﻿1
00:00:02,584 --> 00:00:05,375
أجل... شكراً

2
00:00:05,501 --> 00:00:10,125
تبسيطاً للأمر، التقدير لم يكن قط شيئاً"
"يسهل على الرجل الأسود الحصول عليه

3
00:00:10,250 --> 00:00:13,542
سواء كان استمارة لطلب بطاقة ائتمان"
"(أو ميلاد موسيقى الـ(روك آند رول

4
00:00:13,667 --> 00:00:16,584
"أو الحضارة نفسها" -
"إفريقيا)، مهد الحضارات)" -

5
00:00:16,709 --> 00:00:19,417
لكن بقدر ما كان من الصعب الحصول"
"على التقدير لتحقيق هذه الأمور

6
00:00:19,542 --> 00:00:22,042
يكون من الأصعب الحصول على تقدير"
"من زوجتك

7
00:00:22,167 --> 00:00:25,584
حبيبتي، انظري، لقد ملأت غسالة الأطباق -
أجل -

8
00:00:25,709 --> 00:00:30,209
حبيبتي، ألا ترين ما أراه؟
كل شيء في المكان الذي يفترض أن يوضع به

9
00:00:30,334 --> 00:00:33,876
،(نجحت يا (دراي
إنهم لم يؤمنوا بك لكنك فعلتها

10
00:00:33,999 --> 00:00:37,918
،ليصمت الحاقدون، ابتسامة
انظروا لأحبائي

11
00:00:38,000 --> 00:00:41,167
أجل يا (دراي)، لقد فعلتها بنجاح -
اسمعي، أحاول فقط أداء واجبي -

12
00:00:41,292 --> 00:00:45,959
بصفتي زوجاً عصرياً يمكنني أن أجلب
الطعام للبيت وأساعد بغسل الآنية

13
00:00:46,042 --> 00:00:49,292
هل تحاول الحصول على بعض التقدير
فقط لأنك ملأت غسالة الأطباق

14
00:00:49,417 --> 00:00:51,709
هذا ما يبدو بالتأكيد -
"كان علي أن أتوقف حينها" -

15
00:00:51,834 --> 00:00:55,626
كنت كأنني أشاهد نفسي"
"(في فيلم رعب في سينما (ماجيك جونسون

16
00:00:55,751 --> 00:00:58,375
لا تتطرق لهذا الأمر أيها الغبي
فهناك مجادلة تنتظرك بهذا الموقف

17
00:00:58,501 --> 00:01:01,584
،رأيت هذا الفيلم من قبل
سيتطرق للأمر، هذا رجل غبي، فقط شاهده

18
00:01:01,709 --> 00:01:04,751
...ولكن
أنا لا أحاول الحصول على التقدير

19
00:01:04,876 --> 00:01:07,459
بل لا أحاول ألا أحصل على بعض التقدير

20
00:01:10,209 --> 00:01:14,292
قلت لك إنه غبي -
ما من جدال في هذا، عرق السوس؟ -

21
00:01:14,417 --> 00:01:18,209
شكراً -
!تباً -

22
00:01:23,459 --> 00:01:26,918
،دعني أستوضح الأمر فحسب
طهوت العشاء وصححت الواجب

23
00:01:27,000 --> 00:01:29,667
وأعددت غداء الغد
...وأمليت على طبيب مقيم بعامه الأول

24
00:01:29,792 --> 00:01:32,542
كيفية القيام بعملية تركيب أنابيب
صعبة جداً بالٔاسبانية

25
00:01:32,667 --> 00:01:36,042
وأنت تحاول الحصول على التقدير
من أجل... انظر لهذا

26
00:01:37,959 --> 00:01:40,626
تكون اليد إلى الخارج -
رباه! حسناً -

27
00:01:40,751 --> 00:01:42,918
حسناً، أحاول القيام بواجبي هنا
يا حبيبتي

28
00:01:43,000 --> 00:01:46,709
ومع مسؤولياتي الجديدة بالعمل
لن أتمكن دوماً من الوقوف بجانبك هكذا

29
00:01:46,834 --> 00:01:49,667
الوقوف بجانبي؟ -
أبي -

30
00:01:49,792 --> 00:01:52,042
أجل -
أصوات تصفحك الجريدة تقتلني يا رجل -

31
00:01:52,167 --> 00:01:56,334
وكيف ستعرف إذن أنني كنت حاضراً
وأنت تفكك نسيج زواجك يا بني

32
00:01:56,459 --> 00:01:59,542
حسناً، اسمعي، أنا فقط أقول الآن بعد
أن صرت نائب رئيس الشركة الأول

33
00:01:59,667 --> 00:02:03,999
سأضطر على الأرجح أن أقلل
من تواجدي، أي أقوم بمهام أقل

34
00:02:04,083 --> 00:02:07,542
حسناً، آسفة -
هل قلت شيئاً مضحكاً؟ -

35
00:02:07,667 --> 00:02:11,709
لقد قلت "أقل" لكن يا حبيبي
هذا مستحيل عملياً

36
00:02:11,834 --> 00:02:13,751
ماذا؟ أنا أساعدك

37
00:02:16,918 --> 00:02:19,834
"دراي) وهو يساعد)"

38
00:02:19,959 --> 00:02:23,375
اسمع، كلانا لديه وظائف مهمة
لكن حين أعود أنا من عملي

39
00:02:23,501 --> 00:02:28,125
من إنقاذ أرواح الناس
وما إلى ذلك أبدأ عملاً جديداً بالكامل

40
00:02:28,250 --> 00:02:30,417
حين تعود أنت للمنزل تلعب
ألعاب الفيديو

41
00:02:30,542 --> 00:02:32,751
حبيبتي، هذا سخيف

42
00:02:36,584 --> 00:02:39,334
هذا هو الصوت الذي يصدره حين
يصلني بريد إلكتروني من العمل

43
00:02:39,459 --> 00:02:40,876
"لقد خسرت هذه الجولة"

44
00:02:40,999 --> 00:02:44,792
لقد خسرت هذه الجولة، مدة اللعب
4 ساعات و13 دقيقة، رقم قياسي جديد

45
00:02:44,918 --> 00:02:47,709
حسناً، ربما لدي مشكلة صغيرة -
قليلاً فقط -

46
00:02:47,834 --> 00:02:49,292
مرحباً يا أبي، أمي -
مرحباً يا حبيبتي -

47
00:02:49,417 --> 00:02:51,959
نسيت أن أخبرك الأسبوع الماضي
...أنني أنا و(جاك) نحتاج 12 كعكة مكوبة

48
00:02:52,042 --> 00:02:55,083
من أجل المدرسة يا أمي -
أي 23 كعكة مكوبة -

49
00:02:55,209 --> 00:02:57,792
غداً؟ رائع

50
00:02:57,918 --> 00:03:00,876
يبدو هذا ممتعاً لي -
واحترسي في وضع حلوى التزيين -

51
00:03:00,999 --> 00:03:03,876
بالمرة الماضية حين أعددتها
بدا وكأنك قمت بها في آخر دقيقة

52
00:03:03,999 --> 00:03:06,792
أجل، قمت بالأمر بعجلة
ودون إتقان نوعاً يا أمي

53
00:03:08,209 --> 00:03:11,167
هل سمعت حتى ما قالته؟ -
أجل، قالت مرحباً يا أبي -

54
00:03:11,292 --> 00:03:13,709
ثم قالت لك شيئاً ما -
هذا ما أتحدث عنه -

55
00:03:13,834 --> 00:03:17,709
أعني أن هناك ألف شيء غير مرئي
أفعله هنا وأنت لا تنتبه له حتى

56
00:03:17,834 --> 00:03:20,792
،حسناً، حبيبتي، أنا أفهمك
دعيني أقول لك شيئاً

57
00:03:20,918 --> 00:03:24,542
دعيني أتولى كل الأمور الخاصة بالأولاد
...هذا الأسبوع بما فيها

58
00:03:24,667 --> 00:03:26,834
أياً كان ما قالت (دايان) للتو -
حقاً؟ -

59
00:03:26,959 --> 00:03:29,334
أجل، بحق -
هذا رائع، أحتاج للاستراحة -

60
00:03:29,459 --> 00:03:33,959
أعرف، تبدين متعبة -
أبدو متعبة يا (دراي)؟ -

61
00:03:34,042 --> 00:03:37,918
،انظروا ماذا يوجد بالجريدة
إنه نعيك

62
00:03:40,417 --> 00:03:43,751
،(سيد (جونسون
ما سبب هذه المفاجأة؟

63
00:03:43,876 --> 00:03:47,792
،ما كنت لأقول إنها مفاجأة
لقد جئت هنا من قبل مرات عديدة

64
00:03:47,918 --> 00:03:51,501
كلا يا أبي، أنت لم تأت إلى هنا قط -
اخرس يا فتى -

65
00:03:51,626 --> 00:03:54,501
،لتذهب لوضع حقيبتك، تعرفان
لدي مشكلة في ذاكرته قصيرة المدة

66
00:03:54,626 --> 00:03:57,584
كيف حاله؟ هل كل شيء بخير؟ -
أنت والد (جاك) و(دايان)؟ -

67
00:03:57,709 --> 00:04:01,501
أجل، أتيت لإحضار الكعك المكوب فحسب -
أنت رائع -

68
00:04:01,626 --> 00:04:04,417
زوجي لا يأتي لإحضار الكعك المكوب قط -
ولا زوجي -

69
00:04:04,542 --> 00:04:08,626
يحضره لفمه فقط، ذلك البدين -
سعدت بلقائكن يا سيداتي -

70
00:04:08,751 --> 00:04:11,751
علي الانصراف -
كلا، ابق رجاءً -

71
00:04:11,876 --> 00:04:16,751
الآباء لا يعدون الكعك المكوب قط -
أنا لم أعد هذه بل اشتريتها من متجر -

72
00:04:16,876 --> 00:04:22,959
رائع، قال إنه اشتراها -
وهي أبهظ ثمناً من الكعكات المنزلية -

73
00:04:23,042 --> 00:04:26,083
حسناً -
قد أستطيع البقاء لدقيقة -

74
00:04:26,209 --> 00:04:28,292
من يريد بعض الكعك المكوب؟ -
أجل -

75
00:04:28,417 --> 00:04:32,417
لو كنت أعرف أن إحضار بعض الكعك
(المكوب سيجعلني أعامل مثل نجم الـ(روك

76
00:04:32,542 --> 00:04:35,918
كنت قد حاولت مسألة الانخراط بالأبوة
منذ زمن طويل

77
00:04:57,667 --> 00:05:00,709
وبينما كنت أحقق النجاح في المدرسة
...كنت أعرف أنني

78
00:05:00,834 --> 00:05:03,876
سأكون محبوباً بالمنزل -
"(ملأت البراد، (دي ترين" -

79
00:05:06,292 --> 00:05:08,584
!رباه
هذا البراد هو الفوضى بنفسها

80
00:05:08,709 --> 00:05:13,042
،التفاح مع صلصة التفاح
!البطاطا المقلية في البراد، رباه

81
00:05:14,042 --> 00:05:17,501
مرحباً يا (سيندي)، أحتاج منك أن تغيري
موعد استشارة القلب والرئة

82
00:05:17,626 --> 00:05:19,876
لدي حالة طارئة حقيقية

83
00:05:20,626 --> 00:05:24,667
الخس في الرف العلوي؟
برادي المسكين، من فعل بك هذا؟

84
00:05:25,501 --> 00:05:29,959
حين يرى الناس الشوارب الآن
(يرون هيبياً وليس (هتلر

85
00:05:30,042 --> 00:05:32,876
وهذه يا قوم هي قوة
إعادة التصنيف الابتكاري

86
00:05:32,999 --> 00:05:35,626
مرحباً يا رفاق، آسف لأنني تأخرت
على اجتماع أديره أنا

87
00:05:35,751 --> 00:05:37,751
كان علي فعل شيء مع أبنائي -
أحسنت يا أخي -

88
00:05:37,876 --> 00:05:41,542
،(أب يعتني بأولاده، أحسنت يا (دراي
(العائلة أولاً هنا في (ستيفنز ليدو

89
00:05:41,667 --> 00:05:46,167
دوماً، الأمر يبدأ وينتهي بالعائلة -
أمهلني دقيقة لأستجمع أفكاري -

90
00:05:46,292 --> 00:05:49,375
آسفة لأنني تأخرت، ابني كان مريضاً
وتأخرت طويلاً لأخرج من المنزل

91
00:05:52,292 --> 00:05:57,459
لا مشكلة، سيكون من الجيد أن تعلمينا
(قبلها بالمرة القادمة يا (كاندس

92
00:05:59,542 --> 00:06:01,000
كاندس)، أنت أفضل من هذا)

93
00:06:01,125 --> 00:06:04,125
اتضح أنه يوماً جيداً لأن أكون أباً"
"مهتماً

94
00:06:04,250 --> 00:06:06,542
في كل مكان ذهبت إليه أراني"
"الناس احترامهم

95
00:06:06,667 --> 00:06:09,042
أنا أتلقى رسائل إلكترونية
عن كعكي المكوب منذ أول اليوم

96
00:06:09,167 --> 00:06:14,542
،شكراً لأنك كنت ناجحاً اليوم"، على الرحب"
أسعدت الجميع"، أحاول إسعادكم"

97
00:06:14,667 --> 00:06:17,792
،"أفضل كعك مكوب على الإطلاق"
لقد كان شهياً

98
00:06:17,918 --> 00:06:19,751
هذه رسائل كثيرة
من أجل صينية من الكعك المكوب

99
00:06:19,876 --> 00:06:22,959
،أمي، انظري
الصف كله أعد لأبي بطاقات شكر

100
00:06:23,042 --> 00:06:26,709
إنهم يسمونه رجل الكعك المكوب -
ماذا؟ محال -

101
00:06:26,834 --> 00:06:30,876
،(الأب المثالي، نحبك يا سيد (جاي
وأنت ترتدي عباءة في هذه الصورة

102
00:06:30,999 --> 00:06:32,792
أنا رجل الكعك المكوب بالفعل -
صحيح -

103
00:06:32,918 --> 00:06:37,167
أنقذ العالم من خلال كعك مكوب
اشتريته من متجر للكحول

104
00:06:37,292 --> 00:06:40,459
مهلاً، كعك متجر كحوليات يجعلك بطلاً؟ -
أجل -

105
00:06:40,584 --> 00:06:43,375
أعددت فطائر (كيش) بالبيض الأخضر ولحم
الخنزير المملح من أجل أولئك الجاحدين

106
00:06:43,501 --> 00:06:46,417
(في يوم د.(سوس
ولم أحظ بأي شيء، لا شيء

107
00:06:46,542 --> 00:06:50,000
"رأيت أنها كانت منزعجة"
...وكل ما كان علي فعله لأخفف عنها

108
00:06:50,125 --> 00:06:54,083
...هو أن أقول لها كم أقدرها"
"حبيبتي

109
00:06:54,209 --> 00:06:56,626
لا يمكن للجميع أن يصيروا
"رجل الكعك المكوب"

110
00:06:56,751 --> 00:06:58,292
حين أقول أنا "كعك" تقولون أنتم
..."مكوب"، "كعك"

111
00:06:58,417 --> 00:07:00,167
"مكوب" -
..."كعك" -

112
00:07:00,292 --> 00:07:01,999
"حين أقول "كعك" تقولون "مكوب

113
00:07:02,083 --> 00:07:03,542
..."كعك" -
"مكوب" -

114
00:07:03,667 --> 00:07:06,918
قوما بحركة (بيرني)، هيا -
!هذا لا يصدق -

115
00:07:07,000 --> 00:07:09,584
"قوما بحركة (بيرني)، وامشيا أيضاً"

116
00:07:10,125 --> 00:07:13,292
"امشيا معها" -
ذلك الغبي فعلها مجدداً -

117
00:07:13,417 --> 00:07:15,000
هذه المرة سيموت

118
00:07:17,626 --> 00:07:21,751
ظننت أنه باليوم الثاني للمساعدة
سأضيف لنجاحي كرجل الكعك المكوب

119
00:07:21,876 --> 00:07:25,083
وأقدم شخصيتي البديلة الجديدة
وهي رجل الكعك المحلى

120
00:07:25,375 --> 00:07:28,167
من يريد بعض الكعك المحلى بالشوكولاتة
الإضافية؟

121
00:07:28,292 --> 00:07:29,876
أجل -
أجل -

122
00:07:29,999 --> 00:07:33,250
حلوى من أجل الفطور؟ وما التالي؟
مرض السكري على العشاء؟

123
00:07:34,417 --> 00:07:37,334
هذه تخصني أنا -
يا رفاق -

124
00:07:37,459 --> 00:07:40,334
يسعدني أنكم تحبون فطائري المحلاة
ولكنني أسمع أمكم تنزل على الدرج

125
00:07:40,459 --> 00:07:44,959
لذا أرجوكم دعونا نحاول ألا نضخم
من أمر ضخم كما هو واضح

126
00:07:45,042 --> 00:07:47,417
طاب صباحكم، مرحباً -
طاب صباحك -

127
00:07:47,542 --> 00:07:50,667
أبي أعد فطائر محلاة بقطع الشوكولاتة -
لأجل مرض السكري -

128
00:07:50,792 --> 00:07:54,751
إنها حلوى، تبدو شهية -
لا بأس بها -

129
00:07:54,876 --> 00:07:57,334
يا رفاق، اذهبوا لأخذ حقائب كتبكم -
أجل، اذهبوا وأحضروا حقائب كتبكم -

130
00:07:57,459 --> 00:07:58,876
حبيبتي -
أجل -

131
00:07:58,999 --> 00:08:04,125
،أريد فقط أن أعتذر عما حدث بالأمس
لقد اندمجت في خضم هذا الاهتمام

132
00:08:04,250 --> 00:08:07,375
أنا محبطة فقط لأنني أشعر أن الأمهات
يفعلن كل شيء وما من أحد يلاحظ قط

133
00:08:07,501 --> 00:08:11,834
،ثم يفعل الأب شيئاً صغيراً فيجن جنون الناس
لكن أتعرف ماذا أدركت بالأمس؟

134
00:08:11,959 --> 00:08:15,501
أنه لا يمكنك شرب نصف زجاجة نبيذ
بالمغطس والخروج دون مساعدة؟

135
00:08:16,417 --> 00:08:22,209
وأن لي زوجاً متعاوناً جداً
والآن لدي وقت أطول لأستمتع بوقتي

136
00:08:23,626 --> 00:08:27,709
ربما أستمتع بك لاحقاً -
كنت أستمتع بإفطاري قبل هذا -

137
00:08:27,834 --> 00:08:29,542
بالمناسبة، هذه الاستمارات الصحية
تحتاج أن تسلم اليوم

138
00:08:29,667 --> 00:08:31,667
ولو أردت يمكنني ملؤها لأنني أعرفها
إلى حد الدراسة

139
00:08:31,792 --> 00:08:34,542
حبيبتي، سأتولى الأمر -
...ماذا؟ يمكنني -

140
00:08:34,667 --> 00:08:36,918
سأتولى الأمر -
حسناً، رائع -

141
00:08:37,000 --> 00:08:39,542
والآن اذهبي واستمتعي بوقتك -
حسناً -

142
00:08:39,667 --> 00:08:41,918
أنت لست رجلاً ذكياً يا بني -
ماذا؟ -

143
00:08:42,000 --> 00:08:45,083
إبدال الأدوار مثل فيلم
فريكي فرايداي) الذي يحدث الآن)

144
00:08:45,209 --> 00:08:48,209
الآباء والأمهات لهم أدوار مختلفة
لسبب وجيه جداً

145
00:08:48,334 --> 00:08:51,584
حين كنت متزوجاً من أمك على سبيل
المثال كنت أنا من يؤمن المال

146
00:08:51,709 --> 00:08:54,876
وهي كانت امرأة نارية لا ترتوي
واستنفدت وقتي ومالي وشبابي

147
00:08:54,999 --> 00:08:57,751
أبي، أنا و(بو) مختلفان
فنحن نساعد بعضنا

148
00:08:57,876 --> 00:09:02,751
"سمعت ما قالته، "حسناً، رائع
بصوت أميرات أفلام الرسوم المتحركة

149
00:09:02,876 --> 00:09:06,542
،حين تقول المرأة هذا فهي ليست سعيدة
إنها لا تحب هذا الترتيب الجديد

150
00:09:06,667 --> 00:09:09,417
وأنت أيضاً لن تحبه -
كيف تخبرني بما أشعر به يا رجل؟ -

151
00:09:09,542 --> 00:09:12,999
أبي، أنا بخير -
حسناً يا رجل الكعك المكوب -

152
00:09:13,083 --> 00:09:16,334
أو سيد الكعك المحلى أو أياً كان اسمك -
إنه رجل الكعك المكوب -

153
00:09:16,459 --> 00:09:18,959
،أو رجل الفطائر المحلاة
...لم أحدد الأمر بعد لأنه

154
00:09:19,042 --> 00:09:20,459
فلتتخذ قرارك

155
00:09:20,584 --> 00:09:24,667
من يبالي بما يقوله أبي، كنت أتطلع"
"لنوع التقدير الذي سأحصل عليه اليوم

156
00:09:24,792 --> 00:09:28,584
ملأت الاستمارات الصحية لأجلكم -
رائع، شكراً -

157
00:09:28,709 --> 00:09:30,667
...و -
وماذا؟ -

158
00:09:30,792 --> 00:09:34,542
كانت هناك الكثير من المربعات الصغيرة
التي كانت تحتاج لطباعة صغيرة جداً

159
00:09:34,667 --> 00:09:36,542
حسناً -
على الرحب والسعة -

160
00:09:36,667 --> 00:09:40,626
أحاول أن أبذل مجهوداً زائداً -
بفعل ما هو إجباري؟ -

161
00:09:40,751 --> 00:09:42,999
،هذه طبيعتي
(مهلاً، تعالي يا آنسة (ديفيس

162
00:09:43,083 --> 00:09:45,375
مرحباً بكم يا أطفال

163
00:09:45,501 --> 00:09:49,209
مرحباً بكم، أنا رجل الكعك المكوب -
(مرحباً يا والد (جاك -

164
00:09:49,334 --> 00:09:52,375
ماذا جلبت اليوم؟ -
الاستمارات الصحية -

165
00:09:53,626 --> 00:09:59,083
حسناً، كونوا دائرة جميعاً
(واليوم سنبدأ وحدة عن (هارييت تابمان

166
00:09:59,209 --> 00:10:03,876
،مهلاً، بالحديث عن بذل مجهود زائد
(لو أنك تحتاجين مساعدة في (هارييت تابمان

167
00:10:03,999 --> 00:10:07,918
أنا رجلك المطلوب -
ولم تظن أنني أحتاج مساعدة زائدة؟ -

168
00:10:08,000 --> 00:10:11,709
...لأنني... وأنت

169
00:10:11,834 --> 00:10:16,959
مرشحة لدكتوراه في التاريخ الأمريكي
مع التركيز على الحرب الأهلية

170
00:10:17,209 --> 00:10:21,501
...وتصادف -
الأولى بصفها -

171
00:10:21,626 --> 00:10:24,584
وهي أيضاً -
لها مؤلفات منشورة -

172
00:10:24,709 --> 00:10:28,626
بيضاء جداً، آسف -
أما أنا فلا، كوني بيضاء أمر رائع -

173
00:10:28,751 --> 00:10:33,834
لقد درست التاريخ الأمريكي لذا
يفترض أن أعرف، أنا أمزح، نحن الأسوأ

174
00:10:33,959 --> 00:10:36,626
حسناً، العبودية

175
00:10:39,918 --> 00:10:43,209
،السعادة بالكعك المكوب لم تدم كثيراً
صحيح؟ أتذكر أول مرة لي

176
00:10:43,334 --> 00:10:45,501
أعددت حلوى غزل البنات المنزلية من أجل
مهرجان الربيع

177
00:10:45,626 --> 00:10:48,083
،ظننت أن المديح لن يتوقف قط
وتركت وظيفتي النهارية

178
00:10:48,209 --> 00:10:51,167
أنا آسف، من أنت؟ -
(ستيسي كاي نوسبام) -

179
00:10:51,292 --> 00:10:53,292
حسناً -
دعني أخبرك بما سيحدث هنا -

180
00:10:53,417 --> 00:10:56,751
كلما فعلت أكثر يتم اعتبار هذا واجباً
عليك لذا لا عليك بالاهتمام بالأمر

181
00:10:56,876 --> 00:10:59,042
لإنها رحلة بطيئة لن تؤدي بك
إلى أي شيء

182
00:10:59,167 --> 00:11:03,751
شكراً لكنني بخير -
هل تظن ذلك؟ -

183
00:11:03,876 --> 00:11:07,375
إنها عملية روتينية إلى حد كبير
لكن بالنظر لتاريخك الطبي

184
00:11:07,501 --> 00:11:11,751
...فهناك مخاطرة ليست قليلة بأن
آسفة، أمهلني ثانية واحدة فقط

185
00:11:11,876 --> 00:11:15,125
إنها ابنتي، مرحباً يا حبيبتي -
مرحباً يا أمي -

186
00:11:15,250 --> 00:11:17,584
مرحباً -
نسيت حقيبة التربية الرياضية -

187
00:11:17,709 --> 00:11:20,709
،لا عليك، إنها العادة
سأتصل بأبي

188
00:11:20,834 --> 00:11:22,709
...سيسعدني أن

189
00:11:23,501 --> 00:11:29,000
...حسناً، أين كنا؟ لنر
إلخ... خطورة كبيرة، ستكون بخير

190
00:11:29,125 --> 00:11:31,709
فقط سوف... شكراً، يمكنك الذهاب

191
00:11:32,209 --> 00:11:35,209
بينما كنت أخطط لخطوتي الجديدة بصفتي"
"أباً يعتني بأولاده

192
00:11:35,334 --> 00:11:39,876
كان لدى (بو) وقت فراغ لتستمتع بوقتها"
"(وهو ليس أمراً سهلاً دوماً على (بو

193
00:11:43,501 --> 00:11:46,334
،مرحباً يا حبيبي
هل تحتاجان أي مساعدة في الهجاء؟

194
00:11:46,459 --> 00:11:49,876
كلا، أبي قام باختبارنا بالفعل -
نحن لا نحتاجك -

195
00:11:51,751 --> 00:11:53,250
أطرق الباب

196
00:11:53,375 --> 00:11:57,667
مرحباً، هل تريد أن تذهب لضرب
بعض الكرات؟

197
00:11:57,792 --> 00:11:59,792
ماذا يعني هذا؟ -
لا أعرف -

198
00:11:59,918 --> 00:12:03,876
يبدو فقط أنه شيء سمعت بعض
الناس يقولونه

199
00:12:03,999 --> 00:12:07,042
هل... كلا... حسناً

200
00:12:11,292 --> 00:12:13,250
مرحباً -
مرحباً -

201
00:12:13,375 --> 00:12:20,667
كنت أتساءل ما إذا كنت
تريدين الحديث عن أي شيء مميز

202
00:12:20,792 --> 00:12:25,584
من فتاة لأخرى -
مقزز -

203
00:12:26,876 --> 00:12:28,542
حسناً

204
00:12:33,125 --> 00:12:35,959
بالنسبة لي اليوم الثاني من الهبوب"
"للمساعدة لم يسر كما هو مخطط

205
00:12:36,042 --> 00:12:39,125
كان علي أن أحسن من خطتي غداً لو أردت"
"أن أبقى في هذه المباراة

206
00:12:39,250 --> 00:12:42,667
،(عليك أن تفوز هنا يا (دراي
فأنت في موقف صعب يا أخي

207
00:12:42,792 --> 00:12:48,250
مرحباً، الأولاد مشغولون
...وأنا لا أفعل أي شيء لذا كنت أتساءل

208
00:12:48,876 --> 00:12:51,000
هل أنت تطحن دقيق الذرة يدوياً؟ -
أجل يا حبيبتي -

209
00:12:51,125 --> 00:12:54,709
،يجب أن يكون خبز الذرة هذا رائعاً
إنه من أجل تقديمة (هارييت تابمان) غداً

210
00:12:54,834 --> 00:12:58,125
لن أقبل أن يتم تجاهلي -
يبدو رائعاً -

211
00:12:59,125 --> 00:13:01,125
هل تعرف ما الذي يبدو رائعاً غيره؟

212
00:13:02,584 --> 00:13:06,667
هل تحب هذا؟ أنا أحب هذا -
...حبيبتي -

213
00:13:06,792 --> 00:13:09,250
،هل تعرفين؟ هذه المعلمة كانت لئيمة معي
لقد ملأت الاستمارات بشكل رائع

214
00:13:09,375 --> 00:13:13,626
"وهي قالت "جيد، اخرج
وكأنه لا وجود لي

215
00:13:13,751 --> 00:13:16,417
لو أنك لست في مزاج يسمح
...يمكنك فقط أن

216
00:13:20,042 --> 00:13:22,167
حبيبتي، أنا أخبز

217
00:13:24,375 --> 00:13:28,626
مرحباً، خمنوا من صنع خبز الذرة
المطحونة يدوياً الأصلي؟

218
00:13:28,751 --> 00:13:31,709
،(حسناً، فقط ضعه هناك يا (دراي
...(السيد (كينيبرو

219
00:13:31,834 --> 00:13:35,250
،أعد ذرة فشار للجميع
(أنت رائع يا (غلين

220
00:13:35,375 --> 00:13:37,792
أقوم بواجبي فحسب
(من أجل تجربة (هارييت تابمان

221
00:13:38,209 --> 00:13:40,042
هاكم، خذوها

222
00:13:40,167 --> 00:13:42,375
من هذا المتظاهر؟ -
والد غبي -

223
00:13:42,501 --> 00:13:46,167
لم يلاحظ أحد حتى المجسم المقوى من
كوخ (هارييت تابمان) ذي الغرفة الواحدة

224
00:13:46,292 --> 00:13:50,250
لو نظرت في النافذة، ستجد خريطة مصغرة
لـ(كندا) من حلوى اللوز على الحائط

225
00:13:50,375 --> 00:13:53,667
يا امرأة، ما الذي تتحدثين عنه؟ -
إنه مشروع طموح -

226
00:13:54,626 --> 00:13:56,751
أردت أن أكون كيساً"
"وأتعفف عن الأمر

227
00:13:56,876 --> 00:14:00,918
لكن كما سترون في الدقيقة و37 ثانية"
"القادمة، هذا ليس بالضبط ما حدث

228
00:14:01,000 --> 00:14:06,209
،حسناً أيها الصف
حان الوقت لبدء عرضنا الخاص

229
00:14:07,918 --> 00:14:12,999
،طاب مساؤكم أيها الأطفال
(اسمي (هارييت تابمان

230
00:14:13,083 --> 00:14:19,959
ولدت 1820 في كوخ من غرفة واحدة -
انظري لهذا، يجلس هناك وكأنه أمير -

231
00:14:20,042 --> 00:14:25,167
الفشار في قطار تهريب العبيد؟
أرجوك، (هاريت) كانت امرأة ذكية

232
00:14:25,292 --> 00:14:27,459
ما كانت لتفشل الأمر كله بوجبة
خفيفة تصدر ضوضاء عالية كهذه

233
00:14:27,584 --> 00:14:28,999
(حسناً، سيد (جونسون -
ماذا؟ -

234
00:14:29,083 --> 00:14:32,334
تحتاج أن تصمت لأنك تفسد
(تجربة (هارييت تابمان

235
00:14:32,459 --> 00:14:35,083
أنا من يفسدها؟ أنا هنا لأنقذها -
أجل -

236
00:14:35,209 --> 00:14:38,334
أنتم من تفسدونها بالسماح
بوجبات خفيفة خارج الموضوع

237
00:14:38,459 --> 00:14:42,999
،وتنشرون معلومات خاطئة
فـ(هارييت تابمان) لم تكن جاسوسة

238
00:14:43,083 --> 00:14:45,834
بل كانت -
كلا، لم تكن كذلك -

239
00:14:45,959 --> 00:14:50,667
المعذرة، من الذي يتحدث؟ -
أنا -

240
00:14:50,792 --> 00:14:53,959
هارييت)، هلا تساعدين أخاك هنا)
وتحلين لنا مشكلة ما

241
00:14:54,042 --> 00:14:58,709
أنت لم تكوني جاسوسة قط، صحيح؟ -
بلى، كنت كذلك -

242
00:14:58,834 --> 00:15:01,709
وماذا تعرف هي؟ إنها ليست
هارييت تابمان) الحقيقية)

243
00:15:02,709 --> 00:15:04,375
!تلك الاتهامات -
ماذا؟ -

244
00:15:04,501 --> 00:15:08,292
كل هذه الترهات تثير الصداع والدوار -
ما معنى "ترهات" بحق السماء؟ -

245
00:15:08,417 --> 00:15:15,918
واللذين أعانيهما منذ ضربني مالك عبيد
على رأسي بثقالة حديدية في 1835

246
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
(أنت تؤذي (هارييت تابمان -
هذه ليست (هارييت تابمان) الحقيقية -

247
00:15:21,125 --> 00:15:25,501
،تقول إنها ولدت في 1820
ما هو تاريخ اليوم؟ قم بالحساب

248
00:15:25,626 --> 00:15:28,083
إلام تنظرون جميعاً؟ -
إنه مجنون -

249
00:15:28,209 --> 00:15:30,250
(اصمتي يا (غلين -
يجب أن ترحل -

250
00:15:30,375 --> 00:15:31,834
ماذا؟ -
يجب أن أرحل؟ -

251
00:15:31,959 --> 00:15:34,792
من أحضر لكم الكعك المكوب؟
من أحضر لكم الكعك المكوب؟

252
00:15:39,250 --> 00:15:41,626
مع الرسالة الإلكترونية التي تم انتقاء"
"كلماتها الغاضبة بعناية

253
00:15:41,751 --> 00:15:45,292
أعلمت المسؤولين بالمدرسة بكل هدوء"
"بالظلم الذي تعرضت له

254
00:15:45,417 --> 00:15:50,459
،بطرق عديدة كنت مثل (هارييت تابمان) تماماً"
"الحقيقية وليست المزيفة الجاسوسة

255
00:15:50,584 --> 00:15:52,083
(دراي) -
أنا بالمطبخ يا حبيبتي -

256
00:15:52,209 --> 00:15:55,459
ماذا فعلت بحق السماء
في المدرسة اليوم؟

257
00:15:55,584 --> 00:15:59,751
لقد دافعت عن الآباء بكل مكان
فيجب أن نكون موضع احترام وتقدير

258
00:15:59,876 --> 00:16:04,834
المدرسة لم تشكرني حتى على ما فعلته -
على مهاجمة (هارييت تابمان)؟ -

259
00:16:04,959 --> 00:16:09,334
ماذا كان علي أن أفعل؟ يعلمون الأطفال
هراء مثل أن (هارييت) كانت جاسوسة

260
00:16:09,459 --> 00:16:12,584
في الحرب الأهلية -
كانت جاسوسة بالفعل -

261
00:16:12,709 --> 00:16:15,250
(واسمها الحركي كان (موزس -
وكيف عرفت أنت هذا؟ -

262
00:16:15,375 --> 00:16:17,834
لأنه كان بالمظروف الذي أرسلته
الآنسة (ديفيز) إلى المنزل

263
00:16:17,959 --> 00:16:23,751
ومرجح أنها كتبت ما به بنفسها -
يا إلهي! لقد صرت الأم المجنونة -

264
00:16:23,876 --> 00:16:27,959
أنت تدرك ذلك، صحيح؟
لم تعد (ستيسي كنغ نوسبام) بل أنت

265
00:16:28,042 --> 00:16:31,042
أنت أم مجنونة -
لو أنه يوجد مجنون هنا فهو أنت -

266
00:16:31,167 --> 00:16:32,918
ماذا؟ -
زوي) قالت لي ما فعلته) -

267
00:16:33,000 --> 00:16:37,417
جلست على فراشها، من يفعل هذا؟ -
دعنا لا نغير الموضوع -

268
00:16:37,542 --> 00:16:40,792
نتحدث عنك أنت، أنت تدمن المديح

269
00:16:42,000 --> 00:16:44,709
وأنت تعانين جنون السيطرة -
ماذا؟ -

270
00:16:44,834 --> 00:16:49,792
أجل، المعذرة، لا تظني أنني لم ألاحظ
أنك أعدت وضع أدوات المائدة

271
00:16:49,918 --> 00:16:52,999
أخبرتني أنك تريدينني أن أقوم بالأمر
لكنك لا تريدينني أن أقوم بالأمر

272
00:16:53,083 --> 00:16:56,584
بل أريدك أن تقوم بالأمر ولكنني
أريدك أن تفعل مثلما أقوم أنا بالأمر

273
00:16:56,709 --> 00:16:58,709
هذا جنون -
اسمع، هذا ليس جنوناً -

274
00:16:58,834 --> 00:17:02,542
،انظر لأنه هكذا يجب أن يكون الأمر
يفترض أن تكون شوكة كبيرة ثم صغيرة

275
00:17:02,667 --> 00:17:05,667
وملعقة كبيرة ثم ملعقة صغيرة وأنت تضع
الشوكة الكبيرة بجانب الملعقة الكبيرة

276
00:17:05,792 --> 00:17:09,918
ثم شوكة صغيرة وملعقة صغيرة مثل المجنون
والآن الفوضى تعم الجارور

277
00:17:10,709 --> 00:17:13,834
أنا أتعرض لسوء المعاملة لأنني أعمل
بكل جهدي

278
00:17:13,959 --> 00:17:16,584
مثل (هارييت تابمان) تماماً -
كلا -

279
00:17:16,709 --> 00:17:22,751
من قد يضع مبسطاً بجانب فتاحة العلب؟
المجنون فقط يفعل، أنت مجنون

280
00:17:22,876 --> 00:17:26,501
لأن الأمهات يجب أن يكن مع أطفالهن
(يا (دراي

281
00:17:26,959 --> 00:17:32,959
ماذا يجري هنا يا بني؟ أسمعكما من منزل
الضيوف حيث أحاول استقبال صديقة لي

282
00:17:33,042 --> 00:17:37,876
بو) تتصرف بطريقة غير عقلانية) -
بو) تتصرف كأم) -

283
00:17:37,999 --> 00:17:39,459
والمشكلة هي أنك تحاول أن تكون
أماً أنت أيضاً

284
00:17:39,584 --> 00:17:42,292
وتتصرف بجنون أيضاً وتصرخ بوجه
المعلمة لأنها تعلمهم

285
00:17:42,417 --> 00:17:46,167
وتشيع الفوضى بالملاعق والشوك -
أعرف، لا يمكنني تولي الأمر -

286
00:17:46,292 --> 00:17:49,042
(أترى؟ إنه فيلم (فريكي فرايداي
ولم يمر حتى وقت طويل من الأسبوع

287
00:17:49,167 --> 00:17:51,167
ما من شيء أكثر بؤساً من تجربة فاشلة
لم تتم حتى، لا شيء

288
00:17:51,292 --> 00:17:55,959
كفى يا أبي، أفهمك، لقد أخطأت، اتفقنا؟

289
00:17:56,125 --> 00:18:00,792
(سأذهب وأتحدث إلى (بو -
افعل هذا، واخسر ما بقي من كرامتك -

290
00:18:00,918 --> 00:18:04,751
إذن تظن أن علي ألا أقول أي شيء -
أظننا نبالغ في الاهتمام بالحديث -

291
00:18:04,876 --> 00:18:08,542
ما أراه هو أن الجنون أدخلك بالأمر
ويمكن أن يخرجك من المشكلة

292
00:18:11,584 --> 00:18:12,999
أراك لاحقاً

293
00:18:13,083 --> 00:18:16,542
أبي لا يقول كلاماً منطقياً كثيراً"
"لكن بهذه الحالة كان محقاً

294
00:18:16,667 --> 00:18:19,918
"كان علي أن أقوم بتصرف كبير" -
أمي، هلا تعدين لنا الإفطار -

295
00:18:20,000 --> 00:18:22,501
لا يمكنني تحمل المزيد من فطائر
أبي المحلاة

296
00:18:22,626 --> 00:18:25,584
سكر أكثر من اللازم، نفتقد الشوفان
المجروش بالأنصال الحديدية

297
00:18:25,709 --> 00:18:30,626
...أبي كان -
إنه شهي جداً، نحن نكره النكهات -

298
00:18:31,542 --> 00:18:34,083
،حسناً يا حبيبي
سأعد لكما الإفطار

299
00:18:37,292 --> 00:18:43,292
أمي، أتشوق لقضاء وقت أكبر معك
ونكون سوياً

300
00:18:43,417 --> 00:18:48,459
ماذا؟ هذا لطف كبير وغريب قليلاً

301
00:18:52,250 --> 00:18:57,292
مرحباً يا أمي، هل تريدين الجلوس
على فراشي لاحقاً؟

302
00:18:57,417 --> 00:18:59,959
بالطبع -
رائع -

303
00:19:00,042 --> 00:19:01,542
حسناً

304
00:19:03,959 --> 00:19:05,542
طاب صباحكم جميعاً -
أبي -

305
00:19:05,667 --> 00:19:07,876
هل تمانع لو أخذتنا أمي للمدرسة
هذا الصباح؟

306
00:19:07,999 --> 00:19:10,918
،يا بني، هذا هو الهدف من الأسبوع كله
أن نعطي أمك استراحة

307
00:19:11,000 --> 00:19:15,792
أرجوك، فهي تقود ببطء وأمان -
نحب الاستماع إلى كتبك المسجلة -

308
00:19:15,918 --> 00:19:18,417
...ماذا -
حقاً يا حبيبي؟ -

309
00:19:18,542 --> 00:19:20,542
ماذا؟ -
كان عليك أن تجعلهم يتدربون أكثر -

310
00:19:20,667 --> 00:19:24,292
كان هذا يشبه مسرحية سيئة جداً -
أعرف -

311
00:19:24,417 --> 00:19:27,876
تريد أن تعود الأمور لسابق عهدها؟ -
ربما القليل -

312
00:19:27,999 --> 00:19:30,667
الأمر ليس سهلاً كما ظننت -
كلا -

313
00:19:30,792 --> 00:19:34,626
،لا أريد أن أكون البطل المجهول
أنا أريد أن أكون معروفاً ومتغنى بي

314
00:19:34,751 --> 00:19:39,334
،برغم أنني أكره أن أعترف بهذا
في الواقع أفتقد فعل الأمور الصغيرة

315
00:19:40,209 --> 00:19:42,250
كما أنها تقلل من شعوري بالذنب
لأنني أم عاملة نوعاً ما

316
00:19:42,375 --> 00:19:45,083
...حقاً؟ حبيبتي -
أنا أقول فحسب -

317
00:19:45,918 --> 00:19:51,042
أنا أقدر كل شيء تفعلينه -
وأنا أقدر كل شيء لا تفعله أنت -

318
00:19:51,167 --> 00:19:54,626
،حين تعود من العمل لاحقاً
أعرف أنك قد تكون متعباً لكنني كنت أفكر

319
00:19:54,751 --> 00:19:58,876
...ربما يمكنك -
ستأخذينني إلى قطار تهريب العبيد -

320
00:19:58,999 --> 00:20:00,626
(ستكونين أنت (هارييت تابمان
(وأنا سأكون (فريدريك دوغلاس

321
00:20:00,751 --> 00:20:02,792
اتفقنا -
حسناً -

322
00:20:02,918 --> 00:20:04,918
...اتفقنا -
لا تنسي الشعر المستعار -

323
00:20:07,959 --> 00:20:12,709
هذا لطيف -
سأغسل الكأسين -

324
00:20:12,834 --> 00:20:16,709
تعرض علي غسل الأطباق؟
(تحاول أن تغويني يا سيد (جونسون

325
00:20:16,834 --> 00:20:18,459
بالفعل

326
00:20:20,918 --> 00:20:24,751
هذا الفيلم له نهاية سعيدة جداً
لو لم يفسد الأمر

327
00:20:25,459 --> 00:20:29,834
بل سيفسده -
أجل، على الأرجح -

328
00:20:31,250 --> 00:20:36,250
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

