 --> 00:15:26,959
،(شانتاي)
جميعنا نصلي من أجلك

277
00:15:27,999 --> 00:15:29,375
(شانتاي)

278
00:15:29,501 --> 00:15:32,667
جميعنا نصلي من أجلك

279
00:15:34,626 --> 00:15:38,792
(إننا نرسل صلاتنا إلى أخينا (آرثر

280
00:15:39,000 --> 00:15:41,667
الذي يخوض المعركة ضد الالتهاب الرئوي

281
00:15:41,792 --> 00:15:44,501
،إننا نصلي من أجلك
إننا نصلي من أجلك

282
00:15:44,626 --> 00:15:47,250
"بعد ست وثلاثين دقيقة" -
(ونصلي من أجل (ريدجي -

283
00:15:47,417 --> 00:15:49,626
(و(دونيتا) و(ديكستر

284
00:15:49,959 --> 00:15:52,042
الذين يقاومون السرطان

285
00:15:53,250 --> 00:15:57,542
(ومن أجل (سيسي روبرتا
(والأخ (سيلكي سليم

286
00:15:57,667 --> 00:16:00,292
المصابون بالسرطان أيضاً

287
00:16:00,417 --> 00:16:02,667
هل يوجد أحد متعاف بهذه الكنيسة؟

288
00:16:02,792 --> 00:16:05,000
(وطبعاً، ابني (آندريه

289
00:16:05,125 --> 00:16:09,417
الذي وصل للبيت سالماً أخيراً
بعد محاربة الشر

290
00:16:09,542 --> 00:16:11,209
(الطالبان)

291
00:16:12,292 --> 00:16:14,417
تمجد (يسوع)، وتمجد الرب -
تمجد الرب -

292
00:16:14,542 --> 00:16:18,042
تمجد الرب -
آمين -

293
00:16:18,834 --> 00:16:21,167
،والآن
حينما يمر الحجاب بطبق التبرعات

294
00:16:21,292 --> 00:16:24,209
من أجل الذين يحتاجون
ما هو أكثر من الدعاء فحسب

295
00:16:24,334 --> 00:16:26,584
تبرعوا بسخاء يا قوم، تبرعوا بسخاء

296
00:16:29,334 --> 00:16:32,417
،والآن
(دعونا نحضر القسيس (جايمز سي هابرد

297
00:16:32,542 --> 00:16:34,292
وسنبدأ القداس

298
00:16:34,417 --> 00:16:35,999
تمجد الرب، أحضروه -
سنبدأ؟ -

299
00:16:36,083 --> 00:16:38,167
...ظننت أنها -
كان ذلك مؤثراً -

300
00:16:39,167 --> 00:16:42,792
كيف يكونان أفضل منا في كنيسة السود؟ -
لا أدري -

301
00:16:42,918 --> 00:16:45,083
هل سمعت ذلك الصبي؟
(الصبي الصغير قال (شانانا

302
00:16:46,375 --> 00:16:47,792
تمجد اسمه

303
00:16:47,918 --> 00:16:50,167
"بعد 52 دقيقة" -
والقناع الذي نرتديه -

304
00:16:50,292 --> 00:16:53,083
يقول لنا الرب
إنه ليس علينا ارتداؤه

305
00:16:53,209 --> 00:16:56,709
آمين -
ليتني كنت أرتدي الجوربين الضاغطين -

306
00:16:56,834 --> 00:16:59,250
ليس لدي شعور في قدمي
بسبب طول المدة

307
00:16:59,542 --> 00:17:01,667
أعرف أنكم تتمنون لو كنتم تشاهدون -
"بعد 52 دقيقة أخرى" -

308
00:17:01,792 --> 00:17:03,501
مباراة (رايدرز) الآن

309
00:17:03,626 --> 00:17:06,834
أو تتناولون غداءً مع الشمبانيا -
(حسناً أيها القسيس (هابرد -

310
00:17:06,959 --> 00:17:10,167
لا تبدأ بالتحدث عن الطعام
لأن بعضنا جائعون

311
00:17:10,292 --> 00:17:14,375
(حيث يقدمون البسكويت والـ(وافل -
(وافل)، (وافل) -

312
00:17:14,584 --> 00:17:18,167
ولكن غذاءنا هو حب الرب

313
00:17:18,292 --> 00:17:21,375
هذا ليس صحيحاً، لأن بعضنا
يريدون شطيرة جبن ذائب الآن

314
00:17:21,501 --> 00:17:22,918
(أو كأس (بلودي ماري

315
00:17:23,000 --> 00:17:26,876
"الوقت الإجمالي، 4 ساعات و57 دقيقة" -
آمين، بارككم الرب، وطاب مساؤكم -

316
00:17:27,417 --> 00:17:31,209
!آمين -
تمجد الرب، اذهبوا فوراً، اخرجوا -

317
00:17:31,334 --> 00:17:35,250
أظن أن الأمر راقهما وسيريدان العودة -
كلا، لا أستطيع تحمل قداس آخر -

318
00:17:35,375 --> 00:17:37,125
أعرف، حسناً -
علينا إخبارهما -

319
00:17:37,250 --> 00:17:40,125
مرحباً -
مرحباً -

320
00:17:40,417 --> 00:17:43,292
كان ذلك لا يصدق، كان مذهلاً

321
00:17:43,417 --> 00:17:46,250
ولكنني كنت أفكر
بأن الحياة كالسروال الواسع

322
00:17:46,375 --> 00:17:49,459
بالضبط، وأحياناً حينما تغير سروالك

323
00:17:49,584 --> 00:17:53,751
تترك مفاتيحك بالسروال الآخر -
وتبقى في كنيستك -

324
00:17:56,334 --> 00:18:00,584
لم ترق لكما كنيستنا -
...من الناحية الثقافية -

325
00:18:01,083 --> 00:18:03,626
القداس طويل بعض الشيء

326
00:18:03,751 --> 00:18:06,959
لو كنا نتحدث ثقافياً -
ثقافياً -

327
00:18:07,459 --> 00:18:11,167
حسناً، سنفتقدكما، لأن الأحد القادم
(سيكون يوم (الإمساك بالروح القدس

328
00:18:11,292 --> 00:18:17,292
هذا يبدو شيقاً -
كلا، لا تراجع في كنيسة السود، كلا -

329
00:18:17,417 --> 00:18:20,876
يبدو أن هذه قاعدة حقيقية ومؤسسة -
فعلاً، إننا نأتي كل يوم أحد ونعرف -

330
00:18:21,000 --> 00:18:24,667
بالتأكيد، حسناً -
حسناً، سنراكما بالمدرسة -

331
00:18:24,792 --> 00:18:28,000
والذي سيكون بعد بضع ساعات -
بالمدرسة -

332
00:18:33,501 --> 00:18:36,250
"بعد أسبوع"

333
00:18:36,375 --> 00:18:37,959
اسمعي -
(ليس الآن يا (دريه -

334
00:18:38,042 --> 00:18:40,250
اسمعي -
بالله عليك! هذا أول يوم أحد -

335
00:18:40,375 --> 00:18:42,375
نستطيع التأخر فيه في الاستيقاظ
منذ مدة طويلة

336
00:18:42,501 --> 00:18:44,083
أجل

337
00:18:44,334 --> 00:18:47,167
لا أصدق أنني على وشك
...أن أقول التالي، ولكن

338
00:18:47,751 --> 00:18:50,000
أنا أجلس هنا وأفكر بالكنيسة

339
00:18:50,626 --> 00:18:53,459
كنيسة العري؟ -
الغريب في الأمر -

340
00:18:53,584 --> 00:18:55,667
كلا -
هل تعرف ما هو الجنون؟ -

341
00:18:55,792 --> 00:18:58,125
ماذا؟ -
أنا أيضاً كنت أفكر بها -

342
00:18:58,292 --> 00:18:59,999
كان شعوراً لطيفاً

343
00:19:00,083 --> 00:19:03,000
من الارتباط بشيء أكبر مني -
أجل، أعرف، أليس كذلك؟ -

344
00:19:03,250 --> 00:19:06,751
رغم أن أيام الأحد القليلة الماضية
لم تكن مثالية

345
00:19:06,876 --> 00:19:08,959
أعتقد أنه يمكن أن نعود -
إلى كنيسة آل (كوبر)؟ -

346
00:19:09,042 --> 00:19:12,083
(كلا، ولا تقترح كنيسة (روبي -
بالتأكيد لا -

347
00:19:12,209 --> 00:19:14,918
ولكن يا حبيبي، استغرقنا 3 أشهر
حتى نجد المرتبة المناسبة

348
00:19:15,000 --> 00:19:18,209
لذا، أعني، لا بأس لو استغرقنا دقيقة
لنجد الكنيسة المناسبة

349
00:19:18,334 --> 00:19:21,626
أعرف، أن نجد الناس المناسبين
والمجتمع المناسب

350
00:19:21,751 --> 00:19:25,250
ونرى إن كان ذلك يناسبنا -
تبدو هذه فكرة جيدة -

351
00:19:27,375 --> 00:19:31,209
،بينما تنامان بهذا الفراش
اعلما أنه في هذه الأثناء

352
00:19:31,334 --> 00:19:34,250
نحن الثلاثة ولدنا من جديد

353
00:19:34,501 --> 00:19:37,792
هل قمت بتعميد طفلينا؟ -
في مسبحنا؟ -

354
00:19:37,918 --> 00:19:39,918
هذا يزيل الكثير من على كاهلي

355
00:19:40,000 --> 00:19:42,375
تسجيلاً للموقف، هو دفعني

356
00:19:43,167 --> 00:19:45,918
لا تراجع في كنيسة السود يا صغيرتي

357
00:19:46,000 --> 00:19:48,876
هذه قاعدة حقيقية ومؤسسة -
هيا، لنذهب -

358
00:19:48,999 --> 00:19:51,918
(شانانا) -
أحسنت يا صغيري -

359
00:19:53,292 --> 00:19:56,250
"بحب حلو بطرق عديدة"

360
00:19:56,375 --> 00:19:59,918
أريد أن أتوقف"
"وأشكرك يا حبيبتي

361
00:20:00,000 --> 00:20:01,959
"أريد فقط أن أتوقف"

362
00:20:02,334 --> 00:20:04,209
"وأشكرك يا حبيبتي"

363
00:20:04,334 --> 00:20:09,709
،أجل"
"يا لحلاوة أن أتلقى الحب منك

364
00:20:10,709 --> 00:20:13,167
"أعرف مدى حلاوته"

365
00:20:13,334 --> 00:20:17,375
"يا لحلاوة أن أتلقى الحب منك"

366
00:20:17,501 --> 00:20:22,501
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

