﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:03,918
خلف الكثير من الرجال ذوي البشرة"
"...السوداء توجد سيدة قوية

2
00:00:04,000 --> 00:00:07,334
"ضحت لكي تربيه بطريقة صحيحة، أمه"

3
00:00:07,459 --> 00:00:10,999
وأمي الأفضل، آسف أيها الآخرون"
"من ذوي البشرة السوداء

4
00:00:12,209 --> 00:00:16,292
،الزنابق والشوكولاتة، لا أصدق
(انتظر يا (دراي

5
00:00:16,417 --> 00:00:19,459
أتستخدم الشمعة التي أهديتها لي في
ذكرى عيد زواجنا لأجل أمك؟

6
00:00:19,584 --> 00:00:23,792
كان (جونيور) يتواجد هنا الآن برائحة
المراهقين الكريهة التي تؤلم العين

7
00:00:24,918 --> 00:00:26,709
أغطية من القطن؟ -
أجل -

8
00:00:26,834 --> 00:00:29,709
إنها أمي وليست أمك

9
00:00:30,417 --> 00:00:33,167
،كان يمكن أن أذكر أي شخص
لم أفكر في ذلك

10
00:00:33,292 --> 00:00:36,083
اسمعي، لم لا تجلبين الأغطية الحريرية؟
...وبينما تفعلين ذلك

11
00:00:36,209 --> 00:00:39,876
سأنثر بتلات الورود -
ماذا تفعل يا (دراي)؟ -

12
00:00:39,999 --> 00:00:42,626
أنت تنثر بتلات الورود وكأن الربيع
قادم

13
00:00:42,751 --> 00:00:44,542
أهكذا يبدو الأمر؟ -
أجل -

14
00:00:44,667 --> 00:00:46,709
رائع، لأنه هذا ما أهدف إليه

15
00:00:46,834 --> 00:00:50,250
"إنه صباح جميل"

16
00:00:50,375 --> 00:00:56,292
"أعتقد أنني سأخرج لبعض الوقت"

17
00:00:56,667 --> 00:00:59,709
"والابتسام"

18
00:00:59,834 --> 00:01:03,083
أعرف أنك لا تتفاهمين دائماً مع أمي -
لا تلمني على ذلك -

19
00:01:03,209 --> 00:01:07,999
(كلا، أمك صعبة المراس يا (دراي

20
00:01:08,083 --> 00:01:12,584
دائماً تهاجمني بالنقد غير المباشر -
أمي لا تهاجمك -

21
00:01:12,709 --> 00:01:16,542
دراي)، ارتدت اللون الأبيض في حفل)
زفافنا، تدخلت في أول رقصة لنا

22
00:01:16,667 --> 00:01:21,250
وواتتها نوبة من السعال عندما سأل القس
عن وجود أي اعتراضات

23
00:01:21,375 --> 00:01:27,876
(لسوء الحظ، مهما قلت، أنا و(بو"
"نرى دائماً زيارات أمي بشكل مختلف

24
00:01:33,667 --> 00:01:36,501
الشتاء قادم

25
00:01:41,709 --> 00:01:45,459
أتمنى أن تصل الجدة (روبي) هنا قبل
المدرسة، أحتاج هدية جيدة

26
00:01:45,584 --> 00:01:48,834
أنا متأكد من ذلك -
...لم تزرنا فقط -

27
00:01:48,959 --> 00:01:52,999
(عندما يكون جدي في (برمودا -
إنها لعبة خاصة بين المطلقين -

28
00:01:53,083 --> 00:01:55,542
(تسمى "أعطني سيارتك طراز (لينكولن
"وارحل

29
00:01:55,667 --> 00:01:58,834
وصلت -
أنا أولاً، تحركوا -

30
00:01:58,959 --> 00:02:03,250
انتظروا، هذه أمي

31
00:02:05,584 --> 00:02:09,209
أمي -
طفلي -

32
00:02:09,334 --> 00:02:15,125
"حركوا الحب"

33
00:02:16,375 --> 00:02:20,042
أطفالي -
جدتي -

34
00:02:21,042 --> 00:02:24,125
(مرحباً يا (راينبو -
مرحباً -

35
00:02:24,250 --> 00:02:30,709
هل فعلت شيئاً حول عينيك؟
تبدين أقل إرهاقاً

36
00:02:30,834 --> 00:02:35,626
أترين يا عزيزتي؟ إنها تحاول -
من يريد الهدايا؟ -

37
00:02:35,751 --> 00:02:39,292
رائع -
ها هي -

38
00:02:40,751 --> 00:02:44,626
تفضلوا -
عصا الحرب، انظروا، أنا قاتل -

39
00:02:44,751 --> 00:02:48,292
سروال تحتي لطيف يا جدتي -
لعبة فيديو (غراند ثيفت أوتو 5)؟ -

40
00:02:48,417 --> 00:02:50,417
قرأت أنهم أخيراً صمموا دم العاهرة
بشكل صحيح

41
00:02:50,542 --> 00:02:56,000
حسناً، سنرى هذه مجدداً بعد 10 أعوام -
انتظري يا عزيزتي -

42
00:02:56,125 --> 00:03:01,000
إنها مجرد جدة تحتفل بأحفادها -
بعصا الحرب والسراويل التحتية؟ -

43
00:03:02,792 --> 00:03:06,292
هل أنت بخير يا أمي؟ أتحتاجين بعض
الماء؟ يا إلهي! لا تموتي يا أمي

44
00:03:06,417 --> 00:03:09,167
أنت تعنين الكثير بالنسبة لي -
أنا بخير يا صغيري -

45
00:03:09,292 --> 00:03:11,417
حسناً -
...أعتقد أنه يوجد الكثير من الغبار -

46
00:03:11,542 --> 00:03:15,626
في هذا المنزل -
(حبيبتي، يجب أن تنهري (روزاريو -

47
00:03:15,751 --> 00:03:19,167
حسناً -
أحب شعرك يا جدتي -

48
00:03:19,292 --> 00:03:25,542
أشكرك يا (دي دي)، إنه خليط شعر قبائل
التشيروكي مع الزولو الطبيعي

49
00:03:25,667 --> 00:03:28,751
لا أسمح لأحد أن يفرد إرثي
بمكواة ساخنة

50
00:03:28,876 --> 00:03:32,918
هل تنزف أذناي أم أنني أشعر بذلك فقط؟

51
00:03:33,834 --> 00:03:37,834
،أمي، سأصطحبك إلى جناحك الخاص
ستحبينه

52
00:03:38,125 --> 00:03:42,000
(هيا بنا، حبيبتي، اتصلي بـ(روزاريو -
أتعتقد أنه خطأ (روزاريو)؟ -

53
00:03:42,125 --> 00:03:44,792
أجل، يوجد الكثير من الغبار -
حسناً -

54
00:03:46,417 --> 00:03:48,667
وجدت ورقة معدنية أخرى لتغليف العلكة -
رائع -

55
00:03:48,792 --> 00:03:51,375
،سأضعها في خزانتي
...بعض تجميعنا لـ50 رطلاً

56
00:03:51,501 --> 00:03:54,918
يمكننا الذهاب بها إلى مركز إعادة التدوير

57
00:03:56,834 --> 00:04:01,501
توقف، من تلك السيدة التي كنت تنقب
معها عن القمامة؟

58
00:04:01,626 --> 00:04:04,626
(ليست سيدة، إنها (ناتالي هاريس

59
00:04:04,751 --> 00:04:08,375
،لا أستطيع تخطي مرحلة الصداقة معها
أيوجد أي نصيحة لطلب مواعدتها؟

60
00:04:08,501 --> 00:04:10,709
أجل، لا تفعل -
ماذا؟ -

61
00:04:10,834 --> 00:04:15,751
(لم تحقر من شأني؟ أنا (زوي جونسون
وأدير المنظومة الاجتماعية هنا

62
00:04:15,876 --> 00:04:19,417
انس أمر تلك الحقيرة المنقبة عن
القمامة وتطلع إلى الأفضل

63
00:04:19,542 --> 00:04:23,334
مثلها مثلاً

64
00:04:26,626 --> 00:04:29,959
كيرا كانغ نوسبوم)؟)
إنها طالبة متأخرة في الصف النهائي

65
00:04:30,042 --> 00:04:33,292
،إنها تصوت وتدخن
وعلمت أنها ضخمت ثدييها

66
00:04:33,417 --> 00:04:37,250
،إلى جانب بعض التضخيم لمؤخرتها
وأنا سأحصل لك على موعد معها

67
00:04:37,375 --> 00:04:38,918
!يا إلهي

68
00:04:39,000 --> 00:04:43,042
واحدة من مميزات زيارة أمي"
"هي طعامها المحبب

69
00:04:43,167 --> 00:04:46,459
،قطع لحم الخنزير المقلية، الكعك"
"صلصة اللحم السميكة

70
00:04:46,584 --> 00:04:50,584
كنت مثل خنزير في الوحل"
"يتناول خنزيراً آخر

71
00:04:50,709 --> 00:04:53,417
أشكركم على انتظاركم لي -
كنا سننتظرك -

72
00:04:53,542 --> 00:04:55,834
ولكن لا يوجد شيء أسوأ من
صلصة اللحم الباردة

73
00:04:55,959 --> 00:04:57,959
لا يوجد أسوأ من ذلك -
...ماذا حدث لسلطة الكرنب -

74
00:04:58,042 --> 00:05:00,999
التي أعددتها على العشاء؟ -
ألم يكن ذلك مقدونساً ضخماً؟ -

75
00:05:01,083 --> 00:05:04,501
كلا -
آسفة، استخدمتها كزينة لقطع اللحم -

76
00:05:04,626 --> 00:05:07,959
لقطع اللحم -
اهدأ يا (جاك)، حبيبي -

77
00:05:08,042 --> 00:05:11,375
ماذا؟ تناولي لحمك -
...أنت تعلم أنه ليس بإمكانك الأكل -

78
00:05:11,501 --> 00:05:15,667
بهذا الشكل -
ولكن قطع اللحم شهية جداً -

79
00:05:15,792 --> 00:05:18,334
أجل، ولكنه في حاجة إلى المحافظة
على صحته

80
00:05:18,459 --> 00:05:22,042
هذا هراء الأطباء -
قلبه يتوقف مرتين في الليلة -

81
00:05:22,167 --> 00:05:25,459
،أتوقف عن التنفس مرتين في الليلة
يوجد فارق

82
00:05:25,584 --> 00:05:29,542
،(عزيزتي (راينبو
أنا أعد الطعام الحقيقي

83
00:05:29,667 --> 00:05:35,501
يمكنك تناول طعامك النباتي وممارسة
اليوغا والمعالجة

84
00:05:37,751 --> 00:05:40,834
روبي)، ماذا تقصدين بالمعالجة بالضبط؟)

85
00:05:40,959 --> 00:05:44,959
أعلم أنك كنت تتلقين علاجاً نفسياً بعد
إنجاب الأطفال

86
00:05:45,042 --> 00:05:49,959
،لا يتحمل الجميع الأمومة
لا أقصد إصدار الأحكام

87
00:05:50,042 --> 00:05:56,876
،المعالجة ليست شيئاً يعتاد عليه قومنا
لدينا المسيح ونقوم بالاستحمام

88
00:05:56,999 --> 00:05:58,417
أيمكنني التحدث معك؟

89
00:05:58,542 --> 00:06:01,709
ادخل -
حسناً -

90
00:06:01,834 --> 00:06:05,876
كيف علمت أمك أنني تلقيت العلاج النفسي؟ -
ربما أكون أخبرتها بذلك بدون قصد -

91
00:06:05,999 --> 00:06:08,959
دراي)، هذا أمر شخصي) -
حبيبتي -

92
00:06:09,042 --> 00:06:12,292
،فطيرة الخوخ الخاصة بها حلوة جداً
ربما جعلتني مخدراً

93
00:06:12,417 --> 00:06:15,584
،لا تتحدث معها بشأن أموري الخاصة
لا أريدها أن تهاجمني بها

94
00:06:15,709 --> 00:06:19,918
حسناً، أنت محقة تماماً يا عزيزتي، لم
يتوجب أن تخبرك أمي أنني أخبرتها

95
00:06:20,000 --> 00:06:22,834
،(كلا يا (دراي
لم يتوجب أنت أن تخبر أمك

96
00:06:22,959 --> 00:06:25,542
هذا صحيح

97
00:06:25,667 --> 00:06:29,876
لا يجب أن أتحدث مع أمي -
انتظر، هل تسخر مني؟ -

98
00:06:29,999 --> 00:06:34,250
كلا، أقصد أنه من الجنون أن أتحدث مع
أمي التي أنجبتني

99
00:06:34,375 --> 00:06:36,667
كلا، أعرف تماماً ما تفعله

100
00:06:36,792 --> 00:06:41,125
أنت تحاول أن تجعلني أعتقد أنك توافقني
بينما لا توافقني تماماً

101
00:06:41,250 --> 00:06:44,792
بو)، أنا آسف، دعيني أوضح ما أقول)
لكي لا تسيئي فهمي

102
00:06:44,918 --> 00:06:47,167
حسناً -
...سأفعل الشيء العقلاني جداً -

103
00:06:47,292 --> 00:06:51,209
الذي تطلبينه مني، وهو عدم التحدث
مع أمي أبداً مجدداً

104
00:06:51,334 --> 00:06:53,334
أهذا أفضل؟

105
00:06:54,542 --> 00:06:57,959
،تقريباً فزت بالمعركة"
"ولكنني لست متأكداً

106
00:06:58,042 --> 00:07:01,834
ولكنني لم أعلم أنني سأخسر الحرب"
"(إلا لو حسنت الأمر مع (بو

107
00:07:01,959 --> 00:07:05,083
ما هذا؟ -
مهادنة -

108
00:07:05,209 --> 00:07:07,999
لم أقصد أن أخون ثقتك

109
00:07:08,083 --> 00:07:13,834
،منذ طفولتي كانت أمي ملجئي
لم أمتلك هذه العلاقة مع أبي

110
00:07:13,959 --> 00:07:16,918
بشكل عاطفي تعتبر كل ما كنت أمتلك

111
00:07:17,000 --> 00:07:20,417
أكره عندما تؤثر في بصراحتك المثيرة
للمشاعر بشأن طفولتك المدمرة

112
00:07:20,542 --> 00:07:23,876
،مدمرة جداً، لوح تزلج منزلي
لم أمتلك حيواناً أليفاً أبداً

113
00:07:23,999 --> 00:07:28,709
،مفتاح بدون مزلاج
مجرد مفتاح حر في جيبي وأمي

114
00:07:28,834 --> 00:07:31,083
الآن تمتلكني

115
00:07:31,209 --> 00:07:33,751
دراي)، لا أريدك أن تتحدث مع أمك عني)

116
00:07:33,876 --> 00:07:36,292
أريد أن أتحدث معك عن أمك -
حبيبتي -

117
00:07:36,417 --> 00:07:43,292
ما رأيك لو نسينا أمرها؟ لنزل الخلاف
بهذا الحمام الدافىء الجميل

118
00:07:43,417 --> 00:07:49,751
،الذي ربما أستخدمه، سأخبرك سراً
سأستخدمه

119
00:07:49,876 --> 00:07:52,375
لا أكره تلك الفكرة -
لا يتوجب ذلك -

120
00:07:52,501 --> 00:07:55,792
أتواجد هنا لخدمتك

121
00:07:58,167 --> 00:08:02,375
حبيبتي، سأناولها بعض الماء -
لا يبدو أنك تخدمني -

122
00:08:02,501 --> 00:08:07,000
ثقي بي، لن ترغبي في أن يكون صوت
السعال الجاف هو الموسيقى التصويرية لحبنا

123
00:08:07,125 --> 00:08:12,542
اجلسي في حوض الاستحمام، سأعود سريعاً -
حسناً -

124
00:08:19,167 --> 00:08:21,292
أين هو؟

125
00:08:21,626 --> 00:08:24,000
(دراي)

126
00:08:28,292 --> 00:08:32,792
دراي)، أتمزح؟)

127
00:08:32,918 --> 00:08:35,876
،مرحباً يا حبيبتي
لا يبدو الأمر كما تظنين

128
00:08:35,999 --> 00:08:40,417
،أكلت الكثير من الكعكات
كانت قيلولة الكعك

129
00:08:41,959 --> 00:08:47,999
،انظر إلى آثار المياه على الأرض
ربما تمسح بعضاً من ذلك الغبار

130
00:08:55,375 --> 00:08:58,999
ما بين سعال أمي وإرغام (بو) لي على"
"...النوم على الأريكة

131
00:08:59,083 --> 00:09:02,501
بدأت الشك في قراري بشأن عدم شراء"
"الأثاث الفاخر

132
00:09:02,626 --> 00:09:06,584
كرات البوظة على العنق؟
هذا يمكن أن يعني شيئاً واحداً

133
00:09:06,709 --> 00:09:09,918
(هجوم من كلب (بيتبول -
كلا، (بو) تتصرف بغير عقلانية -

134
00:09:10,000 --> 00:09:13,626
،هذا أمر طبيعي بالنسبة للسيدات
هيا

135
00:09:13,751 --> 00:09:18,250
ماذا فعلت يا (دراي)؟ -
ضبطتني زوجتي في الفراش مع أمي -

136
00:09:19,167 --> 00:09:21,918
،كانت مجرد قيلولة أيها الأحمق
لا يوجد عيب في ذلك

137
00:09:22,000 --> 00:09:24,250
،(ساندني يا (تشارلي
أخبرهم أن قومنا يفعلون ذلك

138
00:09:24,375 --> 00:09:26,584
كلا، لا يفعل قومنا ذلك -
ماذا؟ -

139
00:09:26,709 --> 00:09:30,999
سأكررها مجدداً، لا يفعل قومنا ذلك

140
00:09:31,083 --> 00:09:33,083
توجد طريقة واحدة للخروج من هذا المأزق
(يا (دراي

141
00:09:33,209 --> 00:09:38,000
يجب أن تتظاهر أنك تدمن القيلولة مع كل
شخص تعرفه

142
00:09:38,125 --> 00:09:40,292
أنقذ ذلك زواجي -
(اسمع يا (دراي -

143
00:09:40,417 --> 00:09:43,876
يجب أن تتأكد أن تشعر (بو) وأمك أنك
تحبهما بالتساوي

144
00:09:43,999 --> 00:09:46,876
ثق بي، لدي مجموعتان من الناس
...في مكانين مختلفين في البلاد

145
00:09:46,999 --> 00:09:50,876
يجب أن أحبهما بالتساوي -
(تشارلي) -

146
00:09:50,999 --> 00:09:56,042
ألديك عائلتان؟ -
ماذا؟ كلا، لم تهاجمني بهذا الشكل؟ -

147
00:09:56,167 --> 00:09:58,751
إنه خطئي -
...ولكنني يجب أن أرسل نصف راتبي -

148
00:09:58,876 --> 00:10:01,834
(إلى عنوان في (فينيكس
لأسباب غير ذات صلة

149
00:10:01,959 --> 00:10:04,876
أعتقد أنه يقصد شيئاً محدداً، اسمع

150
00:10:04,999 --> 00:10:10,834
،حبهما بالتساوي ولكن أبقيهما منفصلين
منفصلان لكن متساويان

151
00:10:11,834 --> 00:10:14,501
ما هذه النظرة؟ أجربت هذا من قبل؟ -
كلا -

152
00:10:14,626 --> 00:10:17,584
يجب أن أحصل على أصدقاء حقيقيين

153
00:10:17,751 --> 00:10:21,584
إليك الخطة، سر نحو (كيرا) وسأكون
عقلك، تفضل

154
00:10:21,709 --> 00:10:24,125
كلا، شكراً، أستخدم جهاز تنظيف الأسنان
بعد كل وجبة

155
00:10:24,250 --> 00:10:27,250
كلا أيها الأحمق، (رايان غوسلينغ) قال
(5 كلمات في فيلم (درايف

156
00:10:27,375 --> 00:10:30,626
وحصل رغماً عن ذلك على سيدة متزوجة
بهذه فقط

157
00:10:32,667 --> 00:10:34,459
تحرك

158
00:10:39,459 --> 00:10:41,999
أنا أختنق -
كلا، أنت بخير -

159
00:10:42,209 --> 00:10:47,501
تمتع بالثقة وحييها -
مرحباً -

160
00:10:47,626 --> 00:10:50,292
ماذا تريد؟ -
"أظهر إعجابك بملمع الشفاه الخاص بها" -

161
00:10:50,417 --> 00:10:55,000
ملمع الشفاه رائع، أيستمر طوال اليوم؟ -
"ليس وكأنك تود استعارته" -

162
00:10:55,125 --> 00:10:57,334
لا بأس، اضحك فقط

163
00:10:57,459 --> 00:11:00,918
"ولكن ليس بقوة، حسناً"

164
00:11:01,000 --> 00:11:03,751
لا تنظر لها الآن وتفقد فتاة أخرى

165
00:11:03,876 --> 00:11:06,167
"الشقراء التي توجد على يسارك"

166
00:11:07,584 --> 00:11:10,334
"هكذا تثير الغيرة"

167
00:11:10,459 --> 00:11:14,375
"المس كوع (كيرا) ببساطة ونكون نجحنا"

168
00:11:14,501 --> 00:11:17,918
المسها مثل المحترفين
ولا تتسكع مثل غريب الأطوار

169
00:11:18,000 --> 00:11:22,876
تحدث بحرية، ليس سيئاً -
أراك لاحقاً -

170
00:11:25,834 --> 00:11:29,667
يا إلهي! طلبت مواعدتي -
في الواقع طلبت مواعدتي أنا -

171
00:11:31,334 --> 00:11:34,876
اقتراح (جوش) بشأن الفصل والمساواة"
"كان مهيناً جداً

172
00:11:34,999 --> 00:11:37,584
"أعدت صياغته إلى اختلاف بنفس الشكل" -
"استخدمي نظام تحديد المواقع للقيادة" -

173
00:11:37,709 --> 00:11:39,709
"يمكن أن ينجح ذلك"

174
00:11:41,626 --> 00:11:46,626
!يا إلهي -
مرحباً يا سيدتي -

175
00:11:46,751 --> 00:11:52,000
دراي)، هنا طلبت الزواج مني)

176
00:11:52,125 --> 00:11:55,417
مكان خاص لحبي الحقيقي

177
00:11:55,542 --> 00:12:01,292
صغيري، وصلتني رسالتك الخاصة
بنظام تحديد المواقع

178
00:12:01,417 --> 00:12:05,501
هل أرسلت لها واحدة أيضاً؟ -
(لا أصدق يا (دراي -

179
00:12:05,626 --> 00:12:10,167
أخبرتني هنا أنك التحقت بالكلية -
انتظر -

180
00:12:10,292 --> 00:12:13,125
هل تقصد أن هذا المشهد كان مستخدماً
من قبل؟

181
00:12:13,250 --> 00:12:16,292
متى جئت هنا من قبل؟ -
هذا مكان طلبه الزواج مني -

182
00:12:16,417 --> 00:12:19,000
كان مكاني أولاً -
اسمعا -

183
00:12:19,125 --> 00:12:22,918
،إنه مكانكما أنتما الاثنان
أحب هذا المكان

184
00:12:23,000 --> 00:12:25,834
الذي كنت أظنه مكاني -
ولكن كلنا نعرف أنه مكاني -

185
00:12:25,959 --> 00:12:28,792
انتظرا، أحبكما

186
00:12:28,918 --> 00:12:33,083
،ولكن هذا الأمر يقتلني
أبذل قصارى جهدي لجمعكما

187
00:12:33,209 --> 00:12:39,584
،بذلت جهداً كبيراً، انظرا
أعددت الشطائر الصغيرة

188
00:12:39,709 --> 00:12:43,667
أعد الشطائر -
غالباً لم يغسل يديه -

189
00:12:43,792 --> 00:12:47,834
لا يفعل ذلك أبداً -
صبي قذر -

190
00:12:47,959 --> 00:12:50,876
رجل قذر جداً

191
00:12:55,584 --> 00:12:59,626
لم أمانع من تلقي بعض الضربات لو كان"
"ذلك سيعني أنهما سيتفقان

192
00:12:59,751 --> 00:13:04,959
،ولم يكونا مخطئتين، لم أغسل يدي"
"جئت من العمل مباشرة

193
00:13:05,042 --> 00:13:09,501
وتوقفت للتزود بالوقود ثم أعددت"
"الشطائر في مقعدي الخلفي

194
00:13:09,626 --> 00:13:12,375
"لذا حصلنا على هدنة مدتها 16 ساعة"

195
00:13:12,501 --> 00:13:16,083
"حتى فعلت أمي شيئاً لا يمكن عمله"

196
00:13:16,209 --> 00:13:19,584
انظرا إلى الشعر الطبيعي الجديد -
!يا إلهي -

197
00:13:19,709 --> 00:13:25,167
روبي)، لا يمكنك تغيير شكل تصفيفة)
شعر (دايان) بدون سؤالي أولاً

198
00:13:25,292 --> 00:13:30,417
أنا آسفة، أقدم الطفلة إلى إرثها الذي
يخص قبيلتي الزولو والتشيروكي

199
00:13:30,542 --> 00:13:33,375
لست من قبيلة التشيروكي -
لا أفهم المشكلة -

200
00:13:33,501 --> 00:13:35,918
الطفلة تحبها -
وأنا أحبها -

201
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
ولكن حتى تكبر لتستطيع تصفيف شعرها
...بنفسها

202
00:13:38,125 --> 00:13:40,375
من السهل علي تصفيفه بطريقتي

203
00:13:40,501 --> 00:13:43,209
إذن ما تقصدينه هو أنك لا تمتلكين
الوقت للاعتناء بأطفالك

204
00:13:43,334 --> 00:13:47,459
ماذا؟ -
انتظرا، لا تتشاجرا -

205
00:13:47,584 --> 00:13:51,751
لا يمكن أن تتحمل (دايان) ذلك -
أنا بخير، لا أخلط الأمور -

206
00:13:51,876 --> 00:13:54,125
الناس تختلف -
أرأيت ما فعلته بها؟ -

207
00:13:54,250 --> 00:13:57,000
إنها محطمة -
آسفة، لننس الأمر -

208
00:13:57,125 --> 00:13:59,209
نسيت الأمر يا حبيبتي

209
00:13:59,334 --> 00:14:02,083
أشعر فقط بالفضول من اختياراتك
الأبوية، لا أصدر الأحكام

210
00:14:02,209 --> 00:14:06,125
ألا تصدرين الأحكام؟ (روبي)، لا يمكنك
نفي كلمة وإزالتها

211
00:14:06,250 --> 00:14:09,209
لأنني لو أستطيع سأقول
"(لا لوجود (روبي"

212
00:14:09,334 --> 00:14:14,667
لا لوجود (روبي)، لا تزال هنا

213
00:14:21,083 --> 00:14:22,667
(بو) -
ماذا؟ -

214
00:14:22,792 --> 00:14:27,292
،لم تحسن أمي التصرف
ما فعلته بشعر (دايان) لم يكن جيداً

215
00:14:27,417 --> 00:14:30,417
،لا يهم، لا بأس
لن أدعها تضايقني بعد الآن

216
00:14:30,542 --> 00:14:33,375
هذا لصالحك -
يا إلهي! إنها تضايقني -

217
00:14:33,501 --> 00:14:35,584
لم تصر على استفزازي بهذا الشكل؟ -
استفزازك؟ -

218
00:14:35,709 --> 00:14:37,792
،أجل، أنا مستفزة جداً
(أنا مستفزة يا (دراي

219
00:14:37,918 --> 00:14:40,334
أنت مستفزة جداً -
...لم تمتلك هذا التأثير الغريب علي -

220
00:14:40,459 --> 00:14:43,167
بعد كل هذه الأعوام؟
...أيجب أن أدخل لأبكي في الحمام

221
00:14:43,292 --> 00:14:46,751
كل مرة تعلق على منزلي المليء بالغبار؟
هل المنزل مليء بالغبار؟

222
00:14:46,876 --> 00:14:49,083
،لا أعتقد أن المنزل مليء بالغبار
ربما يكون مليئاً بالغبار

223
00:14:49,209 --> 00:14:51,959
أهو مليء بالغبار؟ أعتقد أن الغبار طبيعي

224
00:14:52,042 --> 00:14:58,292
اقتربي، اهدئي

225
00:14:58,417 --> 00:15:01,501
أتهدئني مثل الجياد؟ -
هل الأمر ناجح؟ -

226
00:15:01,626 --> 00:15:05,626
قل الاستفزاز -
حسناً، لنعد إلى الٕاسطبلات، هيا -

227
00:15:10,250 --> 00:15:14,501
يا إلهي! أين كنت؟ -
أكنت قلقة علي؟ -

228
00:15:14,626 --> 00:15:18,792
،كلا، ماذا؟ اخرس
كنت قلقة على سمعتي

229
00:15:18,918 --> 00:15:24,876
كيف سار الأمر مع (كيرا)؟ تحدث -
بعد مطعم (تشيبوتليه) الذي دفعت فاتورته -

230
00:15:24,999 --> 00:15:27,501
عادت بنا إلى منزلها -
حقاً؟ -

231
00:15:27,626 --> 00:15:30,667
،تأثيري أكبر مما كنت أظن
ماذا حدث بعد ذلك؟

232
00:15:30,792 --> 00:15:33,292
اصطحبتني إلى غرفتها

233
00:15:33,417 --> 00:15:35,542
أغلقت الأنوار -
ماذا بعد؟ -

234
00:15:35,667 --> 00:15:38,083
وطلبت مني عمل مونتاج فيديو تجربة
(الأداء الخاص بها لبرنامج (ذا باتشلور

235
00:15:38,209 --> 00:15:40,209
ماذا؟ -
لا تقلقي -

236
00:15:40,334 --> 00:15:44,834
،لم أستخدم مؤثرات النجوم
أبقيته أنيقاً جداً، لم أقطع كثيراً

237
00:15:44,959 --> 00:15:50,834
ما بك؟ استخدمت (كيرا) ذكاءك لتحاول
الفوز بزوج على التلفاز

238
00:15:50,959 --> 00:15:53,334
أعتقد ذلك

239
00:15:53,459 --> 00:15:57,999
يا إلهي! قضيت وقتا طويلاً على هذا
الأمر، ساعات

240
00:15:58,083 --> 00:16:01,751
يا إلهي! خدعتني

241
00:16:01,876 --> 00:16:06,334
أهذا شعور أن أكون بشخصيتك؟ -
سأرسب في اختبار الرياضيات غداً -

242
00:16:06,459 --> 00:16:10,667
،لم أستذكر شيئاً
إنه يمثل 30 في المائة من درجتي

243
00:16:15,918 --> 00:16:18,959
،حسناً
أتعرفين سبب تصرف أمي بهذا الشكل؟

244
00:16:19,042 --> 00:16:22,959
كلا -
لأننا معاً منذ 16 عاماً -

245
00:16:23,042 --> 00:16:26,125
وهي ظنت أنك لن تتحملي حتى أول أسبوعين

246
00:16:26,250 --> 00:16:30,834
ولكنك لن ترحلي، لن نتغير -
كلا -

247
00:16:30,959 --> 00:16:33,250
...وسواء كنت تعرفين ذلك أو لا

248
00:16:33,375 --> 00:16:36,542
أنت فزت -
هل أنت جائزتي؟ -

249
00:16:38,918 --> 00:16:44,167
اقترب، أحتاج إلى عناقك -
سأعانقك يا حبيبتي -

250
00:16:48,250 --> 00:16:51,417
اذهب -
كلا -

251
00:16:51,542 --> 00:16:54,626
هذا السعال ليس حقيقياً

252
00:16:54,751 --> 00:16:57,125
إنها تستخدمه للفت الانتباه

253
00:16:57,250 --> 00:17:02,083
أثناء ترعرعنا كأطفال، كنا نسميها
ذات السعال" عندما لم تكن متواجدة"

254
00:17:02,209 --> 00:17:05,250
لا أصدق -
ها هي ذات السعال -

255
00:17:05,375 --> 00:17:08,083
لا أريد سماع المزيد -
حسناً -

256
00:17:08,209 --> 00:17:13,918
إذن مثل الزوج الصالح تماسكت ونمت"
"مع زوجتي بدلاً من أمي

257
00:17:14,959 --> 00:17:19,292
،لتخفضي رأسك، لا تتحركي
اتركي جدتك تصفف شعرك

258
00:17:19,417 --> 00:17:21,876
ماذا يحدث؟ -
(مرحباً يا (بو -

259
00:17:21,999 --> 00:17:25,709
فكرت في الأمر ليلة أمس وأردت الاعتذار

260
00:17:25,834 --> 00:17:29,667
،لم يتوجب أن أفعل ما فعلت
لذا أصحح الأمر

261
00:17:29,792 --> 00:17:33,959
(أشكرك يا (روبي -
...لا يجب أن تشعر المرأة بالاستفزاز -

262
00:17:34,042 --> 00:17:38,334
في منزلها -
لا أصدق -

263
00:17:38,459 --> 00:17:42,667
بو)، كنت أحاول مساعدتك يا حبيبتي) -
هذا أمر سيىء -

264
00:17:42,792 --> 00:17:47,709
،لهذا السبب أنا و(دراي) علاقتنا قوية
لا يوجد أسرار بيننا

265
00:17:47,834 --> 00:17:49,918
حقاً؟ -
(بو) -

266
00:17:50,000 --> 00:17:56,125
"إذن أتعرفين أنه يسميك "ذات السعال
بدون علمك؟

267
00:17:56,250 --> 00:17:57,667
سعال مزيف

268
00:17:57,792 --> 00:18:02,000
أمي -
لا أصدق يا صغيري -

269
00:18:02,501 --> 00:18:04,334
...أمي، كنت فقط

270
00:18:04,459 --> 00:18:07,459
بو)، كيف تخبرينها بذلك؟)
كان ذلك بيننا

271
00:18:07,584 --> 00:18:10,334
أنت تعرف الآن شعور ذلك

272
00:18:11,834 --> 00:18:14,626
توقيتك ممتاز يا أبي، حقاً؟

273
00:18:18,751 --> 00:18:22,042
بعد أن تعلقت 3 أمشاط وفرشاة في شعر"
"(دايان)

274
00:18:22,167 --> 00:18:24,542
كان يجب أن أنادي المرأة الوحيدة"
"...المتبقية في هذا المنزل

275
00:18:24,667 --> 00:18:28,417
"والتي كانت لا تزال تتحدث معي" -
كف عن جذب شعرها، فروة رأسها حساسة -

276
00:18:28,542 --> 00:18:32,042
أشكرك، تجاهل صراخي

277
00:18:32,167 --> 00:18:34,999
(أفسدت الأمر يا (زو -
أجل، فعلت ذلك بالتأكيد -

278
00:18:35,083 --> 00:18:40,083
بمحاولتك المساواة بين أمي وجدتي
خلقت صداماً عاطفياً

279
00:18:40,209 --> 00:18:43,375
!يا لها من استعارة مثيرة -
إليك نصيحة بشأن الفتيات يا أبي -

280
00:18:43,501 --> 00:18:46,209
يمكنك الحصول على سيدة مفضلة في المرة
الواحدة

281
00:18:46,334 --> 00:18:52,584
أولاً هي أمك ثم تكون زوجتك ثم تكون ابنتك
التي تترك لها كل نقودك بعد موتك

282
00:18:52,709 --> 00:18:55,834
ما أقصده هو أن أي شيء آخر يخترق
النظام الطبيعي

283
00:18:55,959 --> 00:19:00,751
النظام الطبيعي، ربما تكونين محقة

284
00:19:00,876 --> 00:19:04,501
حظاً موفقاً مع هذه الفوضى -
ساعديني -

285
00:19:10,584 --> 00:19:12,083
تبدو مذهلة

286
00:19:12,209 --> 00:19:16,999
...لن تأكل شيئاً حتى تعترف

287
00:19:17,083 --> 00:19:20,792
أنني شخصت طبياً بإصابتي بالتهاب الشعب
الهوائية المزمن

288
00:19:20,918 --> 00:19:26,626
،أمي، ربيتني لأكون قوياً
...أعطيتني أدوات البقاء والنجاح

289
00:19:26,751 --> 00:19:29,834
في العالم الصعب، ولم أكن لأكون نصف
...الرجل الذي أنا عليه اليوم

290
00:19:29,959 --> 00:19:32,834
بدون الحكمة التي غرستها في

291
00:19:32,959 --> 00:19:35,959
(هذا ابني (دراي

292
00:19:36,042 --> 00:19:39,999
أمي، هذه الحكمة تحثني على أن أقول
...لك الآن

293
00:19:40,083 --> 00:19:43,792
(أن تبتعدي عندما يخص الأمر (بو -
أتقصد سارقة المكان؟ -

294
00:19:43,918 --> 00:19:46,918
أولاً، هذا مكاني

295
00:19:47,000 --> 00:19:52,125
،و(بو) زوجتي منذ 16 عاماً
ستكونين دائماً أمي

296
00:19:52,250 --> 00:19:57,000
ولكن (بو) هي سيدتي المفضلة الآن
وإلى الأبد

297
00:20:00,083 --> 00:20:02,417
أشكرك يا حبيبي

298
00:20:03,292 --> 00:20:05,292
،يبدو الطعام مذهلاً يا جدتي
لنأكل

299
00:20:05,417 --> 00:20:07,542
انتظروا

300
00:20:07,667 --> 00:20:11,167
الليلة سنأكل حصى أمكما الحمراء -
(إنها (كينوا -

301
00:20:11,292 --> 00:20:14,459
إنها كذلك -
(أجل، (كينوا -

302
00:20:14,584 --> 00:20:17,834
جاك)، خبىء رغيف اللحم في سيارتي)

303
00:20:22,125 --> 00:20:25,334
يبدو أنني ربيت لك زوجاً مذهلاً

304
00:20:26,918 --> 00:20:29,209
على الرحب والسعة

305
00:20:32,125 --> 00:20:37,125
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

