﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:03,292
"على الرحب والسعة لمن يعثر عليه" -
"السابعة صباحاً" -

2
00:00:04,792 --> 00:00:11,375
حسناً، أنا رجل أسمر عادي يتمتع"
"بوسامة مذهلة وشخصية جذابة لا تصدق

3
00:00:11,501 --> 00:00:13,626
هذه المرأة قليلة السمرة مختلطة"
"...الأعراق التي يسيل لعابها

4
00:00:13,751 --> 00:00:15,209
"(هي زوجتي (رينبو"

5
00:00:15,334 --> 00:00:18,334
"ورغم شكلها الحالي، إلا أنها طبيبة"

6
00:00:19,834 --> 00:00:23,709
نحن وافرا الحظ، فلدينا منزل رائع"
"وأربعة أبناء رائعون وأبي

7
00:00:23,834 --> 00:00:25,834
"حياتي الآن مختلفة تماماً عن بدايتها"

8
00:00:25,959 --> 00:00:30,792
لهذا وعدت والدي بالحصول على التعليم"
"والتخرج والخروج من الحي القديم

9
00:00:30,918 --> 00:00:33,834
أنا صبي أسمر من الحي الفقير"
"تحقق له الحلم الأمريكي

10
00:00:33,959 --> 00:00:38,999
المشكلة الوحيدة أن الأمريكي الذي"
"راوده هذا الحلم ليس من نفس الحي

11
00:00:39,083 --> 00:00:41,083
ولو أنه من نفس الحي"
"...فكان عليه أن يقول

12
00:00:41,209 --> 00:00:44,709
إن تحسن المستوى المعيشي للرجل"
"الأسمر يعرضه إلى مواقف محرجة

13
00:00:44,834 --> 00:00:48,292
،كما يحدث في الحي الجديد"
"فأشعر أحياناً بأنني كائن غريب

14
00:00:48,417 --> 00:00:50,626
"...لو نظرتم إلى اليسار" -
"جولات (هوليوود) السياحية" -

15
00:00:50,751 --> 00:00:54,501
سترون الأسرة الأمريكية السوداء"
"الأسطورية

16
00:00:54,626 --> 00:00:57,834
خارج بيئتها الطبيعية"
"ورغم ذلك ما زالت مزدهرة

17
00:00:57,959 --> 00:01:00,584
"لوّحوا لهم وسيلوّحون لكم بدورهم"

18
00:01:01,959 --> 00:01:04,000
"إنهم مذهلون"

19
00:01:04,125 --> 00:01:08,751
أحياناً أخشى أن يكون انشغال السمر"
"بالنجاح قد أفقدهم شيئاً من ثقافتهم

20
00:01:08,876 --> 00:01:12,083
فالتقطها العالم، بل وأطلق عليها"
"تسمية ثقافة المدينة

21
00:01:12,209 --> 00:01:13,876
"وفي ثقافة المدينة"

22
00:01:13,999 --> 00:01:17,083
(أصبح (جاستن تيمبرليك) و(روبن ثيك"
"(أشهر مغنيين لفئة (آر آند بي

23
00:01:17,209 --> 00:01:19,417
(بينما أصبحت (كيم كارداشيان"
"رمز المؤخرة الكبيرة

24
00:01:19,542 --> 00:01:22,999
أما الٓاسيويون"
"فلا يضاهيهم أحد على حلبة الرقص

25
00:01:23,083 --> 00:01:26,042
،غير معقول! المؤخرة الكبيرة"
"!موسيقى الـ(آر آند بي) والرقص

26
00:01:26,167 --> 00:01:28,167
"كانت تلك اختصاصات الرجل الأسمر"

27
00:01:28,292 --> 00:01:32,083
"بالأمس القريب" -
"لست أشكو فأنا سعيد بحياتي" -

28
00:01:32,209 --> 00:01:36,626
ولا أريد أن أعود إلى عصر الرجل"
"الأسمر الضخم المخيف

29
00:01:38,167 --> 00:01:42,209
لكنني أعترف"
"بوجود بعض المميزات آنذاك

30
00:01:49,292 --> 00:01:52,667
رغم أننا مقربان، إلا أن أبي يعبر"
"عن حبه لي بطريقة غريبة

31
00:01:52,792 --> 00:01:55,626
مرحباً يا أبي -
هلا تتركني أتناول القهوة يا بني -

32
00:01:55,751 --> 00:02:00,751
قبل أن تبدأ هذيانك المعتاد -
"الطريقة الغريبة تعني أنه لا يعبر" -

33
00:02:01,250 --> 00:02:04,751
(طاب صباحك يا (زوي -
أبي، هل وضعت العطر الكريه مجدداً؟ -

34
00:02:04,876 --> 00:02:07,709
لماذا؟ -
لأن رائحة العطر الكريه تفوح منك -

35
00:02:07,834 --> 00:02:10,042
شعرت أنه سؤال مباشر يا بني

36
00:02:10,167 --> 00:02:13,000
أليس كذلك؟ -
محاولة ذكية -

37
00:02:13,125 --> 00:02:15,334
لن أسمح لك بإفساد يومي

38
00:02:16,417 --> 00:02:18,709
طاب صباحك يا سيدي
نائب رئيس الشركة

39
00:02:18,834 --> 00:02:21,417
مرحباً يا حبيبتي، هل سمعت يا أبي؟
سيعلن (ستيفنز) اليوم

40
00:02:21,542 --> 00:02:23,709
ترقيتي إلى نائب رئيس
الشركة في العمل

41
00:02:23,834 --> 00:02:28,042
وإن التحقت بشركة السمر التي نصحتك
بها لأصبحت رئيسها منذ خمسة أعوام

42
00:02:28,167 --> 00:02:31,334
صحيح، لكن بنصف الراتب -
وما المشكلة؟ إنها شركة للسمر -

43
00:02:31,459 --> 00:02:34,167
لابد من التضحية في مقابل
ضريبة تضخم الزنوج

44
00:02:34,292 --> 00:02:38,584
أبي، سأكون أول نائب رئيس من أصل
"(إفريقي لشركة "(ستيفنز) و(ليدو

45
00:02:38,709 --> 00:02:41,334
هذه الوظيفة ليست مجرد مصدر للمال
بالنسبة لي

46
00:02:41,459 --> 00:02:43,876
جوهرها هو تحطيم الحواجز -
أجل -

47
00:02:43,999 --> 00:02:47,709
تحطيم الحواجز بنفس أهمية المال

48
00:02:47,834 --> 00:02:49,999
،لكنني أريد أن أستوضح الأمر
سيزيد الراتب، أليس كذلك؟

49
00:02:50,083 --> 00:02:51,792
بلى -
حسناً -

50
00:02:51,918 --> 00:02:54,417
(مرحباً يا (جونيور

51
00:02:55,000 --> 00:02:58,292
حسناً، هيا بنا -
تعبيركم عن الحب مثير للغثيان -

52
00:02:58,417 --> 00:03:01,626
(لا أصدق أنني شاركت في مسيرة (واشنطن
وحاربت من أجل بلادي لأشاهدك تهذي هكذا

53
00:03:01,751 --> 00:03:04,292
أطلقت النار على قدمك لتتهرب من الجيش

54
00:03:04,417 --> 00:03:07,209
وكنت في (واشنطن) العاصمة
"(لحضور حفل فريق "الإخوة (أيزلي

55
00:03:07,792 --> 00:03:10,250
هل أطلقت النار على نفسك؟ -
هل يمكننا رؤية الندبة؟ -

56
00:03:10,375 --> 00:03:11,792
انظرا

57
00:03:11,918 --> 00:03:14,459
!أبي -
أريد رؤيتها -

58
00:03:15,125 --> 00:03:17,042
لمَ أردت المجيء إلى المدرسة
مبكراً يا بني؟

59
00:03:17,334 --> 00:03:20,584
تجارب الانضمام إلى الفريق اليوم
وأردت التدرب قليلاً لأكون جاهزاً

60
00:03:20,709 --> 00:03:22,751
حسناً، تدرب على التحكم في الكرة
أثناء الركض

61
00:03:22,876 --> 00:03:25,542
وأتقن موقع قيادة الهجوم

62
00:03:25,667 --> 00:03:29,292
لا وجود لموقع قيادة الهجوم
في الهوكي يا أبي

63
00:03:29,417 --> 00:03:31,501
!الهوكي

64
00:03:31,626 --> 00:03:35,459
أليست رياضة نسائية؟ -
لا، لكن الكثيرين يتصورون ذلك -

65
00:03:35,584 --> 00:03:39,125
لا يفكر الكثيرون في الهوكي أصلاً

66
00:03:40,042 --> 00:03:42,375
ماذا حدث؟
لعبنا كرة السلة طوال الصيف

67
00:03:42,501 --> 00:03:45,209
تصورت أنك ستلتحق بالفريق
(لتثبت مهارتك لأبناء (فالي غلين

68
00:03:45,334 --> 00:03:48,000
(بحركة القفز والتسديد لآل (جونسون -
أي حركة؟ -

69
00:03:48,125 --> 00:03:50,250
أبي، طوال الصيف لم تحرز
هدفاً واحداً بالقفز إلى السلة

70
00:03:51,834 --> 00:03:55,209
الدقة ليست أهم شيء يا بني
تشتهر عائلتنا بحركة معينة

71
00:03:55,334 --> 00:03:57,667
تأمل مرفقي

72
00:03:57,792 --> 00:04:00,417
حسناً، على أية حال
فكرت في لعبة كرة السلة

73
00:04:00,542 --> 00:04:02,751
لكن كل أصدقائي
سيلعبون الهوكي هذا العام

74
00:04:02,876 --> 00:04:07,125
فخطر لي أن أفعل كما يفعل الرومان -
!كما يفعل الرومان -

75
00:04:07,250 --> 00:04:10,584
(لست في (روما
(بل في (لوس أنجلوس

76
00:04:10,999 --> 00:04:13,999
اسمع، لن أسمح لك بإفساد يومي

77
00:04:14,083 --> 00:04:15,501
!الهوكي

78
00:04:15,626 --> 00:04:19,209
!(كيف حالك يا سيد (جاي)؟ (آندي -
كيف حالك يا (زاك)؟ -

79
00:04:19,334 --> 00:04:21,584
آندي)! هذا اسم مختلف تماماً)
(عن (آندريه

80
00:04:21,709 --> 00:04:23,709
أشعر أنه اسم متميز لكنه يوحي بتواضعي

81
00:04:23,834 --> 00:04:26,375
أشعر أنه اسم ينم عن كراهيتك لوالدك
وحبك للهوكي

82
00:04:26,501 --> 00:04:31,083
زاك) يجده عصرياً، كما أنه من مشتقات)
...آندريه)، ناقشنا ذلك وأعجبني)

83
00:04:36,334 --> 00:04:38,375
(عددنا في شركة (ستيفنز) و(ليدو"
"صغير جداً

84
00:04:38,501 --> 00:04:41,542
حتى أن السمر يشعرون بأنهم أعضاء"
"في عائلة صغيرة

85
00:04:41,667 --> 00:04:45,000
وهكذا حين يبلغ أحدنا أعلى المناصب"
"نشعر بأننا قد نجحنا جميعاً

86
00:04:45,125 --> 00:04:47,083
"من تحسب نفسك؟"

87
00:04:47,209 --> 00:04:50,417
وفي الوقت الراهن"
"أنا هذا الشخص الناجح

88
00:04:50,542 --> 00:04:54,083
(لا أقول إنني مثل (جاكي روبنسون"
"في شركة (ستيفنز) و(ليدو) للدعاية

89
00:04:54,209 --> 00:04:58,167
لكن لو اعتبرني البعض كذلك"
"فلن يكونوا مخطئين

90
00:05:00,876 --> 00:05:02,542
لحظة واحدة -
!(كريس) -

91
00:05:02,667 --> 00:05:06,375
كيف حالك يا (دريه)؟
أم أقول "سيدي نائب الشركة"؟

92
00:05:06,501 --> 00:05:10,042
(هذا سكرتيري (كريس"
"لاحظوا كيف أصافحه بطريقتنا

93
00:05:10,167 --> 00:05:12,792
هذا لأنني أعطيته"
"لقب الأخ الأسمر الفخري

94
00:05:12,918 --> 00:05:15,125
(لدي سؤال يا (كريس -
أجل -

95
00:05:15,250 --> 00:05:18,250
هل أردت مزاولة الرياضة التي كان
يزاولها والدك في المدرسة الثانوية؟

96
00:05:18,375 --> 00:05:23,125
!هل تمزح؟ بالطبع
كان أبي بارعاً جداً في الهوكي

97
00:05:23,250 --> 00:05:25,125
الاجتماع بعد 10 دقائق

98
00:05:25,250 --> 00:05:27,083
لا يهم

99
00:05:28,375 --> 00:05:32,501
(مرحباً يا د.(دريه -
"هذا (جوش)، ليس أخاً فخرياً" -

100
00:05:32,626 --> 00:05:35,209
نادني (آندريه) فقط -
(صحيح، معذرة، (آندريه -

101
00:05:35,334 --> 00:05:37,584
(اسمع يا أخي، أقصد يا (آندريه

102
00:05:37,709 --> 00:05:40,250
نحن نعد دعاية
لقهوة (فولجرز) ونريد أن نعرف

103
00:05:40,375 --> 00:05:44,709
كيف يقول رجل أسمر
"طاب صباحك"

104
00:05:47,999 --> 00:05:50,459
على الأرجح سيقولها بنفس الطريقة -
حسناً -

105
00:05:50,584 --> 00:05:53,459
اسمع، طلب (ستيفنز) عقد اجتماع
وأعتقد أن هناك موضوعاً مهماً

106
00:05:53,584 --> 00:05:57,417
حقاً؟ سمعت أن حدثاً تاريخياً سيقع
سيغير كل شيء

107
00:05:57,542 --> 00:05:59,542
ربما كانت مجرد أقاويل دائرة في المكتب

108
00:05:59,918 --> 00:06:02,375
أولوني انتباهكم رجاء -
"(في شركة (ستيفنز) و(ليدو" -

109
00:06:02,501 --> 00:06:06,000
هناك فصل واضح بين الإدارة"
"والإدارة العليا

110
00:06:06,125 --> 00:06:12,999
"تعددية، لا تعددية" -
"ويشعرني ذلك دائماً بأننا ضدهم" -

111
00:06:13,083 --> 00:06:16,918
،حتى وجباتنا الخفيفة منقسمة"
"يعطوننا المقرمشات وصودا العنب

112
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
بينما يعطونهم دائماً ما يشبه"
"ولائم العصور الوسطى

113
00:06:20,125 --> 00:06:22,501
!لنأكل

114
00:06:23,083 --> 00:06:25,459
لهذا اكتسبت هذه الترقية"
"أهمية كبرى

115
00:06:25,584 --> 00:06:29,918
"لأول مرة سيصبح أحدنا واحداً منهم"

116
00:06:31,125 --> 00:06:33,083
المزيد من النبيذ

117
00:06:36,083 --> 00:06:37,667
نخبنا -
نخبنا -

118
00:06:37,792 --> 00:06:40,417
لا، بل نخبهم

119
00:06:41,334 --> 00:06:45,876
كما قال أبي، "لو طاردت سنجاباً"
"فكن مستعداً للقضاء عليه

120
00:06:49,209 --> 00:06:52,334
حسناً، أنا واثق من أنكم قد سمعتم
جميعاً بالخبر، لدي تصريح

121
00:06:52,459 --> 00:06:58,542
قررت أنا ومجلس الإدارة
ترقية نائب رئيس جديد للشركة

122
00:06:59,792 --> 00:07:03,792
!ماذا؟ غير معقول
!يا إلهي

123
00:07:04,542 --> 00:07:08,167
يا له من قرار حكيم -
أجل -

124
00:07:08,375 --> 00:07:13,083
كما سيترأس نائب الرئيس الجديد
عرضنا الإبداعي

125
00:07:13,209 --> 00:07:18,792
(للفوز بحملة سياحة (لوس أنجلوس
البالغ قيمتها 250 مليون دولار

126
00:07:18,918 --> 00:07:21,167
،إنه حدث كبير بالنسبة لنا
نحتاج إلى إحراز نجاح ضخم

127
00:07:21,292 --> 00:07:24,918
سابرينا)، لن أنساك حين أصبح منهم)

128
00:07:25,000 --> 00:07:29,584
معذرة -
سيغير عالمنا، سيغير هويتنا -

129
00:07:29,709 --> 00:07:35,083
،بدون إطالة
أريدكم أن تهنئوا بحرارة

130
00:07:35,209 --> 00:07:39,501
نائب الرئيس الجديد
(لقسمنا المدني الجديد (آندريه جونسون

131
00:07:42,167 --> 00:07:44,125
رائع -
(آندريه) -

132
00:07:44,250 --> 00:07:49,334
معذرة، هل قلت "مدني"؟ -
القسم المدني -

133
00:07:50,167 --> 00:07:53,626
،مهلاً"
"هل عينوني مسؤولاً عن شؤون السمر؟

134
00:07:54,083 --> 00:07:56,083
لا أحب استخدام مواقع التواصل
الاجتماعي على المائدة، أخبرتك بذلك

135
00:07:56,209 --> 00:07:59,125
أعطني الصلصة الحارة -
حذرتك من ذلك خمس مرات -

136
00:07:59,250 --> 00:08:02,292
انتبهوا، حسناً

137
00:08:02,417 --> 00:08:07,209
نخب زوجي نائب رئيس الشركة -
أجل -

138
00:08:07,959 --> 00:08:10,083
تهانئي يا بني -
أحسنت -

139
00:08:10,209 --> 00:08:12,667
أخيراً نجحت يا بني، أخيراً نجحت

140
00:08:12,792 --> 00:08:14,584
نخب دمية الرجل الأبيض

141
00:08:14,709 --> 00:08:16,834
أبي، لقد اجتمعنا للاحتفال به

142
00:08:16,959 --> 00:08:20,709
بل قلت لي إنني آتٍ لتناول الدجاج
المقلي، لكنني لا أعرف ما هذا

143
00:08:20,834 --> 00:08:22,792
إنه دجاج مقلي -
حقاً؟ -

144
00:08:22,918 --> 00:08:26,375
إنه دجاج مقلي مخبوز -
إذن الدجاج المقلي يناسب السمر فقط -

145
00:08:26,501 --> 00:08:30,626
أبي، توقف -
حبيبتي، أبي على حق -

146
00:08:30,751 --> 00:08:33,292
أشعر فعلاً أنني دمية -
هذا طبيعي -

147
00:08:33,417 --> 00:08:36,792
قلت إنني أريد أن أكون أول نائب
(رئيس أسمر لشركة (ستيفنز) و(ليدو

148
00:08:36,918 --> 00:08:40,459
بينما أردت أن أكون أول نائب رئيس
لكنه أسمر

149
00:08:40,584 --> 00:08:43,083
(ما الفارق؟ هل تعتبر (أوباما
أول رئيس أبيض؟

150
00:08:43,209 --> 00:08:48,667
هل يقلل ذلك من شأنه كرئيس؟ لا -
(لا، لأنه أول رئيس أسمر لـ(أمريكا -

151
00:08:48,792 --> 00:08:52,042
(ليس أول رئيس أسمر لـ(أمريكا
المدنية

152
00:08:52,209 --> 00:08:54,792
هل (أوباما) أول رئيس أسمر؟

153
00:08:54,918 --> 00:08:57,959
أنت تبلي بلاء حسناً -
مهلاً، لنناقش الموضوع -

154
00:08:58,042 --> 00:09:01,334
(جاك)، أحقاً لم تعرف أن (أوباما)
أول رئيس أسمر؟

155
00:09:01,459 --> 00:09:05,501
لم أعرف رئيساً سواه -
لم يعرف سواه"، هل سمعت؟" -

156
00:09:05,626 --> 00:09:09,584
أعفيه من النقد -
هذا يفسر جهله بشؤون الرئاسة -

157
00:09:09,709 --> 00:09:13,999
(أنتما، تعرفان أن (أوباما
أول رئيس أسمر، أليس كذلك؟

158
00:09:14,083 --> 00:09:16,000
على ما يبدو -
حسناً -

159
00:09:16,125 --> 00:09:19,834
حسناً"؟" -
هل فهمت ما أعنيه؟ دجاج مخبوز -

160
00:09:22,751 --> 00:09:25,792
ماذا تفعل؟ -
أشاهد الصور -

161
00:09:25,918 --> 00:09:28,834
صور أسرتي المدنية -
يا إلهي -

162
00:09:28,959 --> 00:09:31,250
دعك من الشعور بالرثاء للذات

163
00:09:31,375 --> 00:09:34,125
ألا تحسبني أعاني من نفس الشيء
طوال الوقت لأنني امرأة في مجال الطب؟

164
00:09:34,250 --> 00:09:37,292
،المسألة ليست ضخمة إلى هذا الحد
يجب أن تبقى على طبيعتك

165
00:09:37,584 --> 00:09:42,959
أبقى على طبيعتي؟ هل أسمع هذا الكلام
من امرأة مزدوجة العرق مختلطة الأصل

166
00:09:43,042 --> 00:09:46,501
أو امرأة شبه فاتحة البشرة؟ أياً تكن
التسمية الحالية لهذا النوع من النساء

167
00:09:46,626 --> 00:09:50,250
أي أنك لست سمراء أصلاً -
إن لم أكن سمراء أصلاً -

168
00:09:50,375 --> 00:09:53,375
فإن شعري ومؤخرتي
لا يعرفان ذلك

169
00:09:53,501 --> 00:09:56,250
أنت لا تفهمين يا حبيبتي
هكذا يبدأ كل شيء

170
00:09:56,375 --> 00:10:00,209
ماذا؟ -
حبيبتي، يريد (جونيور) لعب الهوكي -

171
00:10:00,334 --> 00:10:03,083
أعرف، ما العيب في ذلك؟

172
00:10:03,209 --> 00:10:06,792
اليوم يلعب الهوكي وغداً يهرب من
(الشرطة في سيارة بيضاء طراز (برونكو

173
00:10:06,918 --> 00:10:09,876
يا إلهي! هل تلمح إلى أن ابننا
سيقتل زوجته حين يكبر؟

174
00:10:09,999 --> 00:10:12,334
تعتقدين أن (أو جيه) هو الفاعل -
!بربك -

175
00:10:12,459 --> 00:10:15,792
لا يمكننا التحاور بهذا السلوك -
لا، توقف -

176
00:10:15,918 --> 00:10:18,209
حبيبتي، القفاز لا يناسب قياسه -
(لا تشتت ذهنك يا (دريه -

177
00:10:18,334 --> 00:10:20,459
لا تشتت ذهنك -
حسناً -

178
00:10:20,584 --> 00:10:24,584
،هذا ما كنت تتمناه دائماً
هذا حلمك وهذه خطتنا

179
00:10:24,709 --> 00:10:28,000
(سنتسلق جبال الـ(هيمالايا
(ونمارس الجنس في متحف الـ(لوفر

180
00:10:28,125 --> 00:10:32,000
ثم سنربي أبناءنا بنجاح
في ظروف أفضل من ظروف نشأتنا

181
00:10:32,125 --> 00:10:35,709
إن رفضت هذه الترقية
فسنفشل في كل ما ذكرته

182
00:10:37,417 --> 00:10:39,584
ربما كنت على حق يا حبيبتي
شكراً

183
00:10:39,709 --> 00:10:42,459
على الرحب والسعة، أحبك -
أنا أيضاً أحبك -

184
00:10:42,584 --> 00:10:45,083
لا -
لم تتركيني أتكلم -

185
00:10:45,209 --> 00:10:47,334
أعرف ما ستقول لأنني أسمع أفكارك -
سأفعل ما أريد -

186
00:10:47,459 --> 00:10:48,876
كلا

187
00:10:50,584 --> 00:10:52,667
ها هو، أفضل الرجال -
مرحباً -

188
00:10:52,792 --> 00:10:56,542
أتحرق شوقاً لمشاهدة عرضك التوضيحي -
وأنا أيضاً، أتطلع إليه بشوق -

189
00:10:56,667 --> 00:11:01,999
ولا تنسَ إضفاء أسلوبك الخاص
على العرض، تصرف بطبيعتك

190
00:11:02,250 --> 00:11:05,209
!طبيعتي -
أجل، كن صادقاً وذكياً -

191
00:11:05,334 --> 00:11:06,959
كن على سجيتك

192
00:11:07,042 --> 00:11:09,459
ماذا تصورت؟

193
00:11:09,959 --> 00:11:12,000
تصورت أن هذا ما تقصده -
ممتاز -

194
00:11:13,417 --> 00:11:15,417
،(آندريه جونسون)"
"نائب رئيس القسم المدني

195
00:11:15,918 --> 00:11:17,834
"تصرف بطبيعتك"

196
00:11:17,959 --> 00:11:20,209
مرحباً يا صديقي (دريه)؟
...عودة إلى الخلف

197
00:11:20,334 --> 00:11:22,542
...اسمي ليس -
دريه)، ارقص) -

198
00:11:22,667 --> 00:11:24,626
هذا غير لائق

199
00:11:24,751 --> 00:11:26,292
غير لائق بالمرة

200
00:11:29,292 --> 00:11:31,542
مرحباً يا حبيبتي -
أمي -

201
00:11:31,667 --> 00:11:34,459
أجل -
تريد (لايزا جاكسون) اللعب معنا -

202
00:11:34,584 --> 00:11:37,000
،إنها غريبة الأطوار
فلا تشعري بحرج من الرفض

203
00:11:37,125 --> 00:11:42,167
لايزا جاكسون)، من هي؟) -
تلك التي ترتدي حذاء (نيمو) كل يوم -

204
00:11:42,292 --> 00:11:43,999
وحقيبة الظهر المنقطة

205
00:11:44,083 --> 00:11:48,876
ورائحتها كهمبرغر الديك الرومي -
...مهلاً، هل تقصدان الفتاة السمراء -

206
00:11:48,999 --> 00:11:51,667
الوحيدة غيركما في الصف؟ -
أجل -

207
00:11:51,792 --> 00:11:53,834
لمَ لم تقولا ذلك؟ -
لا أعرف -

208
00:11:53,959 --> 00:11:57,334
(حين أسمع اسم (لايزا جاكسون
أتذكر (نيمو) وهمبرغر الديك الرومي

209
00:11:57,459 --> 00:11:59,959
أجل، شكراً -
على الرحب والسعة -

210
00:12:01,209 --> 00:12:04,042
ما الأمر؟ ألا ترى ذلك رائعاً؟
إنهما لا يميزان بين ألوان البشرة

211
00:12:04,167 --> 00:12:06,292
لا، أعتقد أنهما ليسا طبيعيين

212
00:12:06,417 --> 00:12:09,292
أعتبر مخطئاً حين أقول نفس الكلام

213
00:12:10,667 --> 00:12:13,918
قبلت في الفريق -
!رائع، يا إلهي، يا للإثارة -

214
00:12:14,000 --> 00:12:16,709
بالطبع قبلت في الفريق -
!رائع! يا إلهي -

215
00:12:16,834 --> 00:12:18,542
شكراً

216
00:12:18,751 --> 00:12:23,459
زاك)، هل تريد شيئاً؟) -
أجل، أشتهي صودا العنب منذ الصباح -

217
00:12:23,584 --> 00:12:26,042
ووالداي لا يشتريانها -
...ولم تفترض أن لدينا -

218
00:12:26,167 --> 00:12:27,792
وجدتها -
أبي -

219
00:12:27,918 --> 00:12:29,918
قررت مع أعضاء فريق الهوكي
ما سنفعله في حفل عيد ميلادي

220
00:12:30,000 --> 00:12:32,584
!أعضاء فريق الهوكي -
أريد إقامة حفل بلوغ يهودي -

221
00:12:32,709 --> 00:12:35,250
،قبل أن تقول أي شيء
أعرف أننا لسنا من اليهود

222
00:12:35,375 --> 00:12:37,959
لكن (زاك) يعرف حاخاماً بارعاً
في حالات تغيير الديانة

223
00:12:38,042 --> 00:12:42,792
مهلاً، هل أنت مستعد للتنازل عن دينك
كي تقيم حفلاً؟

224
00:12:43,042 --> 00:12:45,751
الإجابة القصيرة، أجل -
هل تسمعين؟ -

225
00:12:45,876 --> 00:12:48,417
أبي، حين أفكر في المسألة الآن
أجد أنني لو غيرت ديانتي

226
00:12:48,542 --> 00:12:50,876
فلن تزعجك مناداة الآخرين لي
(باسم (آندي

227
00:12:50,999 --> 00:12:53,042
لأنني سأحصل على اسم عبري
حين أغير ديانتي

228
00:12:53,167 --> 00:12:56,292
(سأختار (شلومو) أو (شمول -
ماذا؟ -

229
00:12:56,417 --> 00:12:58,292
كلاهما رائعان يا أخي

230
00:12:58,417 --> 00:13:03,209
اصمت! أدعو إلى اجتماع أسري
ليلتف الجميع حول المائدة فوراً

231
00:13:03,334 --> 00:13:06,626
أشم رائحة عناق جماعي
سأذهب إلى المضمار

232
00:13:06,751 --> 00:13:09,375
سأراك لاحقاً يا أبي -
حسناً، اسمعوا -

233
00:13:09,501 --> 00:13:14,501
ربما كنت "مدنياً" في العمل
لكنني أريد أن تبقى أسرتي سمراء

234
00:13:14,626 --> 00:13:19,751
لا أريدها شبه سمراء، بل سمراء
لهذا سنبدأ ببعض القواعد الصارمة

235
00:13:19,876 --> 00:13:22,959
ثم أرسل لي وجهاً باسماً يغمز
ألا يعني ذلك أن أشعر بالإهانة؟

236
00:13:23,042 --> 00:13:25,334
(زوي) -
سأبعث لك برسالة نصية -

237
00:13:25,459 --> 00:13:30,042
من الآن فصاعداً
سنحافظ على طبيعتنا

238
00:13:30,167 --> 00:13:33,667
جونيور)، إن سمعت أحداً)
(يناديك باسم (شلومو

239
00:13:33,792 --> 00:13:35,792
أو (شمول) أو (آندي) بوجه خاص

240
00:13:35,918 --> 00:13:39,334
فسأدهسك بسيارتي مع من يقولها

241
00:13:39,459 --> 00:13:40,876
أبي -
!اصمت -

242
00:13:40,999 --> 00:13:44,792
قد أضطر إلى مشاهدتك وأنت تزاول
أغبى رياضة في التاريخ

243
00:13:44,918 --> 00:13:50,167
لكنني لن أقبل الاستماع إلى إعجابك
بحفلات بلوغ الصبية اليهود

244
00:13:50,292 --> 00:13:55,167
السبت القادم، حين تتم عامك
الثالث عشر ستصبح رجلاً مثلهم

245
00:13:56,042 --> 00:14:01,459
رجلاً أسمر
لأنني سأقيم لك حفل بلوغ إفريقياً

246
00:14:02,042 --> 00:14:05,667
الفكرة لا تبدو ممتعة بنفس القدر -
على الإطلاق -

247
00:14:05,792 --> 00:14:10,667
حسناً، واتتني فكرة
لمَ لا نأخذ استراحة سمراء

248
00:14:10,792 --> 00:14:12,876
ونذهب لتناول البوظة البيضاء؟ -
!رائع -

249
00:14:12,999 --> 00:14:15,459
مهلاً، تمهلا

250
00:14:15,584 --> 00:14:20,083
من الآن فصاعداً أريدكما أن تصفا
الناس بطريقة تناسب طبيعتنا

251
00:14:20,209 --> 00:14:22,417
"كان المعتدي رجلاً من أصل أسباني"

252
00:14:22,542 --> 00:14:24,667
يتراوح عمره بين العاشرة"
"والستين

253
00:14:24,792 --> 00:14:26,999
هل فهمتما؟ عندها سأعرف عمن أبحث

254
00:14:27,083 --> 00:14:32,000
أمي، أبي يخيفني -
وأنا أيضاً يا حبيبتي، وأنا أيضاً -

255
00:14:32,125 --> 00:14:33,999
حقاً؟ -
حسناً -

256
00:14:34,083 --> 00:14:36,876
هل انتهينا من خطاب
الحياة والموت والطبيعة؟

257
00:14:36,999 --> 00:14:39,626
لأنني بحاجة إلى الاستعداد لجراحة
سأجريها غداً لطفل في الثانية من عمره

258
00:14:39,751 --> 00:14:44,375
ولن أفكر في الحفاظ على طبيعتنا
بل سأفكر في الحفاظ على حياته

259
00:14:44,501 --> 00:14:47,667
لست الوحيدة التي تتمتع بوظيفة
مهمة في هذا المنزل

260
00:14:47,792 --> 00:14:52,209
وظيفتي مهمة جداً -
كما أتذكر أنك من طرحت طبيعتنا -

261
00:14:52,334 --> 00:14:54,751
أهذا ذنبي؟ -
أجل، إنه ذنبك -

262
00:14:54,876 --> 00:14:59,876
لدي غداً عرض توضيحي في غاية
الأهمية، وهل تعرفين ما سأفعله؟

263
00:14:59,999 --> 00:15:02,626
سأقدم العرض بطبيعتنا -
حسناً -

264
00:15:02,751 --> 00:15:06,542
أجل، لأن هذا ما نصحتني به -
أنا واثقة من أنها ليست نصيحتي -

265
00:15:06,667 --> 00:15:10,083
بل إن هذا ما قلته تحديداً، "إن تصورت
"أنني قد فرغت من الحفاظ على طبيعتي

266
00:15:10,209 --> 00:15:11,834
"فهي البداية فحسب"

267
00:15:11,959 --> 00:15:14,542
(وإن أرادت شركة (ستيفنز) و(ليدو"
"نائب رئيس مدنياً

268
00:15:14,667 --> 00:15:17,459
فسأكون نائب الرئيس المدني"
"الذي يريدونه

269
00:15:17,626 --> 00:15:19,250
!يا إلهي

270
00:15:24,042 --> 00:15:28,167
"الجولة التاسعة"

271
00:15:29,125 --> 00:15:32,334
"مملوكة للسمر، شكراً" -
"لوس أنجلوس)، نحافظ على طبيعتنا)" -

272
00:15:32,918 --> 00:15:35,792
وهذا خطابي الترويجي
(لحملة سياحة (لوس أنجلوس

273
00:15:35,918 --> 00:15:38,292
ما آراؤكم؟

274
00:15:39,792 --> 00:15:42,042
لن نقدمه، أليس كذلك؟

275
00:15:44,334 --> 00:15:45,792
"وجدته مضحكاً"

276
00:15:58,209 --> 00:16:00,751
كانت عملية الحفاظ على طبيعتنا"
"في أوج ازدهارها

277
00:16:00,876 --> 00:16:04,792
ورغم بدايتها غير الموفقة"
"إلا أن آمالي لم تتضاءل

278
00:16:06,042 --> 00:16:07,667
(آندريه) -
أجل -

279
00:16:07,792 --> 00:16:11,667
ما هذا الهذيان؟ -
ليس هذياناً يا أبي بل ثقافتنا -

280
00:16:11,792 --> 00:16:14,334
هذه ليست ثقافتنا فنحن سمر لا أفارقة

281
00:16:14,459 --> 00:16:16,959
بل ولا يحبنا الأفارقة -
أبي، هل تسمح لي بالانصراف؟ -

282
00:16:17,042 --> 00:16:21,751
لا، الزم مكانك واختبر جذورك -
"ليته يشاهد مسلسل "جذور -

283
00:16:28,584 --> 00:16:32,709
هل أبدأ أم تبدأ؟ -
حسناً، خذ يا بني -

284
00:16:33,250 --> 00:16:35,751
ماذا يفعل؟ -
لا تسأليني -

285
00:16:36,125 --> 00:16:39,626
حبيبتي (بو)، أراد الصبي إقامة
حفل بلوغ يهودي

286
00:16:39,751 --> 00:16:44,167
بو)، أنا بحاجة إلى دعمك) -
حاولت دعمك حين اتصلت بك في العمل -

287
00:16:44,292 --> 00:16:47,876
فتم تحويل اتصالي إلى قسم الأمن
المؤسسي، واستجوبوني لمدة 30 دقيقة

288
00:16:47,999 --> 00:16:50,000
حول حالة زوجي العقلية

289
00:16:50,125 --> 00:16:52,626
يا للغرابة! اتصلي على هاتفي
النقال في المرة القادمة

290
00:16:52,751 --> 00:16:55,000
دريه)، ماذا حدث في العمل اليوم؟)

291
00:16:55,125 --> 00:16:58,792
(لم يفهم السيد (ستيفنز
السخرية وراء خطابي

292
00:16:58,918 --> 00:17:01,584
وهكذا قررنا معاً التفكير خلال عطلة
نهاية الأسبوع

293
00:17:01,709 --> 00:17:05,000
(فيما إن كانت شركة (ستيفنز) و(ليدو
ما زالت تناسبني

294
00:17:05,125 --> 00:17:09,876
ما زالت تناسبك"؟"
دريه)، هل يفكر في فصلك؟)

295
00:17:10,083 --> 00:17:14,209
على ما يبدو، إن أردت تبسيط الأمور -
!يا إلهي! إرضاؤك مستحيل -

296
00:17:14,334 --> 00:17:16,667
غضبت لأنهم أعطوك الوظيفة
بسبب لونك

297
00:17:16,792 --> 00:17:20,375
وإن أعطوها إلى شخص أبيض لغضبت
لأنهم لم يعطوها لشخص أسمر

298
00:17:20,501 --> 00:17:22,834
كفاك من هراء الحفاظ على طبيعتنا

299
00:17:22,959 --> 00:17:25,125
لن أسمح بأن تستمر في تعذيب ابني

300
00:17:25,250 --> 00:17:27,667
ماذا كنت تفعل؟
ما الذي ترتديه؟

301
00:17:27,792 --> 00:17:33,959
أياً تكن العقدة النفسية
التي تنتابك فعليك أن تتجاوزها وفوراً

302
00:17:37,751 --> 00:17:41,375
!رمية موفقة
(يا لضيعة حركات آل (جونسون

303
00:17:41,501 --> 00:17:45,375
اسمع يا أبي، أنا متفهم، أنت تشعر
وكأنني أتحول إلى صبي أبيض

304
00:17:45,501 --> 00:17:49,375
لكنني لا أتحول، إنما أتصرف بطبيعتي
لكنني لم أتأكد من طبيعتي بعد

305
00:17:49,501 --> 00:17:53,250
يا بني، أدرك صعوبة شعورك بالاختلاف
في المدرسة

306
00:17:53,375 --> 00:17:57,709
لكن من المهم أيضاً أن تتشبث
بثقافتك وأن تدرك مدى تميزها

307
00:17:57,834 --> 00:18:02,250
بصراحة، ليست لدي رغبة حالياً
سوى الإمساك بنهد فتاة

308
00:18:02,501 --> 00:18:05,751
أنا طالب في الصف التاسع وعضو في
الفريق الرياضي، هذا يعني أنني متميز

309
00:18:05,876 --> 00:18:08,042
هل كان هذا جزءاً من خطتك؟ -
أجل -

310
00:18:08,167 --> 00:18:11,375
...أنا وأعضاء فريق الهوكي -
مهلاً يا بني، أرجوك -

311
00:18:11,501 --> 00:18:14,125
كفوا عن تسمية أنفسكم بهذا الاسم -
حسناً، قررت مع أصدقائي -

312
00:18:14,250 --> 00:18:19,999
مخالطة سائر الرياضيين وإقامة
حفل مشترك يثبت وجودنا

313
00:18:21,417 --> 00:18:25,959
أحقاً تريد لعب كرة السلة؟ -
أجل يا أبي، لكنني فاشل فيها -

314
00:18:26,459 --> 00:18:29,083
حسناً يا صغيري، ادخل إلى المنزل

315
00:18:29,542 --> 00:18:32,542
من كان يتصور؟
يريد الصبي الإمساك بنهد فتاة

316
00:18:32,667 --> 00:18:34,667
لا يعقل أن تغضب منه لذلك

317
00:18:35,792 --> 00:18:38,542
أبي، كيف حافظت على طبائعنا
في نشأتنا بحق السماء؟

318
00:18:38,667 --> 00:18:42,542
لم أحاول، كنت صادقاً فحسب -
إذن فقد أخفقت، أليس كذلك؟ -

319
00:18:42,667 --> 00:18:47,250
ما الإخفاق إلا جزء من الأبوة
(يا (دريه

320
00:18:47,375 --> 00:18:50,125
هكذا تتعلم إصلاح الأوضاع

321
00:18:50,250 --> 00:18:54,626
تذكر يا بني أن ما تفعله
يناسب طبيعتك

322
00:18:55,792 --> 00:18:58,626
إن أراد هذا الصبي حفل بلوغ يهودياً
فسأقيمه له

323
00:18:58,751 --> 00:19:00,667
أحسنت

324
00:19:00,792 --> 00:19:02,792
!والإمساك بنهد فتاة

325
00:19:07,083 --> 00:19:09,292
"سيداتي وسادتي، أقدم لكم"

326
00:19:09,417 --> 00:19:13,083
حفل بلوغ (آندريه) الابن"
"بطريقة (هيب هوب) السمر

327
00:19:40,417 --> 00:19:43,083
أحياناً يكون الحفاظ على الطبيعة"
"هو الاعتراف بالخطأ

328
00:19:43,209 --> 00:19:46,042
مع البحث عن طريقة لإثبات"
"صحة وجهة نظري كأب

329
00:19:46,167 --> 00:19:48,792
لكنني لن أقبل بمناداته"
"(باسم (آندي

330
00:19:51,375 --> 00:19:54,209
(سارت حملة سياحة (لوس أنجلوس"
"على نحو أفضل بكثير

331
00:19:54,334 --> 00:20:00,209
حين أدركت أن المدنية تعني أيضاً"
"العصرية والبساطة والبهجة مثل أسرتي

332
00:20:05,959 --> 00:20:08,167
"وهكذا تعلمت شيئاً من ابني الحكيم"

333
00:20:08,292 --> 00:20:11,751
"فقررت مخالطة الآخرين وإثبات وجودي

334
00:20:11,876 --> 00:20:16,792
وهكذا أصبحت نائب رئيس القسم المدني"
"(لشركة (ستيفنز) و(ليدو

335
00:20:17,000 --> 00:20:19,751
الطريف في الأمر"
"أنني لم أشعر بأنني أسمر

336
00:20:19,876 --> 00:20:24,083
بل شعرت بأنني أب مستعد لبذل"
"كل ما بوسعه من أجل أسرته

337
00:20:24,250 --> 00:20:26,876
"أوليس هذا هو الحلم الأمريكي؟"

338
00:20:30,918 --> 00:20:33,918
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

