﻿1
00:00:04,459 --> 00:00:06,834
"التوائم، غريبو أطوار الطبيعة"

2
00:00:06,959 --> 00:00:09,167
"بعض الحضارات تقتلهم في الحال"

3
00:00:09,292 --> 00:00:11,999
،وأنا أفهم هذا"
"إنهما يحتاجان الكثير من العمل

4
00:00:12,083 --> 00:00:14,584
"لكن في هذه البلاد، يتم الاحتفال بهم"

5
00:00:14,709 --> 00:00:19,042
،التوائم يقضون 9 أشهر كشركاء رحم"
"لذا فهم يولدون أصدقاء مقربين

6
00:00:19,167 --> 00:00:21,167
يمكنني أن أرى كم من الممكن"
"أن يكون هذا رائعاً

7
00:00:21,292 --> 00:00:24,125
التوائم لديهم شخص ما دوماً"
"لفعل الأشياء معهم

8
00:00:24,250 --> 00:00:28,292
يجددون المنازل مع بعضهم ويقودون
"دراجات بخارية صغيرة مع بعضهم

9
00:00:28,417 --> 00:00:30,667
حتى أنهم يترددون على الفنادق"
"مع بعضهم

10
00:00:30,792 --> 00:00:34,959
"وتوأماي (جاك) و(دايان) لا يختلفان"

11
00:00:35,042 --> 00:00:38,667
لديهما رابطة لا يمكن لأحد"
"أن يغيرها على الإطلاق

12
00:00:38,792 --> 00:00:41,834
لا نريد أن نكون توأمين بعد الآن -
حقاً؟ -

13
00:00:47,834 --> 00:00:52,167
سئمت من كوننا (جاك) و(دايان)، الآن
(أنا مستعدة فحسب لأن أكون (دايان

14
00:00:52,542 --> 00:00:54,542
لكنك توأم -
لم أطلب أن أكون كذلك -

15
00:00:54,667 --> 00:00:58,542
اسمعي، نريد غرفاً منفصلة
لأنني أكره (جاك) أكثر كل يوم

16
00:00:58,667 --> 00:01:01,083
حقاً؟ -
آسفة يا صديقي، لكنك بغيض -

17
00:01:01,209 --> 00:01:06,999
مهلاً، حسناً، من الواضح أن هناك شخصاً
استيقظ على الجانب الخاطىء من الفراش

18
00:01:07,083 --> 00:01:08,626
للصباح الـ300 على التوالي

19
00:01:08,751 --> 00:01:12,209
ليس لديك فكرة عن محاولة
النوم معه في غرفة واحدة

20
00:01:12,334 --> 00:01:16,751
،ثم حصل (ليبرون) على الكرة
(ثم مررها (ليبرون) إلى (كاري

21
00:01:16,876 --> 00:01:21,542
(ثم مررها (كاري) مجدداً إلى (ليبرون
ثم قام بقفزة قصيرة

22
00:01:21,667 --> 00:01:25,542
ثم حصل (كاري) على الكرة
(ثم تخطى (داميان ليلارد

23
00:01:25,667 --> 00:01:27,667
هل تمازحينني؟ شعرت بدهشة كبيرة

24
00:01:27,792 --> 00:01:31,876
نصف ساعة وبدون تغييرات في الأحداث
(كأنها حلقة من مسلسل (إنتوراج

25
00:01:31,999 --> 00:01:36,626
ماذا؟
...أنا أروي التفاصيل ثم السياق ثم

26
00:01:36,751 --> 00:01:38,125
افصلينا رجاءً

27
00:01:38,250 --> 00:01:41,209
بالإضافة إلى أن الحفاظ على هذا المهرج
حياً هو وظيفة بدوام كامل في الأساس

28
00:01:47,501 --> 00:01:51,292
ألديك فكرة عما تشعرين به عندما تكونين
عالقة على الدوام مع شخص أحمق محرج

29
00:01:51,417 --> 00:01:53,667
بالكاد يمكنه الاهتمام بنفسه؟

30
00:01:54,501 --> 00:01:58,626
مرحباً -
فكري بشأن ما تحدثنا عنه للتو -

31
00:02:00,584 --> 00:02:04,626
أما زالت تود المضي قدماً بأمر فصلهما؟
وهل سنفعل هذا؟

32
00:02:04,751 --> 00:02:06,459
كلا بالتأكيد -
حسناً -

33
00:02:06,584 --> 00:02:10,834
بربك يا (دريه)! درست دورة علم نفس
بكلية الطب، هذه مجرد مرحلة

34
00:02:10,959 --> 00:02:13,999
،لا أعرف
دايان) تبدو جادة تماماً بشأن هذا)

35
00:02:14,083 --> 00:02:18,125
،ثق بي، سيحلان الأمر
إنهما يحبان بعضهما كثيراً

36
00:02:18,250 --> 00:02:21,000
"!أنا أكرهك" -
"سأشعل بك النار وأطفئك" -

37
00:02:21,125 --> 00:02:24,834
"وأشعل بك النار مرة أخرى" -
أجل، عليك أن تؤلفي كتاباً -

38
00:02:24,959 --> 00:02:26,751
هل نكاد نصل؟ -
أجل -

39
00:02:26,876 --> 00:02:28,999
أنتم تعدون أسوأ مفاجآت

40
00:02:29,083 --> 00:02:31,083
أسيكون هذا كالمرة التي قدتماني
بها وأنا معصوبة العينين

41
00:02:31,209 --> 00:02:32,626
للتطعيم ضد فيروس الورم الحليمي
البشري؟

42
00:02:32,751 --> 00:02:36,083
اعذريني على محاولتي جعل تطعيمك
أمراً طريفاً

43
00:02:36,209 --> 00:02:40,501
مستعد؟ حسناً، ها نحن، مفاجأة -
أجل، هيا، مفاجأة -

44
00:02:40,626 --> 00:02:43,292
!رباه

45
00:02:44,250 --> 00:02:46,459
إنه الشريط وليس السيارة بأسفل، صحيح؟

46
00:02:46,584 --> 00:02:49,501
زوي)، حصلت على السيارة) -
رباه! شكراً جزيلاً لكما -

47
00:02:49,626 --> 00:02:51,751
(عيد ميلاد سعيداً يا (زوزو -
رائع -

48
00:02:51,876 --> 00:02:53,999
ليس هناك شيء أكثر حرية من أن يكون
لديك سيارة، أتعرفين ماذا؟

49
00:02:54,083 --> 00:02:57,918
الآن ستقلين نفسك لتدريب الاختبارات -
وستقلينني إلى تدريب المزمار -

50
00:02:58,000 --> 00:02:59,417
(احترس يا (كيني جي

51
00:02:59,542 --> 00:03:02,959
وستقلين التوأمين أربع مرات بالأسبوع
وأنا سأقوم بذلك لمرة واحدة

52
00:03:03,042 --> 00:03:05,999
للحفاظ على المظاهر فحسب -
أشعر بحرية أكبر بالفعل -

53
00:03:06,083 --> 00:03:07,918
أعرف، وأنا أيضاً -
مهلاً، تعالي -

54
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
يجب أن تدخلي إليها، انظري لهذا اللون -
تبدين رائعة بهذا اللون -

55
00:03:10,125 --> 00:03:14,375
انظري للمقاعد الجلدية الحقيقية وتحققي
من النظام الصوتي الذي يلغي الضوضاء

56
00:03:14,501 --> 00:03:17,792
إمكانية المناورة بالأماكن الضيقة
ونقطة اتصال لاسلكي ساخنة

57
00:03:17,918 --> 00:03:21,042
هذه هي أروع سيارة

58
00:03:21,167 --> 00:03:24,042
(حتى أنني سأقايض (جونيور
بسيارة كهذه

59
00:03:24,167 --> 00:03:27,709
كان الأمر ليجرحني لو لم أكن أعرف
أنني المفضل لديك

60
00:03:31,292 --> 00:03:34,792
!حدث الأمر أخيراً -
ماذا حدث؟ -

61
00:03:34,918 --> 00:03:38,125
ابني الصغير اشترى سيارة
بويك أونكور) من أجل أمه)

62
00:03:38,250 --> 00:03:40,751
...أمي، هذه -
مرحباً أيها النجم العالمي -

63
00:03:40,876 --> 00:03:43,459
جميع العظماء يهتمون بأمهاتهم

64
00:03:43,584 --> 00:03:47,999
(إنهم يفعلون هذا، (كوبي)، (كريس براون
(الصغير هذا، د.(بن كارسون

65
00:03:48,083 --> 00:03:52,792
رجاءً، أنا أتوسل إليك، يجب أن تدعني
أخبرها، سأدفع لك مقابل هذا

66
00:03:52,918 --> 00:03:55,375
،أنا واثق من أنني لن أخبرها
افعلي ما تريدين

67
00:03:55,501 --> 00:03:57,292
سأفعل هذا؟ -
افعلي هذا فحسب -

68
00:03:57,417 --> 00:03:59,959
...(روبي) -
ليس الآن -

69
00:04:00,042 --> 00:04:04,000
أنا أحاول أن أوقر ابني لقيامه بشراء
هذه السيارة الفاخرة من أجلي

70
00:04:04,125 --> 00:04:08,250
في وقت الذكرى الـ32
(لوفاة (مارفين غاي

71
00:04:08,918 --> 00:04:10,959
سنحطم شبكة المعلومات

72
00:04:11,834 --> 00:04:14,501
رباه! الأمر يصبح أفضل أكثر فأكثر -
ما اسم ابني؟ -

73
00:04:14,626 --> 00:04:16,959
(جيرماين جاكسون) -
(أمي، هذه السيارة من أجل (زوي -

74
00:04:17,042 --> 00:04:20,959
،دريه)، كانت هذه لحظتي)
طلبت منك القليل جداً

75
00:04:21,042 --> 00:04:25,417
توقفوا عن التمثيل، أين المفاتيح؟ -
(أمي، أنا جاد، هذه سيارة (زوي -

76
00:04:25,542 --> 00:04:27,334
(إنها سيارة (زوي -
احتفظي بالمفاتيح -

77
00:04:27,459 --> 00:04:34,375
!يا للهول

78
00:04:34,501 --> 00:04:36,542
!يا للهول

79
00:04:36,667 --> 00:04:38,667
ساعد جدتك للخروج من هنا يا عزيزي -
أجل -

80
00:04:38,792 --> 00:04:43,167
لم تعد الأمور كما كانت، كلا

81
00:04:43,292 --> 00:04:45,083
ساعد جدتك -
خذها للمنزل -

82
00:04:45,209 --> 00:04:47,751
أعتقد أنها تبدو بدينة -
خمنوا ماذا فعلت الليلة لماضية -

83
00:04:47,876 --> 00:04:50,209
لقد قدمت لابنتي أول سيارة لها

84
00:04:50,334 --> 00:04:53,042
ووضعت فوقها شريط هدايا -
(أثرت إعجابي يا (دريه -

85
00:04:53,167 --> 00:04:58,209
الأمر يتطلب أباً استثنائياً ليقدم لابنته
مفاتيح صندوق إقامة علاقات متحرك

86
00:04:58,334 --> 00:04:59,792
أجل -
وفوقه شريط هدايا -

87
00:04:59,918 --> 00:05:01,584
مهلاً، ماذا؟

88
00:05:01,709 --> 00:05:06,667
ما يقولونه هو إن المهندسين شيدوا هيكل
السيارة بتصميم مثالي لإقامة علاقات

89
00:05:06,792 --> 00:05:09,834
،أثناء القيادة، هذا هو الجزء المتحرك
تتوقف بزاوية مظلمة

90
00:05:09,959 --> 00:05:11,334
وتقوم بالأمر ثم تخرج

91
00:05:11,459 --> 00:05:14,751
أجل، صندوق إقامة علاقات متحرك -
أعرف ماذا تعني الكلمات -

92
00:05:14,876 --> 00:05:17,209
وابنتي لن تقوم بأي من هذا -
حقاً يا (دريه)؟ -

93
00:05:17,334 --> 00:05:20,459
لنلق نظرة على بعض مميزات السيارة
الـ(بويك أونكور)، هلا نفعل

94
00:05:20,584 --> 00:05:28,334
"نظام إلغاء صوت الضجيج" -
"إمكانية المناورة في الأماكن الضيقة" -

95
00:05:28,459 --> 00:05:34,751
"نقطة اتصال لاسلكي ساخنة" -
"حجيرة الواقيات" -

96
00:05:36,167 --> 00:05:38,501
ماذا؟ -
ألم تفهم ما كنا نقوم به أيها الغبي؟ -

97
00:05:38,626 --> 00:05:41,083
كنا نقول مميزات حقيقية تبدو جنسية

98
00:05:41,209 --> 00:05:43,959
قل شيئاً واحداً يبدو مثيراً بشأن الواقي

99
00:05:44,042 --> 00:05:49,167
لا تستمع إليهم يا (دريه)، حسناً؟
ابنتك طالبة وعبقرية في الكيمياء

100
00:05:49,292 --> 00:05:51,959
ما ينبغي عليك القلق حياله هو قيامها
باستخدام كل هذه المساحة

101
00:05:52,042 --> 00:05:53,876
(لنقل معدات تصنيع الـ(ميثامفيتامين

102
00:05:53,999 --> 00:05:57,375
ربما يتطلب هذا إحضار حوالي 3 أو 4
صهاريج من الألومونيوم

103
00:05:57,501 --> 00:06:01,999
،وبعض من هذه الأسلاك النحاسية
هذا مثالي، سأشتري واحدة

104
00:06:02,542 --> 00:06:04,876
أتودين شراء سيارتي؟

105
00:06:04,999 --> 00:06:08,209
بعد كل الأشياء المقززة التي فعلتها
ابنتك بها على الأغلب، كلا، شكراً لك

106
00:06:08,334 --> 00:06:11,250
أجل -
سأحصل على واحدة جديدة -

107
00:06:11,626 --> 00:06:16,167
عرفت هذا، امنحا الأمر بعض الوقت فحسب
وسينتهي الأمر

108
00:06:16,292 --> 00:06:18,709
أجل، لحسن الحظ أنا مستعد
لأن أسامح وأنسى

109
00:06:18,834 --> 00:06:21,501
أجل، سيقوم كلانا ببعض التغييرات
وسنتقدم بحياتنا

110
00:06:21,626 --> 00:06:23,876
،هذا يبدو جيداً، حسناً
طابت ليلتكما أيها الصغيران

111
00:06:23,999 --> 00:06:26,125
،خمس دقائق أخرى وستنطفىء الأضواء
حسناً؟ أحبكما

112
00:06:26,250 --> 00:06:29,042
طابت ليتك -
طابت ليلتك -

113
00:06:29,834 --> 00:06:31,209
!رباه

114
00:06:31,334 --> 00:06:34,709
ماذا بعد؟ وماذا بعد؟ -
رباه! كلا -

115
00:06:35,375 --> 00:06:37,876
حسناً

116
00:06:37,999 --> 00:06:39,834
(دريه)

117
00:06:42,167 --> 00:06:45,042
جاك)، يسعدني بقاؤك معي)

118
00:06:45,167 --> 00:06:47,292
هل أنت ملم بمصطلح
"التأجير من الباطن"

119
00:06:47,417 --> 00:06:49,459
كلا بالتأكيد -
باختصار -

120
00:06:49,584 --> 00:06:51,876
سأحتاج منك أن تدفع
إيجار الشهر الأول والأخير

121
00:06:51,999 --> 00:06:54,626
وسأحتاج بطاقة هوية صالحة -
كل ما لدي هو حلوى هلامية -

122
00:06:54,751 --> 00:06:57,834
وهذا أنا يا صديقي -
حسناً، هذا خفيف نوعاً ما -

123
00:06:57,959 --> 00:07:02,125
،لكن من الواضح أنك من العائلة
لذا سأدع الأمر يمر

124
00:07:04,000 --> 00:07:08,083
مهلاً، دعني أرشدك إلى مكان إقامتك

125
00:07:09,792 --> 00:07:12,542
أعتقد أنك ستجد هذا مريحاً جداً

126
00:07:13,584 --> 00:07:16,751
آسف، ممنوع دخول الحيوانات الأليفة

127
00:07:20,083 --> 00:07:22,709
حقاً؟ -
حقاً -

128
00:07:22,834 --> 00:07:24,834
(أعرف أنني وعدت (زوي"
"بأن أشتري سيارة من أجلها

129
00:07:24,959 --> 00:07:29,542
لكن حين أصبحت الأمور حقيقية، لم أكن"
"مستعداً لمنحها صندوق إقامة علاقات متحرك

130
00:07:31,167 --> 00:07:33,792
لن تأخذي السيارة
حتى تجتازي اختبار القيادة

131
00:07:33,918 --> 00:07:36,709
لكنني اجتزته بالفعل -
(ربما في ولاية (كاليفورنيا -

132
00:07:36,834 --> 00:07:41,083
لكن ليس بولاية والدك -
الأمر لا يكون سهلاً معك أبداً -

133
00:07:41,209 --> 00:07:43,375
الحصول على سيارة لا يدور
حول القيادة فحسب، حسناً؟

134
00:07:43,501 --> 00:07:47,459
إنه يدور حول تغيير الإطار والزيت

135
00:07:47,584 --> 00:07:50,667
ومراقبة سائل التوجيه
وجهاز نقل الحركة

136
00:07:50,792 --> 00:07:53,542
والتحقق من ضغط الإطارات
وصيانة المحرك

137
00:07:53,667 --> 00:07:55,667
ألا يمكن الذهاب إلى ورشة
جيفي لوب) فحسب؟)

138
00:07:55,792 --> 00:07:59,834
(أيمكن لـ(جيفي لوب
أن يعلمك الـ22 لغة الضرورية للنجاة

139
00:07:59,959 --> 00:08:04,459
كقائدة سيارة في هذه البلدة؟
(حمداً لله أنني كنت أجيد لغة الـ(تاغالوغ

140
00:08:04,584 --> 00:08:07,709
في المرة السابقة عندما نفد
مني الوقود في الحي الفلبيني

141
00:08:07,834 --> 00:08:10,626
إنها محقة، سنضيف لغات أجنبية
متعددة إلى الاختبار

142
00:08:10,751 --> 00:08:14,792
أنا أعرف ما يدور هنا، أنت لا تثق
بي، وأنت تريدين سيارتي فحسب

143
00:08:14,918 --> 00:08:20,125
بربك يا عزيزتي! هل أظن أن السيارة
رائعة؟ أجل، بالتأكيد

144
00:08:20,250 --> 00:08:23,417
هل جعلت معارفي بالكنيسة
يدعون لي بالحصول عليها؟ بالتأكيد

145
00:08:23,542 --> 00:08:27,667
هل يتوقع أصدقائي رؤيتي وأنا أقودها
لأنني نشرت صوراً لها على موقع (فيسبوك)؟

146
00:08:27,792 --> 00:08:31,417
ووضعت صورهن معها؟ بالتأكيد

147
00:08:31,542 --> 00:08:33,918
تلك الحقيرات -
بالتأكيد أثق بك -

148
00:08:34,000 --> 00:08:36,584
لكن أهم شيء بالنسبة لي هو سلامتك

149
00:08:36,709 --> 00:08:40,250
أتعرف؟ سأجتاز أي اختبار
مجنون تريدني أن أجتازه

150
00:08:40,375 --> 00:08:43,167
وبعدها سأقود بأسرع
ما يمكنني إلى ولاية الابنة

151
00:08:43,292 --> 00:08:47,584
،هذا ليس بمكان حقيقي
سنضيف الجغرافيا إلى الاختبار الآن

152
00:08:48,292 --> 00:08:51,709
،أجل، في هذه الأثناء
سأحتفظ بهذه المفاتيح

153
00:08:53,751 --> 00:08:56,250
،لا تقلق يا عزيزي، إنه زر الهلع
أمك ستتولى الأمر

154
00:08:56,375 --> 00:08:57,792
حسناً

155
00:09:01,834 --> 00:09:05,000
لا تخطىء وتظن هذا التعليق اهتماماً
لكنك تبدو مرهقاً

156
00:09:05,125 --> 00:09:08,083
،بالكاد نمت ليلة أمس
جونيور) يصاب بالهلع الليلي)

157
00:09:16,626 --> 00:09:21,959
لذا، أعتقد أننا سنتغلب على مشكلة
النوم في غرف نوم مختلفة"، صحيح؟"

158
00:09:26,959 --> 00:09:31,501
نمت على الفراشين؟ -
أجل، لذا أنا سعيدة -

159
00:09:32,334 --> 00:09:34,459
مرحباً -
آسفة يا صديقي -

160
00:09:34,584 --> 00:09:37,542
لا يوجد مكان من أجلك، إلى اللقاء

161
00:09:51,292 --> 00:09:54,042
،"مائدة الأطفال الرائعين"
"(حفيد (باتشينو"

162
00:09:54,459 --> 00:09:57,209
شاهدوا هذا الأحمق وهو يحرج نفسه

163
00:10:00,876 --> 00:10:03,751
مرحباً يا (جاك)، اجلس

164
00:10:06,125 --> 00:10:07,667
"حمقى"

165
00:10:08,042 --> 00:10:10,918
أجل، ربما قمت بكل هذا بطريقة خاطئة

166
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
دريه)، لم تقذف (زوي) المعجنات)
الدانماركية بينما تتعلم الصينية؟

167
00:10:16,459 --> 00:10:19,999
تباً، يفترض أن تقذف اليوسفي
بينما تتعلم اللغة الدانماركية

168
00:10:20,083 --> 00:10:22,125
أترين؟ عرفت أنني قمت بالشيء الصائب
بعدم السماح لها بقيادة السيارة

169
00:10:22,250 --> 00:10:24,250
إذن، بدلاً من أن تتحدث
إليها بشأن ما يقلقك

170
00:10:24,375 --> 00:10:27,083
أعطيتها قائمة بأشياء مستحيلة
لا يمكنها القيام بها أبداً؟

171
00:10:27,209 --> 00:10:29,000
هذا ذكي جداً، صحيح؟ -
كلا -

172
00:10:29,125 --> 00:10:37,125
أنت تدرك أنه من الناحية النفسية
أنت تسبب لها مشكلة نفسية بفعل هذا

173
00:10:39,000 --> 00:10:42,542
هذا غير منطقي، وأنت كنت مخطئة تماماً
بشأن التوأمين، حسناً؟

174
00:10:42,667 --> 00:10:45,834
هل درست دورة علم نفس حقاً؟ -
أجل -

175
00:10:47,501 --> 00:10:49,876
أنا لا أستطيع تذكر أي شيء فحسب

176
00:10:49,999 --> 00:10:52,501
رباه! ماذا كنت أفعل
في ذلك الفصل الدراسي؟

177
00:10:53,417 --> 00:10:56,459
"عام 1999"

178
00:10:57,626 --> 00:10:59,250
ماذا؟

179
00:11:02,125 --> 00:11:04,292
"مرحباً بكم في مقدمة علم النفس" -
أجل -

180
00:11:04,417 --> 00:11:06,417
"ما هو علم النفس؟" -
دراسة العقل -

181
00:11:06,542 --> 00:11:09,250
"علم النفس هو دراسة العقل" -
أجل -

182
00:11:09,375 --> 00:11:11,375
"أو هل هو هكذا؟" -
أمي -

183
00:11:11,501 --> 00:11:12,999
ماذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

184
00:11:13,083 --> 00:11:15,501
أنا أشاهد أفلاماً غير لائقة

185
00:11:15,626 --> 00:11:17,876
إنها ليست محاضرة عن
"مقدمة في علم النفس"

186
00:11:17,999 --> 00:11:19,999
أنا أعرف هذه الأمور يا عزيزي، أجل

187
00:11:20,083 --> 00:11:23,999
لم أنت مستيقظ حتى الآن؟ -
لا يمكنني النوم -

188
00:11:24,083 --> 00:11:27,876
الشخص المقيم معي بالغرفة يقودني
إلى الجنون، إنه يعاني من هلع ليلي

189
00:11:35,292 --> 00:11:37,292
يجب أن نعيد التوأمين مع بعضهما

190
00:11:37,417 --> 00:11:42,334
أجل، لأنه في معظم الحالات، بحث
أحد التوأمين عن الشخصية المنفردة

191
00:11:42,459 --> 00:11:47,626
يقود عادةً إلى اكتئاب شديد

192
00:11:47,751 --> 00:11:50,292
والقيام بأشياء خطيرة مثل المقامرة

193
00:11:50,417 --> 00:11:54,792
حتى أن الأمر يصل في بعض الأحيان
إلى أكل لحوم البشر

194
00:11:57,792 --> 00:12:00,876
هذا لا يبدو صحيحاً -
إنه ليس كذلك -

195
00:12:01,000 --> 00:12:04,167
...سأعود إلى
طابت ليلتك يا عزيزي

196
00:12:04,292 --> 00:12:07,459
أحلاماً سعيدة يا صغيري

197
00:12:07,626 --> 00:12:12,125
لذا، دعونا نناقش الفرق بين"
"علم النفس والطب النفسي

198
00:12:12,250 --> 00:12:14,125
أهناك فرق؟

199
00:12:15,334 --> 00:12:18,834
(في المدرسة، كان (جاك"
"قد بدأ في الاستمتاع بكونه منفرداً

200
00:12:18,959 --> 00:12:21,167
لذا، ذهبت إلى المطبخ -
ثم؟ -

201
00:12:21,292 --> 00:12:23,250
فتحت المجمد -
ثم؟ -

202
00:12:23,375 --> 00:12:25,792
حصلت على بعض البوظة -
ثم؟ -

203
00:12:25,918 --> 00:12:31,083
تناولتها -
لقد تناولها، هل توقعتم هذا؟ -

204
00:12:31,209 --> 00:12:34,167
لكن (دايان) كانت قد بدأت"
"تصاب بالقلق بسبب الانفصال

205
00:12:34,292 --> 00:12:36,292
أيمكنك تصديق هؤلاء المهرجين؟

206
00:12:36,417 --> 00:12:39,542
،يبدو كأنك تفضلين أن تكوني هناك
لم لا تذهبين؟

207
00:12:41,042 --> 00:12:44,834
،أنا لا أحتاج إليهم
كونت صداقة جديدة هنا معك

208
00:12:44,959 --> 00:12:48,876
أنا معلم بديل، لن تريني مجدداً

209
00:12:49,792 --> 00:12:52,792
أجل، بالتأكيد قمت بهذا بطريقة خاطئة

210
00:12:52,918 --> 00:12:55,542
لو اجتزت اختبارك
فسأحصل على مفاتيحي إذن؟

211
00:12:55,709 --> 00:13:00,167
هل ذكرت أنك عليك اجتيازه
بوقت محدد؟ استعدي، ابدئي

212
00:13:00,292 --> 00:13:04,459
"أنا فتاة بارعة" -
أنجزته -

213
00:13:04,584 --> 00:13:09,667
"أنا فتاة بارعة"

214
00:13:09,792 --> 00:13:12,584
(كولومبيا)، (بوليفيا) -
(بوغوتا)، (لا باز) -

215
00:13:14,000 --> 00:13:15,959
وجدت الغرض المخفي

216
00:13:16,042 --> 00:13:17,959
(إيران) -
(طهران) -

217
00:13:20,876 --> 00:13:24,584
عدي حتى الرقم 5 بالصينية -
1، 2، 3، 4، 5 -

218
00:13:24,709 --> 00:13:29,792
"أنا فتاة بارعة"

219
00:13:29,918 --> 00:13:32,626
لقد فعلت كل شيء، أين تلك المفاتيح؟

220
00:13:32,751 --> 00:13:36,501
جيد، الآن، قومي بهذا مجدداً بالخارج
ليلاً أثناء هطول الأمطار

221
00:13:36,626 --> 00:13:38,626
لا توجد أمطار الآن -
أنا لا أضع القواعد -

222
00:13:38,751 --> 00:13:42,918
بل تفعل، لم تكن ستعطيني هذه السيارة
أبداً، أليس كذلك؟

223
00:13:43,000 --> 00:13:45,042
"لم تهدر وقتي؟"

224
00:13:46,876 --> 00:13:49,334
أفترض أن هذا يعني أنك
تتفقين مع قراري؟

225
00:13:49,459 --> 00:13:51,542
"أخجل من أن أناديك بأبي"

226
00:13:51,667 --> 00:13:53,459
على الرحب والسعة يا صغيرتي

227
00:13:56,751 --> 00:14:02,209
بمحاولة أخيرة جربت (رينبو) استخدام"
"بعض علم النفس، أو الطب النفسي

228
00:14:02,334 --> 00:14:05,417
،ليس لديها فكرة"
"لا أصدق أنها طبيبة

229
00:14:05,542 --> 00:14:07,751
،(مرحباً بك يا (جاك
(مرحباً بك يا (دايان

230
00:14:07,876 --> 00:14:10,999
شكراً جزيلاً لكما لقبولكما الوساطة

231
00:14:11,083 --> 00:14:12,999
أنا آسفة، ثانية واحدة

232
00:14:14,250 --> 00:14:19,876
ابدأ بالمقدمة وأحدد اسميهما
وأطمئن على كليهما، حسناً

233
00:14:20,876 --> 00:14:24,375
كيف يسير أمر الانفصال معكما؟

234
00:14:24,501 --> 00:14:29,834
،أنا أحظى بوقت جيد بمفردي
أنا أزدهر تماماً

235
00:14:29,959 --> 00:14:33,626
لكنني مستعدة للمصالحة -
حقاً؟ -

236
00:14:33,751 --> 00:14:37,501
أجل -
...(حسناً، هذا رائع، إذن، (جاك -

237
00:14:38,626 --> 00:14:40,626
آسفة، أمهلني قليلاً من الوقت

238
00:14:43,459 --> 00:14:46,000
ما هو شعورك؟ -
كنت متوتراً بسبب الانفصال بالبداية -

239
00:14:46,125 --> 00:14:48,876
أجل، ها أنت -
لكن بعدها قابلت أصدقاء جدداً -

240
00:14:49,375 --> 00:14:51,751
الكثير من الأصدقاء الجدد

241
00:14:51,876 --> 00:14:53,459
لذا، أنا بخير

242
00:14:53,667 --> 00:14:55,042
حقاً؟ -
أجل -

243
00:14:55,167 --> 00:14:59,999
أم أنك ربما تشعر بالنقصان
بدون نصفك الآخر؟

244
00:15:00,083 --> 00:15:03,000
لنحاول استخدام بعض ربط الكلمات

245
00:15:03,125 --> 00:15:06,542
أنت و(دايان) تتفقان
...مثل زبدة الفول السوداني و

246
00:15:06,667 --> 00:15:10,501
غرفتي -
حسناً، سأحاول شيئاً آخر -

247
00:15:10,626 --> 00:15:14,334
...أنت و(دايان) مثل الحليب و

248
00:15:14,459 --> 00:15:18,042
أنا أحظى بشعبية -
كلا -

249
00:15:18,167 --> 00:15:21,584
حسناً، دعني أعيد صياغة
(هذا من أجلك يا (جاك

250
00:15:21,709 --> 00:15:26,125
(حسناً، (جون كوغار ميلينكامب
قام بتأليف أغنية عنكما

251
00:15:26,250 --> 00:15:29,209
سميت "(جاك) آند (دايان)" صحيح؟

252
00:15:29,334 --> 00:15:33,375
أعني، إنها على الأرجح واحدة من أشهر
أغنيات الغيتار على الإطلاق

253
00:15:33,501 --> 00:15:35,042
...إنها

254
00:15:42,292 --> 00:15:45,751
إنها أغنية قصيرة -
لم أسمعها أبداً -

255
00:15:45,876 --> 00:15:48,542
هل كان (جاك) و(دايان) توأمان؟ -
كلا، ليس بالضبط -

256
00:15:48,667 --> 00:15:54,209
لكنهما كانا شقيقاً وشقيقة؟ -
كلا، كانا حبيباً وحبيبة -

257
00:15:54,334 --> 00:15:57,626
هل يبدو هذا صائباً بالنسبة لك؟ -
مهلاً، أنا أقول هذا -

258
00:15:57,751 --> 00:16:01,375
ليس بعد الآن يا صديقتي -
هذا مثير للاهتمام -

259
00:16:01,501 --> 00:16:03,999
"يبدو أن التوأمين انفصلا للأبد"

260
00:16:04,083 --> 00:16:07,375
تعرف، اعتدت أن أحب النوم
...على الفراشين، لكن الآن

261
00:16:07,501 --> 00:16:09,000
قصة جيدة

262
00:16:09,125 --> 00:16:11,584
،(مرحباً يا (جاك
تسعدني رؤيتك يا صديقي

263
00:16:16,792 --> 00:16:20,375
مرحباً يا (دايان)، جربت فرشاة أسنان
كهربائية الليلة الماضية

264
00:16:20,501 --> 00:16:25,292
رائع، ثم؟ -
هذا هو الأمر، كانت رائعة -

265
00:16:25,417 --> 00:16:27,626
"لا يوجد "ثم

266
00:16:27,999 --> 00:16:31,125
شكراً لك على قصتك المختصرة
(يا سيد (شيفيلد

267
00:16:31,375 --> 00:16:35,918
لكن بنهاية اليوم، لا يمكنك محاربة"
"الرابطة الموجودة بين التوأمين

268
00:16:50,000 --> 00:16:53,542
انظروا إلى تلك الحمقاء هناك
التي تجلس مع المعلم البديل

269
00:16:54,626 --> 00:16:56,999
تلك الحمقاء هي توأمتي

270
00:17:05,000 --> 00:17:07,709
أمي -
(دريه) -

271
00:17:07,834 --> 00:17:10,375
أمي، ما الأمر؟ -
(شخصاً ما سرق سيارتي الـ(بويك -

272
00:17:10,501 --> 00:17:12,459
ماذا؟ -
اتصل بالشرطة -

273
00:17:12,584 --> 00:17:15,918
لكن قبل أن يأتوا تأكد من أنهم يعرفون
أن رجلاً أسود يمتلك هذا المنزل

274
00:17:16,000 --> 00:17:17,876
حسناً يا أمي

275
00:17:19,125 --> 00:17:22,000
ما هذا؟ -
(رباه! إنها (زوي -

276
00:17:22,709 --> 00:17:26,167
ما الذي كنت تفكرين به؟
لم تحصلي على إذن لتأخذي هذه السيارة

277
00:17:26,292 --> 00:17:29,209
لم تكن لتعطيني إذن أبداً -
لذا أخذتها فحسب؟ -

278
00:17:29,334 --> 00:17:31,501
وآمل ألا تكوني قمت بالعبث بإعدادات
الضبط الخاصة بي يا صغيرتي

279
00:17:31,626 --> 00:17:36,167
قمت ببرمجة كل محطات الكنيسة الخاصة بي
(ومحطة برنامج (ريكي سمايلي

280
00:17:36,292 --> 00:17:39,083
،أتعرفين ماذا؟ أنت معاقبة
لن تحصلي على هذه السيارة أبداً

281
00:17:39,209 --> 00:17:41,209
التي منحتني إياها منذ أسبوع؟

282
00:17:41,334 --> 00:17:44,542
ثم أخذتها ثم جعلتني أتعلم اللغة
الألمانية للحصول عليها؟

283
00:17:44,667 --> 00:17:46,709
"سأغادر، لدي فروض منزلية"

284
00:17:47,667 --> 00:17:50,709
،(سأبحث عن هذا على موقع (غوغل
لا أصدق أنها سرقت هذه السيارة

285
00:17:50,834 --> 00:17:54,584
على الأرجح أقلت فتى
...وكانت معه مثل أمها في

286
00:17:54,959 --> 00:17:56,584
المكتبة

287
00:17:57,501 --> 00:18:00,375
لا أصدق أنها سرقت السيارة
وذهبت إلى المكتبة

288
00:18:00,501 --> 00:18:04,709
،لا أحد يكترث لأمر المكتبة
كان لدي أسطوانة لـ(شالامار) هنا

289
00:18:04,834 --> 00:18:08,918
أين أسطوانة (شالامار) الخاصة بي؟

290
00:18:10,042 --> 00:18:15,876
لم أرك هنا، كنت أحاول أخذ
تذكار كرة السلة الخاص بي

291
00:18:16,542 --> 00:18:19,999
إذن... كيف كان يومك؟

292
00:18:20,083 --> 00:18:23,000
هل أنت واثقة من أنك
تريدين معرفة هذا؟

293
00:18:23,834 --> 00:18:25,834
أجل -
رباه! اليوم كان مجنوناً -

294
00:18:25,959 --> 00:18:28,918
،رباط حذائي أنفك
ثم انحنيت لأسفل

295
00:18:29,000 --> 00:18:32,125
،ثم قمت بربطه
ثم خطت (باربارا) عليه

296
00:18:32,250 --> 00:18:34,876
!رباه -
...ثم -

297
00:18:35,667 --> 00:18:37,292
مهلاً

298
00:18:37,417 --> 00:18:40,125
،أجل، ربطته مجدداً
ثم كان الأمر جنونياً حقاً

299
00:18:40,250 --> 00:18:44,459
دوني باتشينو) أسقط هاتفه)
في المرحاض وكان لا يزال يرن

300
00:18:44,584 --> 00:18:49,751
دريه)، لقد عالجا مشكلتهما بدون تدخل)
منا، حمداً لله، لأنني عديمة الفائدة

301
00:18:49,876 --> 00:18:53,667
،أنا لا أعرف أي شيء أيضاً
عاقبت (زوي) للذهاب إلى المكتبة

302
00:18:54,083 --> 00:18:55,542
ليست أفضل لحظاتي

303
00:18:55,667 --> 00:18:58,292
نحن نقوم بتربية مجرمة حقيقية -
أجل -

304
00:18:58,417 --> 00:19:03,250
(دريه)، لم تعتقد أن شخصية (زوي)
ستتغير لمجرد أنها حصلت على سيارة؟

305
00:19:03,375 --> 00:19:06,542
لكن ماذا يحدث لو أنها نضجت
وبدأت في القيام بأشياء مجنونة؟

306
00:19:06,667 --> 00:19:08,918
تعني كإنسانة طبيعية؟

307
00:19:09,626 --> 00:19:13,000
ظننت أنه كان من المفترض أن يصبح
الأمر أسهل عندما ينضجون، ليس أصعب

308
00:19:13,125 --> 00:19:15,167
هذا غباء -
ماذا؟ -

309
00:19:15,292 --> 00:19:16,876
هذا غباء

310
00:19:16,999 --> 00:19:20,334
دريه)، بربك! لم قد تظن هذا؟)
الأمر يصبح أصعب دوماً

311
00:19:20,459 --> 00:19:23,959
حقاً، ونحن لدينا أبناء رائعون -
أجل -

312
00:19:24,042 --> 00:19:27,000
على أية حال يجب أن نثق أننا نقوم
بتربيتهم ليكونوا أشخاصاً جيدين

313
00:19:27,125 --> 00:19:33,542
نحن نفعل، ونحن لا نحتاج إلى كتاب
طب نفسي غبي ليساعدنا

314
00:19:33,667 --> 00:19:36,209
علم نفس -
تباً -

315
00:19:36,334 --> 00:19:40,042
،بو) كانت محقة)"
"أنت تفعل ما بوسعك لتربية أبناء جيدين

316
00:19:40,167 --> 00:19:44,501
،وسواء يعجبك هذا أو لا يعجبك"
"كلما ينضجون يكون عليك الثقة بهم

317
00:19:44,626 --> 00:19:49,542
،ومساندتهم"
"حتى لو أنك لا تفهمهم دوماً

318
00:19:49,667 --> 00:19:52,709
وتأمل أنه لو أنك تقوم"
"بعملك بطريقة صحيحة

319
00:19:52,834 --> 00:19:57,083
فعندما ترحل سيساندون"
"بعضهم دوماً

320
00:19:59,542 --> 00:20:04,542
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

