﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:04,209
فيما مضي، لم نكن نعلم الكثير"
"عن الأشخاص المحيطين بنا

2
00:00:04,626 --> 00:00:07,834
كزملائنا في العمل ومعارفنا"
"وحتى عامل توصيل البريد

3
00:00:08,125 --> 00:00:09,626
"معظم الناس كانوا غرباء"

4
00:00:09,834 --> 00:00:11,751
"وكانوا يعيشون حياة يشوبها الغموض"

5
00:00:12,042 --> 00:00:14,334
"لأنّه كان هناك ما يُدعى بالخصوصية"

6
00:00:14,584 --> 00:00:17,250
"لكن منذ انتشار وسائل التواصل الاجتماعي"

7
00:00:17,751 --> 00:00:21,459
أصبح الجميع يعرف كل شيء"
"عن بعضهم البعض

8
00:00:22,000 --> 00:00:24,250
"وفي هذه الأوقات المنقسمة سياسيا"

9
00:00:24,501 --> 00:00:26,751
"هذا التفشي لوسائل التواصل الاجتماعي"

10
00:00:26,876 --> 00:00:31,417
يعني أنّنا نعرف آراء كل شخص"
"بشأن كل قضية

11
00:00:31,876 --> 00:00:34,125
من شأن هذا"
"أن يغير انطباعنا حقا عن أحدهم

12
00:00:34,459 --> 00:00:36,834
(انظروا إلى قريب (بو)، (غاري"
"على سبيل المثال

13
00:00:37,209 --> 00:00:38,709
كنت أعرف أنّه يعيش في مكان ما"
"(في (لوس أنجلوس

14
00:00:39,083 --> 00:00:41,292
وفيما يتعلق بكرة القدم"
"ظنّ أنّه يمكن الهجوم بالموضع 4 و1

15
00:00:42,125 --> 00:00:45,834
لكنّ وسائل التواصل الاجتماعي"
"(جعلتني أرى جانبا جديدا بشخصية (غاري

16
00:00:46,417 --> 00:00:50,959
فاكتشفت أنّه الحليف الأحدث أبيض البشرة"
""لقضية "حياة السود مهمة

17
00:00:51,334 --> 00:00:54,459
لذا عندما حدثت واقعة"
"مقتل (جورج فلويد) والمظاهرات التابعة لها

18
00:00:54,792 --> 00:00:57,250
أظن أنّه لم يكن عليّ أن أتفاجأ"
"عندما حدث هذا

19
00:00:59,250 --> 00:01:01,959
(مرحبا يا (غاري
كنت أنتظر مكالمتك يا صاح

20
00:01:02,042 --> 00:01:03,542
متى سنضع القائمة
لمسابقة كرة القدم التخيلية؟

21
00:01:03,709 --> 00:01:05,751
لمَ تتحدث عن كرة القدم يا رجل؟"
"شغّل قناة الأخبار

22
00:01:05,918 --> 00:01:08,250
"أمريكا) لا تهتم بالأشخاص السود)"

23
00:01:08,584 --> 00:01:10,334
علينا إحداث تغيير"
"في أسرع وقت ممكن

24
00:01:10,459 --> 00:01:11,876
"وعليك مساعدتي"

25
00:01:16,250 --> 00:01:17,667
مرحبا يا صاح"
"أنا آسف على اتصالي مجددا

26
00:01:17,792 --> 00:01:21,709
لكنّ (بو) لا ترد على مكالماتي"
"وعليّ الإقرار بمدى تأخر هذا البلد

27
00:01:21,834 --> 00:01:23,918
أشعر كما لو أنّنا عدنا"
"إلى حقبة الثمانينيات أو الستينيات

28
00:01:24,000 --> 00:01:25,584
"بغض النظر عن أيّتهما الأكثر عنصرية"

29
00:01:25,709 --> 00:01:27,083
"(عاود الاتصال بي، أنا (غاري" -
أجل -

30
00:01:27,792 --> 00:01:30,501
هذه الرسالة السادسة التي تركها لي

31
00:01:30,959 --> 00:01:33,334
بو)، لا يُفترض بعلاقتنا)
أن تخوض هذه الأمور

32
00:01:33,459 --> 00:01:34,918
المرة الوحيدة
التي عليّ رؤية (غاري) فيها وهو يبكي

33
00:01:35,083 --> 00:01:38,459
هي عندما يجتمع جندي بكلبه
في الاستراحة بين الشوطين

34
00:01:38,584 --> 00:01:42,292
إنّ (غاري) عاطفي طوال حياته

35
00:01:42,626 --> 00:01:45,334
بكى 4 مرات
(أثناء مشاهدة فيلم (فيس أوف

36
00:01:45,626 --> 00:01:47,876
لهذا لا أرد على مكالماته

37
00:01:48,083 --> 00:01:51,918
بو)، أشعر بأنّ الأشخاص البيض)
يفقدون صوابهم

38
00:01:52,000 --> 00:01:56,125
يتواصلون معي لأنّ المنشورات على الإنترنت
تخبرهم بأنّ يتفقدوا صديقهم السود

39
00:01:56,250 --> 00:01:58,584
(أعلم ذلك يا (دريه

40
00:02:00,542 --> 00:02:01,959
أنصت

41
00:02:03,417 --> 00:02:07,918
"ماذا حدث لـ(أمريكا)؟" -
"أشعر بالسوء بسبب امتيازاتي" -

42
00:02:08,000 --> 00:02:09,417
إن أردتِ تفويت مباراة التنس"
"لا بأس بذلك

43
00:02:09,542 --> 00:02:12,417
أظن أنّ ابنتي"
"تحتاج إلى بطل أسود بهذه الآونة

44
00:02:12,667 --> 00:02:14,042
حسنا، يكفي هذا

45
00:02:14,167 --> 00:02:16,501
لست صديقة أيّ من تلك النساء

46
00:02:16,709 --> 00:02:18,083
وهل سمعت حديث تلك المرأة الأخيرة؟

47
00:02:18,250 --> 00:02:20,542
إنّها مجرد شخص ما
عثر على محفظتي في عام 2005

48
00:02:20,918 --> 00:02:22,292
هذا جنوني -
بو)، أتدرين أمرا؟) -

49
00:02:22,417 --> 00:02:25,834
أشعر بأنّ مَن يتصلون بنا
يغمرهم الشعور بالذنب

50
00:02:26,042 --> 00:02:28,709
ويبحثون عن شخص أسود ليساعدهم

51
00:02:28,999 --> 00:02:31,375
(لكنّي لم أتوقع هذا من (غاري

52
00:02:31,501 --> 00:02:32,918
أفضل ما يمكنك فعله بهذا الشأن

53
00:02:33,125 --> 00:02:35,334
هو التظاهر بعدم حدوث تلك المكالمة

54
00:02:35,959 --> 00:02:37,834
(إنّه (غاري

55
00:02:37,959 --> 00:02:40,876
لذا خلال أسابيع، عندما يعود برنامج
(ذا غريت بريتش بيك أوف)

56
00:02:41,167 --> 00:02:43,292
سينسى أنّ حياة السود
كانت مهمة على الإطلاق

57
00:02:43,626 --> 00:02:45,000
أجل، أنتِ محقة على الأرجح

58
00:02:45,709 --> 00:02:47,083
سأمسح الرسائل -
أحسنت -

59
00:02:47,292 --> 00:02:49,751
ربما سيزول الأمر بمرور الوقت

60
00:02:49,876 --> 00:02:51,292
مثل استدعاء هيئة المحلفين

61
00:02:51,417 --> 00:02:53,250
أو تذكرة تخطي الضوء الأحمر
بإشارة المرور

62
00:02:55,584 --> 00:03:00,209
(انظر إلى هذا، صيدلية (سي في إس
تنبهنا بأنّ حياة السود مهمة

63
00:03:00,626 --> 00:03:03,542
%وثمّة خصم 20
(على كل أدوية (توسين

64
00:03:07,751 --> 00:03:10,167
حبيبي، أنت لطيف جدا
لمساعدتك لي بفرض علم النفس

65
00:03:10,292 --> 00:03:11,792
لا أمانع مساعدتكِ على الإطلاق

66
00:03:12,083 --> 00:03:13,999
أشعر بأنّ الأخصائيين النفسيين
أطباء حقيقيون

67
00:03:14,083 --> 00:03:15,501
لا يهمني ما تقوله أمي

68
00:03:16,918 --> 00:03:19,876
كلّا -
جاك)، تحدثنا عن هذا من قبل) -

69
00:03:19,999 --> 00:03:22,918
يكون الخبز ساخنا بعد تحميصه -
كلّا، أفسدت الطبقة السكّرية -

70
00:03:23,000 --> 00:03:24,501
حسنا، سيظل مذاقه كما هو

71
00:03:24,626 --> 00:03:26,000
(إنّه ليس لي، بل لـ(دايان

72
00:03:26,375 --> 00:03:29,334
تقدّر بشدة القيمة الجمالية
للمعجنات المُحمّصة

73
00:03:29,626 --> 00:03:33,000
إن كانت تقدّر هذا بشدة
أليس من الأسهل أن تعدها بنفسها؟

74
00:03:36,209 --> 00:03:37,626
جونيور)، أخبر حبيبتك بالوضع)

75
00:03:37,751 --> 00:03:39,918
الواضح أنّها لم تجرّب من قبل
(أن تكون السبب في غضب (دايان

76
00:03:43,209 --> 00:03:46,501
جونيور)، يمثل أخوك هذه النظرية)
في كتابي المدرسي

77
00:03:47,250 --> 00:03:50,542
(من الواضح أنّ (جاك
"لديه ما يسميه الكتاب "التعلق الخائف

78
00:03:50,959 --> 00:03:53,250
سيفعل أيّ شيء
لكي يجعل أخته التوأم سعيدة

79
00:03:53,417 --> 00:03:55,459
يا للهول، يبدو ذلك منطقيا

80
00:03:55,584 --> 00:03:57,167
ذات مرة أصيبت (دايان) بالإنفلونزا

81
00:03:57,542 --> 00:04:00,542
وحاول (جاك) على الفور
تسجيل نفسه كمتبرع بالأعضاء

82
00:04:03,334 --> 00:04:08,834
جاك)، لا يعني حبك لأختك)
أن تحرق أطراف أصابعك من أجلها

83
00:04:09,167 --> 00:04:12,334
إن أردت التحدث يوما عن الطرق
التي تثبت بها نفسك في علاقاتك

84
00:04:12,459 --> 00:04:14,751
وتتخلص بها من خوفك من الرفض

85
00:04:15,334 --> 00:04:17,209
فأنا هنا -
سأفكر في الأمر -

86
00:04:18,501 --> 00:04:22,334
جاك)، يجب أن تشعر بأنّك محظوظ)
لأنّ (أوليفيا) أنعمت عليك بهذه المعرفة

87
00:04:22,459 --> 00:04:25,292
يوما ما
ستنفق والدتنا مئات الدولارات

88
00:04:25,417 --> 00:04:26,959
لكي تتلقى مثل هذا العلاج النفسي

89
00:04:27,542 --> 00:04:30,334
جيد، لأنّي رأيت جدتي ذات مرة
وهي تغير ملابسها لكي تسبح

90
00:04:30,834 --> 00:04:32,209
ودمّرني ذلك حقا

91
00:04:33,959 --> 00:04:36,501
رغم أنّ (بو) أخبرتني"
"(بأن أتجاهل (غاري

92
00:04:37,250 --> 00:04:39,667
لم يبد الأمر"
"بأنّه سيسمح لي بفعل ذلك

93
00:04:39,999 --> 00:04:41,626
أوقف ما تفعله، (دريه) يواجه مشكلة

94
00:04:41,751 --> 00:04:44,334
أراهن أنّها ذات صلة
باحتساب الجدارة الائتمانية

95
00:04:44,626 --> 00:04:46,751
(كلّا، قريب (بو) أبيض البشرة، (غاري

96
00:04:47,626 --> 00:04:49,083
يريد التحدث إليّ عن العرق

97
00:04:49,959 --> 00:04:53,292
وكيف تكون هذه مشكلة بالنسبة إليك؟ -
(تتحدث كثيرا عن العرق يا (دريه -

98
00:04:53,584 --> 00:04:56,125
(أشاهد (أميركان هيستوري إكس
بمنظور مختلف الآن

99
00:04:56,584 --> 00:04:58,000
لا أتحدث عنه كثيرا

100
00:04:58,167 --> 00:04:59,584
ماذا؟

101
00:04:59,709 --> 00:05:02,918
تتحدث عن العرق كثيرا
لدرجة أنّنا مدينون لك برسوم تعليمنا

102
00:05:03,000 --> 00:05:06,042
(دريه)، ظننت أنّ (رودني كينغ)
(كان ملك عقارات (جنوب لوس أنجلوس

103
00:05:06,167 --> 00:05:07,667
إلى أن قابلتك -
(بسببك يا (دريه -

104
00:05:07,792 --> 00:05:11,167
(تجمعني علاقة الآن بحبيب ابنتي (لامار

105
00:05:11,918 --> 00:05:13,626
هل حبيب ابنتك أسود البشرة؟

106
00:05:13,792 --> 00:05:15,918
أجل يا (دريه)، حبيبها أسود البشرة

107
00:05:16,000 --> 00:05:17,417
وبسببك

108
00:05:17,542 --> 00:05:20,083
لم أفترض أنّه يريد الدجاج المقلي
ليتناوله أثناء العشاء

109
00:05:20,667 --> 00:05:23,417
حسنا
بما أنّي فكرت في الأمر الآن

110
00:05:24,459 --> 00:05:27,042
(لم يتصل (غاري
بأيّ صديق أسود عشوائي

111
00:05:27,167 --> 00:05:30,209
كلّا، لم يفعل ذلك -
اتصل بصديقه الأسود المنشود -

112
00:05:30,375 --> 00:05:32,000
أنت محق -
إنّه يحتاج إليّ -

113
00:05:32,125 --> 00:05:33,918
حان الوقت لأرد على مكالماته -
أجل -

114
00:05:34,709 --> 00:05:36,167
أتشعر بذلك يا (دريه)؟ -
ماذا؟ -

115
00:05:36,709 --> 00:05:38,667
هيّا، هذا تقدم

116
00:05:39,083 --> 00:05:41,209
ماذا؟ -
هذا هو الحلم -

117
00:05:41,334 --> 00:05:42,751
(الذي كان يتحدث عنه (رودني كينغ

118
00:05:43,334 --> 00:05:47,250
كان الرجلان محقين"
"كان عليّ استغلال الفرصة

119
00:05:47,375 --> 00:05:48,918
"لأجعل شخصية صديقي الأبيض أفضل"

120
00:05:50,209 --> 00:05:51,626
(غاري) -
مرحبا يا صاح -

121
00:05:52,542 --> 00:05:53,999
أشكرك على موافقتك على التحدث

122
00:05:54,083 --> 00:05:56,417
حسنا، أتدر أمرا؟ اخترت الشخص الصحيح

123
00:05:56,834 --> 00:05:59,209
أنا متحمس لأكون معلمك عن العرق

124
00:06:00,459 --> 00:06:02,959
إليك أول درس
دعنا لا نقل كلمة معلم

125
00:06:03,250 --> 00:06:04,667
يصبح الأمر غريبا بسرعة

126
00:06:06,209 --> 00:06:07,626
"مثل الكثير من الأشخاص البيض"

127
00:06:07,834 --> 00:06:09,626
"اتضح أنّ (غاري) لديه هموم كثيرة"

128
00:06:09,751 --> 00:06:12,292
أراد أن يفضي بها"
"إلى صديقه الأسود

129
00:06:12,667 --> 00:06:14,167
أظن أنّه منذ حدوث المظاهرات

130
00:06:14,292 --> 00:06:17,417
شعرت بأنّي ضائع ومحبط

131
00:06:17,667 --> 00:06:20,334
لأنّي لم أؤدي واجبي

132
00:06:20,459 --> 00:06:23,167
في محاولة فهم تجربة السود

133
00:06:23,292 --> 00:06:24,709
وأريد أن أفعل ما هو أفضل

134
00:06:26,334 --> 00:06:29,250
إذن، هذا هو مجرد الخطوة الأولى

135
00:06:29,626 --> 00:06:32,375
أجل -
ماذا إن منحتك فرصة -

136
00:06:32,501 --> 00:06:34,792
لتتعلم المزيد عن تجربة السود؟

137
00:06:34,918 --> 00:06:36,292
أريد ذلك

138
00:06:36,584 --> 00:06:38,209
اسألني أيّ شيء -
أقلت أيّ شيء؟ -

139
00:06:38,626 --> 00:06:41,083
أجل، أيّ شيء
لا يوجد سؤال غبي

140
00:06:41,334 --> 00:06:42,751
عظيم

141
00:06:42,999 --> 00:06:45,000
ما هو عرق (برونو مارس)؟
إنّه أسود البشرة، أليس كذلك؟

142
00:06:47,292 --> 00:06:48,751
أهذا سؤالك؟

143
00:06:48,876 --> 00:06:50,250
لا أعلم يا صاح، فقدت تركيزي

144
00:06:50,375 --> 00:06:52,667
حديثنا يبدو كمكيدة -
كلّا، إنّه ليس كذلك -

145
00:06:52,999 --> 00:06:55,250
أنا جاد، (غاري)، اسألني أيّ شيء

146
00:06:55,375 --> 00:06:57,042
اسألني عمّا تريد معرفته حقا

147
00:06:57,167 --> 00:06:58,626
(إذا كنت أغني مع أغنية (راب

148
00:06:59,167 --> 00:07:00,584
"ويذكر المغني فيها كلمة "زنجي

149
00:07:00,999 --> 00:07:04,667
هل أصمت عندئذٍ
أم هل أستبدلها بكلمة (نينجا)؟

150
00:07:06,501 --> 00:07:07,999
(كدت أن أسيء فهمك يا (غاري

151
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
أتدري أمرا؟
أظن أنّه من الآمن القول

152
00:07:11,125 --> 00:07:14,626
إنّه لا يجب عليك أبدا
(أن تغني مع أغنية (راب

153
00:07:14,751 --> 00:07:16,125
لكن ماذا عن (ماكليمور)؟

154
00:07:17,751 --> 00:07:19,125
أتدري أمرا؟

155
00:07:20,709 --> 00:07:22,083
دعني أشرح لك الأمر بالتفصيل

156
00:07:22,209 --> 00:07:23,667
(منذ أن بدأت أنا و(غاري"
"بالخوض في التفاصيل

157
00:07:24,584 --> 00:07:26,334
"حدث شيئا جميلا"

158
00:07:31,334 --> 00:07:34,792
"لو غوسيت)، الابن)" -
"تتطلب الأمور شخصين لتصويبها" -

159
00:07:36,834 --> 00:07:38,542
"يتطلب حل المشكلات شخصين" -
"(إيليجا كامينغز)" -

160
00:07:40,834 --> 00:07:44,167
"تتطلب الأمور شخصين لتصويبها" -
"(جون لويس)" -

161
00:07:45,000 --> 00:07:46,792
"يتطلب حل المشكلات شخصين"

162
00:07:49,083 --> 00:07:50,501
"أريد أن أغني الآن"

163
00:07:50,626 --> 00:07:52,542
"أنا (روب بيس) وجئت للاحتفال"

164
00:07:52,751 --> 00:07:54,542
"لست مشهور عالميا"

165
00:07:54,792 --> 00:07:56,501
"لكنّي مشهور بغنائي المذهل" -
حسنا -

166
00:07:57,876 --> 00:07:59,250
دعني أسألك هذا السؤال

167
00:07:59,542 --> 00:08:01,584
كم عدد أصدقائك السود؟

168
00:08:02,918 --> 00:08:05,584
لا تحسب أفراد العائلة
وزملائك في العمل

169
00:08:06,125 --> 00:08:09,083
تعشقني الفتيات"
"حتى تلك اللاتي لم يروني من قبل

170
00:08:09,209 --> 00:08:10,959
"الأمر يشبه طريقة غنائي في الحفل"

171
00:08:11,167 --> 00:08:12,792
"ولا أعلم سبب هذا"

172
00:08:12,918 --> 00:08:14,292
"لذا هيّا بنا نُكمل الاحتفال"

173
00:08:15,918 --> 00:08:17,999
"تتطلب الأمور شخصين لتصويبها"

174
00:08:19,083 --> 00:08:22,083
(ريجينا كينغ)، (ريجينا بيل)"
"(ريجينا هول)

175
00:08:22,209 --> 00:08:24,834
"تتطلب الأمور شخصين"

176
00:08:25,667 --> 00:08:27,417
إذن، أهذه هي الطريقة
التي عملت بها التفرقة المصرفية

177
00:08:27,834 --> 00:08:30,292
على منع السود من المشاركة

178
00:08:31,000 --> 00:08:34,125
في أكبر تراكم للثروات
في تاريخ (أمريكا)؟

179
00:08:34,959 --> 00:08:37,542
هذا صحيح -
لم يعلّمونا ذلك في المدرسة -

180
00:08:38,083 --> 00:08:41,876
علّمونا بأنّ كل أمريكي
يحظى بالفرصة نفسها

181
00:08:41,999 --> 00:08:44,125
حسنا، هذا ما أرادوا منك
أن تفكر فيه

182
00:08:44,792 --> 00:08:47,959
لأنّه إذا كان السود
هم المسؤولون عن اضطهادهم

183
00:08:48,042 --> 00:08:53,417
فإنّ ذلك سيجعل من الأسهل
تعزيز رواية نجاح البيض وفشل السود

184
00:08:53,751 --> 00:08:56,042
وإذا كان فشلنا يرجع إلى خطأنا

185
00:08:56,167 --> 00:08:58,876
فلن يتحمل البيض أيّ مسؤولية
لإحداث تغيير

186
00:08:58,999 --> 00:09:00,375
أفهم قصدك يا صاح

187
00:09:00,584 --> 00:09:02,999
وعليّ الاعتراف
بأنّي أريد أن أصبح مسؤولا

188
00:09:03,083 --> 00:09:04,626
أريد فعل شيء ما -
حسنا -

189
00:09:04,751 --> 00:09:08,042
يمكن أن تشرح هذه الكتب الأمر
بطريقة أفضل بكثير منّي

190
00:09:08,250 --> 00:09:09,667
إن أردت بذل جهد

191
00:09:09,959 --> 00:09:11,667
فهذه طريقة جيدة للبدء -
أشكرك يا صاح -

192
00:09:11,876 --> 00:09:13,250
أتحرق شوقا إلى قراءتها -
حسنا -

193
00:09:13,542 --> 00:09:15,876
حظا موفقا في رحلتك يا تلميذي

194
00:09:16,125 --> 00:09:17,542
حسنا

195
00:09:17,918 --> 00:09:19,334
أريد طرح سؤال آخر -
ما هو؟ -

196
00:09:19,667 --> 00:09:21,209
(هل الإعجاب بمسرحية (هاميلتون
أمر غريب؟

197
00:09:21,501 --> 00:09:22,918
(إنّ مستقبلنا على المحك يا (غاري

198
00:09:23,751 --> 00:09:25,667
ليس لدينا وقت لمشاهدة أعمال موسيقية
(بخلاف فيلم (ذا ويز

199
00:09:25,792 --> 00:09:27,167
أنت محق -
هل اتفقنا؟ -

200
00:09:27,292 --> 00:09:28,709
والآن، تمهّل في إكمال مهمتك

201
00:09:35,125 --> 00:09:38,167
أنصتي يا (أوليفيا)، بمجرد بدئي بالتفكير
(فيما قلتهِ عن (دايان

202
00:09:38,334 --> 00:09:40,584
بدا الأمر منطقيا كثيرا
جاء في خاطري الكثير من التظلمات

203
00:09:40,959 --> 00:09:42,584
ومنذ أن بدأت كتابتها
لم يسعني التوقف

204
00:09:42,709 --> 00:09:44,167
أحسنت -
مهلا -

205
00:09:44,292 --> 00:09:46,792
هل هذه الرسائل كلها عن (دايان)؟

206
00:09:48,999 --> 00:09:50,417
لا تنوي إعطاء هذه لها
أليس كذلك؟

207
00:09:50,542 --> 00:09:52,501
(كلّا، هذا تقدم رائع يا (جاك

208
00:09:52,876 --> 00:09:54,417
حددت المشكلات التي تواجهها

209
00:09:54,792 --> 00:09:57,709
عليك الآن إيجاد وقت
لتواجه (دايان) فيه

210
00:09:58,209 --> 00:10:00,417
وتخبرها بما يزعجك، أحسنت

211
00:10:00,792 --> 00:10:05,709
أو بما أنّك أفضيت بمشاعرك
وكتبتها هنا

212
00:10:06,000 --> 00:10:07,417
يمكنك حرقها

213
00:10:07,792 --> 00:10:10,918
بهذه الطريقة
لن يتمكن أحد من قراءتها

214
00:10:11,375 --> 00:10:14,876
ولن يعاقبك أحد أبدا على كتابتها

215
00:10:16,292 --> 00:10:18,542
يُذكّرني هذا بما قالته
عندما حاولت ارتداء تلك القبعة

216
00:10:18,751 --> 00:10:20,125
أعطني هذه

217
00:10:20,459 --> 00:10:21,876
سأعود على الفور
أحتاج إلى ورق أكثر

218
00:10:24,000 --> 00:10:27,292
أليس هذا رائعا؟
سيعالج (جاك) مشكلاته بخصوص التعلق

219
00:10:27,918 --> 00:10:29,417
أشعر بشعور جيد حقا حيال هذا

220
00:10:31,000 --> 00:10:33,918
تعرفين يا حبيبتي
أنّي أحب عندما تشعرين بشعور جيد

221
00:10:34,000 --> 00:10:37,999
لكنّي أشعر
بأنّكِ لا تعرفين (دايان) جيدا بما يكفي

222
00:10:38,083 --> 00:10:39,918
لتقديم هذا النوع من النصائح

223
00:10:40,876 --> 00:10:42,250
حقا؟

224
00:10:42,751 --> 00:10:44,125
أعلم ماذا يحدث هنا

225
00:10:44,709 --> 00:10:48,417
(تريد أن تحمي (جاك
لكنّك قلق أيضا بشأن إيذاء مشاعري

226
00:10:49,375 --> 00:10:50,876
إنّها المشكلة التقليدية للتعلق القلق

227
00:10:51,125 --> 00:10:52,542
تعاني من مشكلات هجر

228
00:10:52,709 --> 00:10:55,334
ماذا؟ كلّا، لا أعاني منها -
أنت خائف جدا -

229
00:10:55,459 --> 00:10:56,959
من قولك لشيء خاطئ أو فعله

230
00:10:57,250 --> 00:10:59,459
تحاول إسعادي
حتى لو كان يعني ذلك

231
00:10:59,667 --> 00:11:03,000
ألّا تدافع عن نفسك -
ماذا؟ حسنا، هذا سخيف -

232
00:11:05,709 --> 00:11:07,334
ربما "سخيف" كلمة قاسية

233
00:11:07,459 --> 00:11:08,876
ماذا تظنّين؟

234
00:11:09,000 --> 00:11:10,959
سأنتفع من هذه العائلة
وأؤلف كتابا

235
00:11:11,709 --> 00:11:13,083
وأنا سأشتريه

236
00:11:15,292 --> 00:11:18,959
نجحت"
"حسّنت عقلا ذي طريقة تفكير متدنية

237
00:11:19,083 --> 00:11:23,542
"وأعلم أنّه بفضلي، سيصبح (غاري) حليفا"

238
00:11:23,834 --> 00:11:26,000
سهرت أنت و(غاري) ليلة أمس

239
00:11:27,125 --> 00:11:30,083
أجريت أنا وقريبكِ محادثة رائعة

240
00:11:30,250 --> 00:11:31,667
حقا؟ -
أجل -

241
00:11:31,834 --> 00:11:35,000
علّمته شيئا سينفع به نفسه

242
00:11:35,167 --> 00:11:39,292
أنا متأكدة من أنّه لا يمكنك مداواة
40 عاما من التكيّف على العنصرية

243
00:11:39,417 --> 00:11:42,292
في ليلة واحدة -
(بو) -

244
00:11:42,459 --> 00:11:45,375
يشبه هذا خلافنا
(عن لوحة (ماجيك آي

245
00:11:45,501 --> 00:11:47,709
كلّا -
لمجرد أنّكِ لا تدركي الأمر -

246
00:11:48,000 --> 00:11:50,459
لا يعني أنّه غير حقيقي -
كانت تلك لوحة معيبة -

247
00:11:50,999 --> 00:11:54,751
وعليك أن تثق بي
نشأت في عائلة مختلطة الأعراق

248
00:11:55,000 --> 00:12:00,167
وأجريت أنا وأقربائي هذه المحادثات
عن (ريغان) منذ سنوات طويلة

249
00:12:00,292 --> 00:12:01,709
بالطريقة نفسها التي تُجريها الآن

250
00:12:02,834 --> 00:12:04,709
لن تنتهي هذه المشكلة أبدا

251
00:12:04,834 --> 00:12:06,334
كما أنّها ليست مشكلتك لتصلحها

252
00:12:07,000 --> 00:12:08,417
(لا أمانع إصلاحها يا (بو

253
00:12:08,959 --> 00:12:10,334
فهذا هو عملي

254
00:12:10,876 --> 00:12:13,792
(غيرت عقلية (ستيفنز) و(جوش -
يا إلهي -

255
00:12:14,375 --> 00:12:15,792
(والآن (غاري

256
00:12:16,959 --> 00:12:20,751
أمهليني وقتا كافيا
وسأغير عقلية أيّ مقدم إذاعة صباحية

257
00:12:20,999 --> 00:12:22,375
في هذا البلد

258
00:12:23,000 --> 00:12:24,417
راقبي

259
00:12:26,250 --> 00:12:29,292
لا يمكنني التصديق بأنّي انجذبت بالسابق
إلى هذا الجانب من شخصيتك

260
00:12:33,209 --> 00:12:35,042
(مرحبا يا (غاري
كيف حالك يا صاح؟

261
00:12:35,250 --> 00:12:36,667
"دريه)، علينا التحدث)"

262
00:12:38,417 --> 00:12:41,000
هل يجب أن يحدث ذلك الآن؟

263
00:12:41,125 --> 00:12:42,918
أنا أعتني بالطفل

264
00:12:43,083 --> 00:12:45,626
"هل يمكنني المجيء؟" -
بالطبع، لمَ لا؟ -

265
00:12:46,167 --> 00:12:48,042
"جيد، لأنّي بالخارج الآن" -
ماذا؟ -

266
00:12:49,292 --> 00:12:51,918
أكنت تعلم
أنّه في الوقت الحالي بينما نتحدث

267
00:12:52,167 --> 00:12:54,751
ينتقل مؤيدو الاستطباق
إلى مجتمعات السود؟

268
00:12:55,042 --> 00:12:56,876
وأكنت تعلم أنّهم يؤسسون مدارسهم الخاصة

269
00:12:56,999 --> 00:12:59,083
ممّا يقتطع التمويل من المدارس الحكومية

270
00:12:59,209 --> 00:13:00,626
التي يضطر الآخرين إلى ارتيادها؟

271
00:13:00,834 --> 00:13:04,083
وبذلك الأمر، ستعاني مدارس السود
من نقص شديد في الموظفين والتمويل

272
00:13:04,209 --> 00:13:06,876
إنّه أمر فظيع -
(أنت محق تماما يا (غاري -

273
00:13:06,999 --> 00:13:08,375
وأتفق معك

274
00:13:08,501 --> 00:13:09,999
لذا أخبرني بالتالي، ما هي خطتك؟

275
00:13:10,918 --> 00:13:13,417
أنا مسرور لأنّك سألت
أولا، سأكوّن مجلسا من أولياء الأمور

276
00:13:13,542 --> 00:13:15,167
سنكتب رسائل وسنُجري مكالمات

277
00:13:15,334 --> 00:13:17,042
كل يوم إلى الساسة -
حسنا -

278
00:13:17,334 --> 00:13:20,042
وأعتقد أنّه يمكنني كذلك تنظيم
حفل لجمع التبرعات عبر الإنترنت

279
00:13:20,167 --> 00:13:22,000
ليعزف به عازف الغيتار
(من فرقة (ذا غو غو دولز

280
00:13:22,125 --> 00:13:23,542
إنّه صديق لأحد أصدقائي -
حسنا -

281
00:13:23,667 --> 00:13:26,626
لا أعلم إن كان سينجح الأمر -
حسنا، (غاري)، دعني أسألك هذا -

282
00:13:27,834 --> 00:13:29,584
هل سترسل أولادك إلى مدرسة حكومية؟

283
00:13:30,125 --> 00:13:31,667
حسنا، هذا سؤال رائع

284
00:13:32,167 --> 00:13:33,709
ونفكر في هذا الأمر

285
00:13:34,000 --> 00:13:36,501
لم أتحدث إلى (جينيفر) بخصوصه
لكنّنا سنأخذه بعين الاعتبار

286
00:13:36,667 --> 00:13:41,083
هل سترسل أولادك إلى مدرسة حكومية؟

287
00:13:41,459 --> 00:13:44,000
أتمنى لو أستطيع فعل ذلك
فالمدرسة الموجودة في منطقتنا التعليمية

288
00:13:44,125 --> 00:13:46,501
نتائج الاختبارات بها ليست عالية

289
00:13:46,626 --> 00:13:49,501
حسنا، (غاري)، دعني أستوضح هذا
تريد الإطاحة بالنظام

290
00:13:49,751 --> 00:13:51,959
أجل -
لكنّك لست مستعدا لفعل الشيء الوحيد -

291
00:13:52,042 --> 00:13:53,918
الذي يمكنك فعله -
أفهم قصدك -

292
00:13:54,334 --> 00:13:56,792
لكن لمَ يجب أن يكون أولادي
حقول تجارب؟

293
00:13:56,918 --> 00:13:58,375
فأولادك لا يرتادون المدارس الحكومية

294
00:13:58,584 --> 00:14:00,292
هذا هو بيت القصيد

295
00:14:01,000 --> 00:14:02,876
عندما يرتاد الأولاد البيض المدارس الحكومية

296
00:14:02,999 --> 00:14:05,000
توفر الحكومة الموارد فجأة

297
00:14:05,125 --> 00:14:07,959
لكنّ ارتياد الأولاد السود لتلك المدارس
لا يغير أيّ شيء

298
00:14:08,292 --> 00:14:09,709
لذا إن كنت غير مستعدا
لفعل ذلك

299
00:14:10,459 --> 00:14:12,250
فليس هناك الكثير حقا لنتحدث عنه

300
00:14:13,375 --> 00:14:15,792
مهلا، أحاول أن أكون حليفا هنا

301
00:14:15,918 --> 00:14:18,792
(حسنا، أنصت يا (غاري
ظننت أنّ حديثنا كان فكرة رائعة

302
00:14:18,918 --> 00:14:21,626
لكنّي بدأت أشعر
بأنّه مجرد غلطة كبيرة

303
00:14:22,918 --> 00:14:24,542
أنا آسف
لكن لا يمكنني تولي مهمة تثقيفك

304
00:14:25,042 --> 00:14:27,626
هل اتفقنا؟ وداعا -
مهلا، أنصت -

305
00:14:28,459 --> 00:14:31,459
أنا مجرد رجل أبيض
أقف أمام قريبه الأسود

306
00:14:32,292 --> 00:14:34,999
وأطلب منه حل مشكلة العنصرية معا

307
00:14:35,167 --> 00:14:36,584
(لا يمكنني فعل ذلك يا (غاري

308
00:14:37,626 --> 00:14:40,709
توقف عن الاتصال بي يا صاح -
أجل، أفهم ماذا يحدث هنا -

309
00:14:40,876 --> 00:14:42,250
"هذا جزء من العملية"

310
00:14:44,250 --> 00:14:45,667
مرحبا -
أهلا -

311
00:14:46,125 --> 00:14:47,542
لمَ تجلس وحدك هنا بالخارج؟

312
00:14:49,167 --> 00:14:52,167
كلّا، أعثرت على المجلة الإباحية
التي كانت بها صور والدتك؟

313
00:14:52,542 --> 00:14:55,334
أخبرتكِ بأنّها أرسلت تلك الصور طواعيةً
(إلى (هيو هيفنر

314
00:14:56,792 --> 00:14:58,959
كلّا، اضطررت إلى إنهاء محادثاتي
(مع (غاري

315
00:14:59,042 --> 00:15:00,501
اتضح أنّه مزعج جدا

316
00:15:01,125 --> 00:15:02,542
(دريه)

317
00:15:03,417 --> 00:15:05,959
(دريه)

318
00:15:06,709 --> 00:15:08,083
(دريه)

319
00:15:08,959 --> 00:15:12,918
هل فاجأك وفعل بالضبط
ما قلت لك إنّه سيفعله؟

320
00:15:13,626 --> 00:15:15,000
أشكركِ على عدم شماتتكِ بي

321
00:15:15,501 --> 00:15:16,918
كنت متأكدة
من أنّه سينتهي بك الأمر هنا

322
00:15:17,292 --> 00:15:19,459
لأنّي فعلت هذا كثيرا من قبل
(يا (دريه

323
00:15:19,584 --> 00:15:21,792
ولم أردك أن تشعر بالإحباط
مثلما شعرت

324
00:15:21,918 --> 00:15:25,000
أنصتي، أراد (غاري) الانخراط في الأمر
وإصلاح النظام برمته

325
00:15:25,125 --> 00:15:27,000
من دون تكفله بالمسؤولية فيه

326
00:15:27,999 --> 00:15:29,375
أحيانا أظن أنّه من الأسهل
بالنسبة إلى البيض

327
00:15:29,667 --> 00:15:32,375
"التعليق على قضية "حياة السود مهمة
وإحراج جداتهم عبر الإنترنت

328
00:15:32,501 --> 00:15:35,501
بدلا من النظر إلى المرآة
ليدركوا أنّهم متواطئون في الأمر

329
00:15:35,626 --> 00:15:38,083
أنتِ محقة، ما سر هذه اللحظة

330
00:15:38,209 --> 00:15:40,959
التي شعر فيها أشخاص كثر
بالراحة أخيرا

331
00:15:41,042 --> 00:15:42,501
ليقولوا إنّ حياة السود مهمة؟

332
00:15:43,626 --> 00:15:45,209
أين كانوا
(عندما قُتل كل من (أيانا جونز

333
00:15:45,999 --> 00:15:49,334
(و(تريفون مارتن
و(مايك براون) و(ساندرا بلاند)؟

334
00:15:49,459 --> 00:15:51,125
أظن أنّه بعد مرور 4 سنوات

335
00:15:51,250 --> 00:15:53,876
من واقعة العنصرية العلنية
(بواسطة البيض حاملي مشاعل (تيكي

336
00:15:54,209 --> 00:16:00,250
أصبح من المقبول اجتماعيا
أن يناضل البيض أخيرا لكرامة السود

337
00:16:00,542 --> 00:16:01,959
هذا ما يخيفني -
أعلم ذلك -

338
00:16:02,709 --> 00:16:04,999
إذا كان بإمكانهم تغيير آرائهم فجأة
والاهتمام بالقضية

339
00:16:05,083 --> 00:16:07,792
فيمكنهم بسهولة تغيير آرائهم مجددا
والعودة إلى عدم الاهتمام بالقضية

340
00:16:07,918 --> 00:16:09,501
أتفق معك -
وماذا يُفترض بنا أن نقول -

341
00:16:09,626 --> 00:16:11,292
عندما نرى (غاري) في المرة التالية؟ -
يا إلهي -

342
00:16:11,501 --> 00:16:14,375
دريه)، أما زلت تريد التسكع معه؟)

343
00:16:14,501 --> 00:16:16,709
إنّه الوحيد الذي أحبه
(من أفراد عائلتكِ يا (بو

344
00:16:17,125 --> 00:16:18,792
ماذا؟ -
لست مستعدا للتخلي عن ذلك -

345
00:16:19,083 --> 00:16:21,584
يا إلهي -
يبدأ الهجوم بالموضع 4 و1 -

346
00:16:21,709 --> 00:16:23,209
بغض النظر عن مكانه في الملعب

347
00:16:23,584 --> 00:16:26,334
ما هو الموضع 4 و1؟ -
أرأيتِ؟ لا يمكنكِ فهمي -

348
00:16:26,667 --> 00:16:28,876
حسنا

349
00:16:29,667 --> 00:16:31,501
(عندما أفوز بجائزة (نوبل
في علم النفس

350
00:16:32,250 --> 00:16:34,042
سأشيد بدعمك لي -
يُستحسن بكِ فعل ذلك -

351
00:16:36,709 --> 00:16:38,709
مرحبا، كيف سار الأمر مع (دايان)؟

352
00:16:39,125 --> 00:16:41,125
حسنا، بخصوص ذلك الأمر -
في الواقع -

353
00:16:41,918 --> 00:16:44,083
عليّ التحدث إليكِ
بخصوص هذه الأمور النفسية

354
00:16:44,584 --> 00:16:45,999
حسنا

355
00:16:46,083 --> 00:16:48,667
لا أظن أنّ تشخيص عائلتي
فكرة جيدة

356
00:16:49,459 --> 00:16:52,209
أجل، نعاني من مشكلات
لكنّ هذا حال كل العائلات

357
00:16:53,125 --> 00:16:54,709
علاوةً على ذلك
إن حاولتِ فعل هذا مع جدتي

358
00:16:55,042 --> 00:16:56,584
لكانت أطلقتِ عليكِ النار في بطنكِ

359
00:16:56,918 --> 00:16:59,334
فعلت هذا من قبل -
لمَ لم تقل هذا قبل أيام؟ -

360
00:17:00,375 --> 00:17:03,792
اعتدت أن أكتم مشاعري لإسعاد الآخرين

361
00:17:03,918 --> 00:17:06,000
لكنّي أحب علاقتنا

362
00:17:06,792 --> 00:17:08,167
وبسبب ذلك

363
00:17:08,292 --> 00:17:10,417
من المهم أن أخبركِ
بما أشعر حقا

364
00:17:12,250 --> 00:17:14,334
أنا آسفة جدا، فعلتها مجددا

365
00:17:14,876 --> 00:17:17,667
أفسد الأمور دائما
بسبب تخصصي في علم النفسي

366
00:17:17,918 --> 00:17:20,042
كلّا يا حبيبتي -
حتى عائلتي سئمت من هذا -

367
00:17:21,626 --> 00:17:24,709
بصراحة
أحاول إثارة إعجابكما وحسب يا رفيقيّ

368
00:17:26,292 --> 00:17:27,709
تثيرين إعجابي بالفعل

369
00:17:30,042 --> 00:17:31,459
حسنا

370
00:17:32,042 --> 00:17:33,959
حسنا، أشكرك على إحضار الجعة

371
00:17:34,334 --> 00:17:35,751
هذا ليس كل ما فعلته

372
00:17:35,918 --> 00:17:37,292
(أجريت حديثا مطولا مع (جينيفر

373
00:17:37,459 --> 00:17:41,417
ويبدو أنّنا لن نرسل أولادنا
إلى مدرسة حكومية بالعام المقبل

374
00:17:41,584 --> 00:17:42,999
وقبل أن تقول أيّ شيء

375
00:17:43,083 --> 00:17:44,584
أعلم أنّي منافق يا صاح

376
00:17:45,334 --> 00:17:48,667
لكن لا أعرف ما إذا كان بإمكاني
تقديم تضحية كبيرة كهذه

377
00:17:48,834 --> 00:17:51,209
من دون أن أتأكد تماما
من أنّها ستؤتي ثمارها

378
00:17:51,334 --> 00:17:52,751
هذه هي طبيعة الحركات الاجتماعية

379
00:17:53,125 --> 00:17:56,999
يضحّي أشخاص كثر بأجزاء من حياتهم
لإحداث تغيير

380
00:17:57,083 --> 00:17:59,209
حتى لو كان فعل ذلك
أمرا شاقا للغاية

381
00:17:59,542 --> 00:18:02,751
أنصت يا رجل
أعلم أنّك بدأت تعي مؤخرا

382
00:18:02,876 --> 00:18:05,125
كل مظاهر الظلم في هذا البلد

383
00:18:05,250 --> 00:18:07,501
وتريد تغيير كل شيء دفعة واحدة

384
00:18:07,626 --> 00:18:09,876
أجل -
لكنّ أكثر ما يهمني -

385
00:18:10,459 --> 00:18:11,876
هو أنّه في غضون 5 أيام

386
00:18:12,334 --> 00:18:15,167
أو 5 شهور أو حتى 5 سنوات

387
00:18:15,792 --> 00:18:17,167
ما زلت تبذل جهدا

388
00:18:18,751 --> 00:18:21,167
أنت محق جدا يا صاح
ثمّة الكثير لأتعلمه

389
00:18:21,292 --> 00:18:23,000
والنزعة العنصرية منتشرة في كل مكان

390
00:18:23,125 --> 00:18:25,834
عليّ أن أزيد من وعيي -
أجل -

391
00:18:26,584 --> 00:18:28,083
حسنا، لنذهب لمشاهدة مباراة
(فريق (تشيفز) ضد فريق (ريد سكينز

392
00:18:29,918 --> 00:18:32,999
اسمه فريق (واشنطن) لكرة القدم -
حقا؟ -

393
00:18:33,083 --> 00:18:35,000
أجل
(ولا أعلم كيف أفلت فريق (تشيفز

394
00:18:35,292 --> 00:18:36,709
من تغيير اسمه

395
00:18:37,000 --> 00:18:39,626
وسأحضر المزيد من الجعة

396
00:18:40,125 --> 00:18:42,667
حسنا، يُخمّرون هذه الجعة
كل 3 سنوات فقط، إنّها مميزة

397
00:18:43,292 --> 00:18:46,083
ربما عليهم تخميرها كل 5 سنوات
...هل قرأت أيّ من

398
00:18:46,209 --> 00:18:49,999
من الجيد أن يتحدث أشخاص كثر"
"عن أشياء لم يردوا التحدث عنها

399
00:18:50,083 --> 00:18:51,918
"حتى قبل بضع سنوات"

400
00:18:52,626 --> 00:18:54,375
"لا يعني هذا أنّ العمل سهل"

401
00:18:55,125 --> 00:18:57,000
"لكنّه يدل على إحرازنا لتقدم"

402
00:18:57,375 --> 00:18:58,792
"وهذا هو المهم"

403
00:19:00,375 --> 00:19:02,209
ثم تدهنها بعد ذلك -
دريه)، حمدا للرب أنّك هنا) -

404
00:19:02,417 --> 00:19:05,459
حسنا، أنا و(جوش) في خضم خلاف -
بالطبع -

405
00:19:05,792 --> 00:19:08,792
حول مساحيق التجميل المستخدمة
لتقليد مظهر الشخص الأسود

406
00:19:09,042 --> 00:19:10,459
ما رأيك؟

407
00:19:10,751 --> 00:19:12,751
هل أنتما جادان؟ -
مرحى -

408
00:19:12,999 --> 00:19:14,584
سيثرثر (دريه) غضبا، لديّ بعض الفُشار

409
00:19:14,999 --> 00:19:16,375
انتظر ثم ابدأ

410
00:19:16,792 --> 00:19:18,959
أتدريان أمرا؟ كهدية صغيرة

411
00:19:19,375 --> 00:19:22,000
حوّلت ثرثرتي الغاضبة إلى أغنية

412
00:19:22,125 --> 00:19:24,292
ماذا؟ كيف يعقل أنّك تعرف
ما كنّا سنسألك إيّاه؟

413
00:19:24,626 --> 00:19:27,501
إذن، تجد نفسك"
"تريد أن تسأل شخصا أسود

414
00:19:27,626 --> 00:19:30,250
"سؤالا عن العرق، حسنا"

415
00:19:30,918 --> 00:19:36,584
(إنّ محرك البحث (غوغل"
"نعم العون لنا

416
00:19:37,792 --> 00:19:43,292
"ستجد الإجابات على كل أسئلتك هناك"

417
00:19:44,584 --> 00:19:50,167
يا له من امتياز"
"(أن نبحث عن الإجابات في (غوغل

418
00:19:51,083 --> 00:19:56,876
"بدلا من طلبها من أصدقائك السود"

419
00:19:57,334 --> 00:19:59,292
دريه)، هل سأكون عنصريا)
إن جعلت هذه الأغنية نغمة رنين؟

420
00:19:59,501 --> 00:20:01,250
"يا لها من راحة نفسية" -
أتدري أمرا؟ -

421
00:20:01,417 --> 00:20:02,834
سأستمع إليها وحسب

422
00:20:03,209 --> 00:20:05,042
"أمي" -
"هدوء، والدك يعمل" -

