﻿1
00:00:00,834 --> 00:00:04,375
(تم تأسيس موقع (فيسبوك"
"منذ 10 سنوات على يد مراهق ذكي

2
00:00:04,501 --> 00:00:08,751
منذ ذلك الحين والناس يتكهنون بالموعد"
"الذي سيتوقف به عن كونه رائعاً

3
00:00:08,876 --> 00:00:10,250
"لكنني أعرف متى"

4
00:00:10,375 --> 00:00:13,042
،الأسبوع الماضي"
"حين أنشأت زوجتي حساباً عليه

5
00:00:13,375 --> 00:00:16,250
،دري)، انظر إلى هذا)
جرو أصبح صديقاً لأفعى

6
00:00:16,375 --> 00:00:18,375
،إنهما يحبان بعضهما
هذا لطيف جداً

7
00:00:18,501 --> 00:00:20,667
واصلي المشاهدة، سيصبح أقل لطفاً

8
00:00:21,834 --> 00:00:23,209
!رباه

9
00:00:23,334 --> 00:00:28,459
شون) و(لانس) قالا إنهما سيكونان في)
البلدة الأسبوع المقبل ويودان مقابلتنا

10
00:00:28,584 --> 00:00:30,584
وصلني هذا برسالة خاصة -
أجل، الجميع يقولون هذا -

11
00:00:30,709 --> 00:00:34,542
لكن لا أحد يعنيه، لو أنك لم تري شخصاً
ما منذ وقت طويل فهناك سبب وراء هذا

12
00:00:34,667 --> 00:00:37,751
لا أفهم لم تكون بهذه الحماقة
حين يتعلق الأمر بأصدقائي من الكلية

13
00:00:37,876 --> 00:00:40,334
لا تفهمين؟ انظري إلى هذا -
ماذا؟ -

14
00:00:40,459 --> 00:00:43,626
انظري إلى الألوان التي يرتدونها

15
00:00:43,751 --> 00:00:46,626
إنهم يعتقدون أنهم رائعون
لأنهم صورة للتنوع

16
00:00:46,751 --> 00:00:50,292
بو) النصف سوداء و(مايزي) الٓاسيوية)
و(شون) البدينة و(لانس) الأسود

17
00:00:50,417 --> 00:00:53,667
اخترتم ألقاباً مبالغاً بها -
(لم تكن هذه ألقابنا يا (دري -

18
00:00:53,792 --> 00:00:58,334
أنت قمت بتأليفها الآن -
مايزي) الٓاسيوية تبدو رائعة جداً) -

19
00:00:59,375 --> 00:01:01,792
إنها تظن أنها شهيرة فقط لأنها ظهرت
"في برنامج "ذا ريال وورلد

20
00:01:01,918 --> 00:01:06,375
(واعدت (دايفيد سبايد -
اذكري لي اسم فيلم واحد مثل به -

21
00:01:06,501 --> 00:01:09,999
،"تومي بوي"، "بلاك شيب"
"لوست آند فاوند"، "جو ديرت"

22
00:01:10,083 --> 00:01:12,501
"غرون أبس"، "غرون أبس 2" -
حسناً، قلت اسم فيلم واحد -

23
00:01:12,626 --> 00:01:15,334
حسناً -
وما موضوعك أنت و(دايفيد سبايد)؟ -

24
00:01:15,459 --> 00:01:19,584
،من بين كل هؤلاء الأشخاص في المجموعة
أتعرفين من أكثر من يزعجني؟

25
00:01:19,709 --> 00:01:22,417
!لانس)؟ بربك)
تواعدنا في التسعينات، تخط الأمر

26
00:01:22,542 --> 00:01:24,584
كلا، أنت -
ماذا؟ -

27
00:01:24,709 --> 00:01:26,709
تتصرفين بشكل زائف جداً قربهم

28
00:01:26,834 --> 00:01:30,542
تتوقين بشدة لإبهارهم فتتحولين
إلى (بو) ذات الكلمات الرنانة

29
00:01:30,667 --> 00:01:32,792
هذا سخيف وغير معقول -
أترين؟ -

30
00:01:32,918 --> 00:01:37,167
سأدعوهم إلى هنا وسنقيم حفل عشاء

31
00:01:38,125 --> 00:01:40,876
يبدو الأمر ممتعاً جداً، بالنسبة لك

32
00:01:40,999 --> 00:01:44,918
دري)، ستحضر العشاء، حسناً؟)
وهذه المرة ستكون لطيفاً

33
00:01:45,000 --> 00:01:47,542
أنا لطيف دوماً -
حقاً؟ هل تذكر آخر مرة؟ -

34
00:01:47,667 --> 00:01:50,292
كنت مشغولاً طوال الليل بوضع
نوى الزيتون في وعاء الفول السوداني

35
00:01:50,417 --> 00:01:54,083
وتظهر تعبير شعورك بالضجر -
ما هو تعبير شعوري بالضجر؟ -

36
00:01:54,501 --> 00:01:57,334
هذا هو تعبير وجهي العادي -
(أجل، أعرف يا (دري -

37
00:01:57,459 --> 00:02:00,834
اضطررت لتعديل جميع صور زفافنا -
ماذا؟ -

38
00:02:06,876 --> 00:02:11,501
تريدك إذن أن تقيم حفلاً لأصدقائها
من الكلية الذين لا تحبهم حتى

39
00:02:11,626 --> 00:02:13,918
وعليك حضور الحفل
وعليك أن تكون مرحاً

40
00:02:14,000 --> 00:02:16,792
وأن تكون لطيفاً معهم؟ -
أجل -

41
00:02:16,918 --> 00:02:19,375
زوجتي السابقة أطلقت علي النار
وهو ما لم يكن رائعاً

42
00:02:19,501 --> 00:02:22,584
لكن أن تجعلك تقضي الوقت مع حبيبها
السابق فهذا مستوى آخر

43
00:02:22,709 --> 00:02:25,751
لست قلقاً بشأنه، حسناً؟ فهذا تصرف
عتيق الطراز، أليس كذلك يا (كيرتس)؟

44
00:02:25,876 --> 00:02:29,918
عدم الرغبة بقضاء الوقت مع شخص كان
يواعد زوجتك ليس تصرفاً عتيق الطراز

45
00:02:30,000 --> 00:02:32,959
إنه مجرد تصرف -
لانس) ليس تهديداً) -

46
00:02:33,042 --> 00:02:35,834
إنه يرتدي قمصاناً ضيقة ليبدو ضخماً
ويرسم خط شعره بالطباشير

47
00:02:35,959 --> 00:02:39,584
إنه أشبه بـ(دايفيد سبايد) أسود -
أتعرف ما الذي يتم التقليل من قدره؟ -

48
00:02:39,709 --> 00:02:41,709
ديكي روبرتس)، الطفل النجم السابق)

49
00:02:41,834 --> 00:02:46,501
لم يكن أي من هذا ليكون بهذا السوء
لو أن بعض أصدقائي موجودون

50
00:02:46,626 --> 00:02:50,834
لكنني لا أقوى على أن أعرض أي شخص
أكترث لأمره لـ(بو) وأصدقائها

51
00:02:50,959 --> 00:02:54,918
أتودون المجيء إذن؟ -
بالتأكيد، سآتي بالتأكيد -

52
00:02:56,375 --> 00:03:00,042
أما زالت الفتاة التوأم تعيش معك؟ -
أجل -

53
00:03:00,167 --> 00:03:02,959
لست من محبيها، لكنني لم أستطع دخول
منزلي منذ بضعة أيام

54
00:03:03,042 --> 00:03:06,459
لذا سآتي

55
00:03:07,042 --> 00:03:08,584
"ليلة الحفل"

56
00:03:08,709 --> 00:03:11,292
بو) أعدت للأمر كأننا)"
"سنستقبل أشخاصاً مهمين

57
00:03:11,417 --> 00:03:15,334
لا أعرف لم شعرت بالحاجة لإثارة"
"إعجابهم، لكنها كانت تشعر بهذا

58
00:03:15,459 --> 00:03:17,626
"حتى أنها كانت ترتدي قفطاناً"

59
00:03:17,751 --> 00:03:19,542
مرحباً يا أمي -
مرحباً يا صغيري -

60
00:03:19,667 --> 00:03:21,125
طعام -
كلا، لا تلمس هذا -

61
00:03:21,250 --> 00:03:23,792
،لا تلمس هذا
لا تلمسي هذا

62
00:03:23,918 --> 00:03:26,667
إنها أداة استنشاقي، أحتاجها لأعيش

63
00:03:26,792 --> 00:03:29,751
،افهمي التلميح وغادري
فلا أريدك أن تفقدي الوعي هنا

64
00:03:29,876 --> 00:03:32,167
!أنا آسفة جداً، رباه

65
00:03:32,501 --> 00:03:34,584
أمكما متوترة

66
00:03:35,250 --> 00:03:38,459
ضيوفي على وشك الوصول -
رائع، سأريهم حركات الرقص الجيدة -

67
00:03:38,584 --> 00:03:42,125
انظر إلى هذا، احترس، جبل الشمبانيا

68
00:03:42,250 --> 00:03:44,501
،أكرر، أنا آسفة جداً
أنا متوترة بعض الشيء

69
00:03:44,626 --> 00:03:51,292
حسناً، لم لا تصعدان إلى الطابق العلوي
...وحين أناديكما ستفعلان كما خططنا

70
00:03:51,417 --> 00:03:55,626
ستبتسمان وتضحكان

71
00:03:59,584 --> 00:04:02,417
وسنغادر ونحن نبتسم

72
00:04:02,542 --> 00:04:04,125
لأنها مجنونة

73
00:04:04,250 --> 00:04:06,125
لذا سنسرع

74
00:04:11,959 --> 00:04:13,334
مرحباً يا حبيبتي

75
00:04:13,459 --> 00:04:15,042
كيف أبدو؟ -
مقبولاً -

76
00:04:15,167 --> 00:04:18,709
حسناً، الضيوف سيصلون
في الثامنة مساءً بالضبط

77
00:04:18,834 --> 00:04:22,667
حسناً، في حالة (تشارلي)، قد تكون
الثامنة أو الحادية عشرة و45 دقيقة

78
00:04:22,792 --> 00:04:24,167
جميل

79
00:04:24,292 --> 00:04:27,375
أو السادسة والنصف -
(أنا سعيدة جداً أنك دعوته يا (دري -

80
00:04:33,250 --> 00:04:36,334
(دايان) -
(تشارلز) -

81
00:04:43,167 --> 00:04:45,626
حسناً، سيستمر تقديم المشروبات
والمقبلات لحوالي ساعة

82
00:04:45,751 --> 00:04:51,000
وفي التاسعة والربع، سأفكر بشكل عفوي
بأن نلعب لعبة حفلات، دون مقدمات

83
00:04:51,125 --> 00:04:55,000
،ومتى يمكنني نسف رأسي بشكل عفوي
دون مقدمات؟

84
00:04:55,125 --> 00:04:57,792
،(دري)
وعدتني أنك ستكون لطيفاً الليلة

85
00:04:57,918 --> 00:05:00,459
حسناً، دعيني أستعد، حسناً؟

86
00:05:00,584 --> 00:05:05,709
حسناً -
جلد أحمر، جلد أصفر -

87
00:05:05,834 --> 00:05:09,042
،(تعرف (نيويورك)، تحتاج (نيويورك
تعرف أنك تحتاج (نيويورك) الفريدة

88
00:05:09,167 --> 00:05:11,375
سأكون لطيفاً جداً

89
00:05:15,250 --> 00:05:18,250
لا أصدق أن أمي تعرف أحداً ظهر ببرنامج
"ذا ريال وورلد"

90
00:05:18,375 --> 00:05:23,667
كيف يكون هذا برنامجاً واقعياً؟
لا أحد يغني أو يطهو أو يستغل أبناءه

91
00:05:23,792 --> 00:05:25,834
ما هذا الخط الموجود
بسراويلهم الجينز؟

92
00:05:25,959 --> 00:05:30,459
،"أعتقد أنه يسمى "ثنية
يجب أن تفهم أنه كان عام 1994

93
00:05:30,584 --> 00:05:32,834
التلفاز نفسه كان في بداية ظهوره

94
00:05:32,959 --> 00:05:37,209
كان عليك التواجد بوقت محدد
لتشاهد برنامج وإلا فسيفوتك... للأبد

95
00:05:37,334 --> 00:05:39,959
مهلاً، لم يكن هناك زر إيقاف؟
لم يكن هناك أجهزة تسجيل فيديو؟

96
00:05:40,042 --> 00:05:43,792
وكان عليك مشاهدة الإعلانات -
ماذا؟ -

97
00:05:44,542 --> 00:05:47,667
هذا ممل حقاً، يمكننا فعل ما هو أفضل

98
00:05:47,792 --> 00:05:50,083
هذا صحيح

99
00:05:50,209 --> 00:05:53,209
لم لا نصور برنامجاً واقعياً خاصاً بنا
هنا الليلة؟

100
00:05:53,334 --> 00:05:56,959
ستكون (مايزي) بالطابق السفلي
لكنها أكبر سناً وأكثر يأساً

101
00:05:57,042 --> 00:05:59,250
هذا مناسب للتلفاز -
أليس كذلك؟ -

102
00:05:59,375 --> 00:06:02,042
جونيور)، ستقوم بالتصوير)
والإخراج وسأكون المنتجة التنفيذية

103
00:06:02,167 --> 00:06:05,375
لم تكونين المنتجة التنفيذية
لو أنني سأقوم بالعمل كله؟

104
00:06:05,501 --> 00:06:08,083
لأنني بارعة بالتعامل مع الناس
وأبدو رائعة وأنا أرتدي سترة

105
00:06:08,209 --> 00:06:11,542
ديان)، أنت المسؤولة عن الإضاءة)
و(جاك)، أنت مساعد

106
00:06:11,667 --> 00:06:14,250
رائع، أنا في استراحة

107
00:06:15,292 --> 00:06:21,876
استعدوا لبرنامج... "العالم
"الحقيقي، مسنين يتناولون الجبن

108
00:06:22,876 --> 00:06:25,167
الصغار كان لديهم مشروع"
"من أجل الليلة

109
00:06:25,292 --> 00:06:27,584
"لنقابل الشخصيات"

110
00:06:27,709 --> 00:06:29,834
"ها هي (بو) ذات الكلمات الرنانة"

111
00:06:29,959 --> 00:06:33,501
تبدين أخاذة

112
00:06:33,626 --> 00:06:36,334
هناك (مايزي) نجمة البرنامج"
"الواقعي السابقة

113
00:06:37,125 --> 00:06:39,501
أهذا برج (سوشي)؟ -
أجل -

114
00:06:39,626 --> 00:06:42,584
أتعرفين من يحب السوشي؟
(دايفيد)، (دايفيد سبايد)

115
00:06:42,709 --> 00:06:44,709
تواعدنا، كنت تعرفين هذا، أليس كذلك؟ -
أجل -

116
00:06:44,834 --> 00:06:47,334
(أجل، اشترى لي سيارة (سوبارو -
سوبارو)؟) -

117
00:06:47,459 --> 00:06:50,292
"وهناك حبيب (بو) السابق"

118
00:06:50,417 --> 00:06:53,542
(هذا هو (لانس -
"لانس) الممل)" -

119
00:06:53,667 --> 00:06:56,959
كيف حالك يا (لانس)؟ -
ألديك ماء بدرجة حرارة الغرفة؟ -

120
00:06:57,375 --> 00:07:00,751
أجل -
ذلك الأحمق هو حبيب زوجتك السابق؟ -

121
00:07:00,876 --> 00:07:02,250
أنا أروع منه

122
00:07:02,375 --> 00:07:04,959
دري)، يبدو أن هذا الرجل اشترى حلته)
"من متجر "اصنع دبك

123
00:07:05,042 --> 00:07:06,501
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً -

124
00:07:06,626 --> 00:07:09,501
مهلاً، من هذه؟

125
00:07:10,876 --> 00:07:13,584
مرحباً -
مرحباً -

126
00:07:13,709 --> 00:07:16,250
(شون) -
شون) البدينة؟) -

127
00:07:16,375 --> 00:07:19,626
"اتضح أنها أصبحت (شون) المثيرة"

128
00:07:20,501 --> 00:07:22,709
تباً -
إنها رائعة -

129
00:07:22,834 --> 00:07:24,834
أتمنى لو أنني قلت هذا

130
00:07:24,959 --> 00:07:26,999
فقدت الكثير من الوزن

131
00:07:27,083 --> 00:07:30,125
لكنها احتفظت به
في كل الأماكن الصحيحة

132
00:07:30,250 --> 00:07:35,751
قام بحركة قوية، قوية جداً -
(أفهم ما فعلته يا (لانس -

133
00:07:35,876 --> 00:07:38,876
خطوة ذكية -
ذكية جداً -

134
00:07:38,999 --> 00:07:42,042
إنها رائعة

135
00:07:42,167 --> 00:07:44,167
هل تودان مشاهدة بقية المنزل؟ -
بالتأكيد -

136
00:07:44,292 --> 00:07:46,042
هيا، اتبعاني

137
00:07:48,667 --> 00:07:52,334
شكراً لك على جمعنا جميعاً معاً -
بالتأكيد، فكرت أن هذا سيكون رائعاً -

138
00:07:52,459 --> 00:07:57,584
أن نقضي أمسية لطيفة
في منزلي المتواضع

139
00:07:57,709 --> 00:08:00,709
هذه مزحة جيدة -
كم هذا رائع! أخيراً اتفقا -

140
00:08:00,834 --> 00:08:03,834
أخبرني، هل كانت تمارس التمرينات
فقط أم أنها كانت تجري على الدرج؟

141
00:08:03,959 --> 00:08:05,959
فكيف حدث هذا؟

142
00:08:06,042 --> 00:08:09,501
مرحباً -
أنا سعيدة جداً أنكما تتفقان -

143
00:08:09,626 --> 00:08:13,792
لأكن صادقة يا (دري)، لم أظنك ستتخطى
حقيقة أن (لانس) و(بو) كانا مخطوبين

144
00:08:14,626 --> 00:08:19,918
...هذا... كان هذا -
كلا، انتظري، هل قلت مخطوبين؟ -

145
00:08:20,000 --> 00:08:24,626
"بربك! لم أكن لأدعونا... "مخطوبين

146
00:08:24,751 --> 00:08:28,709
بم تدعين الأمر إذن حين يطلب
رجل من امرأة الزواج وتوافق

147
00:08:28,834 --> 00:08:33,000
ثم يشتري لها خاتماً ويدعون كل أصدقائهما
لمطعم (آبلبي) لتناول فلفل حار محشو؟

148
00:08:33,125 --> 00:08:36,792
مخطوبان -
...أو أنه حفل، إنه -

149
00:08:36,918 --> 00:08:41,999
الأمر لم يعد مهذباً وأصبح حقيقياً جداً

150
00:08:42,083 --> 00:08:47,000
لانس) كان سيصبح والدنا؟) -
و(شون) كانت ستصبح أمنا؟ -

151
00:08:47,125 --> 00:08:51,083
إنها مثيرة جداً -
كانت ستصبح أمك -

152
00:08:51,209 --> 00:08:54,459
بو)، أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟) -
بالتأكيد يا حبيبي -

153
00:08:54,584 --> 00:08:56,375
الآن، هيا -
ثانية واحدة، استمتعا بالطعام -

154
00:08:56,501 --> 00:08:58,501
...سأعيد ملء
أعتقد أنه يريد المزيد من الشراب

155
00:09:01,083 --> 00:09:05,250
أجل، كنا مخطوبين لكن هذا
كان منذ وقت طويل جداً

156
00:09:05,375 --> 00:09:07,167
وكانت فترة الخطبة قصيرة جداً

157
00:09:07,292 --> 00:09:12,125
وكنا شابين وغبيين وكل منا دفع ثمن
الفلفل الحار المحشو الذي تناوله

158
00:09:12,250 --> 00:09:14,999
لم أتناول حتى أي فلفل
...و(شون) تناول

159
00:09:15,083 --> 00:09:16,792
كان علي إخبارك

160
00:09:16,918 --> 00:09:19,209
كان علي إخبارك ولم أفعل

161
00:09:19,334 --> 00:09:21,083
أنا آسفة

162
00:09:21,209 --> 00:09:24,584
سأفاجئك الآن يا حبيبتي

163
00:09:24,918 --> 00:09:26,751
أنا أفهم الأمر -
حقاً؟ -

164
00:09:26,876 --> 00:09:28,876
أجل، إنه تاريخ قديم -
أجل -

165
00:09:28,999 --> 00:09:31,626
كما أن هناك أشياء كثيرة
لم أخبرك عنها

166
00:09:31,751 --> 00:09:35,834
مهلاً، ماذا؟ -
المهم هو أن كل أسرارنا انكشفت الآن -

167
00:09:35,959 --> 00:09:39,501
لكنك لم تخبرني -
دعينا لا ننسى من المخطئة اليوم -

168
00:09:39,626 --> 00:09:44,999
أنت محظوظة أنك تزوجت رجلاً
فائق الروعة

169
00:09:45,083 --> 00:09:47,918
أترى؟ نحن مقدران لبعضنا

170
00:09:48,000 --> 00:09:52,542
لو لم ينفصل (لانس) عني
(لما قابلتك يا حبيبي (دري

171
00:09:52,918 --> 00:09:54,375
شكراً لك يا حبيبي -
"مهلاً" -

172
00:09:54,501 --> 00:09:57,584
"هل قالت لتوها إن (لانس) تركها؟"

173
00:09:57,709 --> 00:10:00,042
"ممن تزوجت؟"

174
00:10:00,250 --> 00:10:03,959
هذا جنوني، لطالما كنت أرى
أنني و(بو) ثنائي قوي

175
00:10:04,042 --> 00:10:06,167
أننا من نترك الآخرين
ولسنا من يتركنا الآخرون

176
00:10:06,292 --> 00:10:07,709
وما زلتما كذلك

177
00:10:07,834 --> 00:10:12,042
من يكترث من إن كان قد نظر إليها ببرود
وقال "لا أود مواصلة هذا"؟

178
00:10:12,167 --> 00:10:15,667
...هذا هو ما يميزه، ما يتركه رجل -
كلا -

179
00:10:15,792 --> 00:10:19,417
،أنا و(بو) رائعان
(مثل (جاي) و(باي

180
00:10:19,542 --> 00:10:22,709
أخشى الآن أننا أصبحنا
مثل (جاي) وفتاة ما

181
00:10:22,834 --> 00:10:25,459
هيزل) الفتاة العادية)

182
00:10:25,584 --> 00:10:30,709
،توقف يا (دري)، انظر إلي
النساء يتركنني دوماً

183
00:10:31,167 --> 00:10:34,417
هذا لا يجعلني فاشلاً

184
00:10:34,542 --> 00:10:38,125
دري)، لا يوجد ما يعيب مواعدة الرجل)
لامرأة تم تركها

185
00:10:38,250 --> 00:10:39,834
ألا تعتقد هذا؟ -
كلا -

186
00:10:39,959 --> 00:10:42,334
أنا لا أواعد تقريباً
سوى نساء تم تركهن

187
00:10:42,459 --> 00:10:44,918
أنتظر خارج الملهى قرب عربة الشطائر

188
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
أبحث عن فتيات يخرجن
قرب موعد الإغلاق

189
00:10:47,125 --> 00:10:49,250
وقد أفسد البكاء تبرجهن
وانكسر كعب حذائهن

190
00:10:49,375 --> 00:10:51,375
وحينها أتدخل

191
00:10:51,501 --> 00:10:54,542
أهمس لهن قائلاً
"يمكنك فعل ما هو أفضل من هذا"

192
00:10:55,792 --> 00:10:57,792
"لكن ليس الليلة"

193
00:10:58,000 --> 00:10:59,417
هل تشعر بتحسن؟ -
كلا -

194
00:10:59,542 --> 00:11:03,792
دعك من الأمر، لو بدأت البحث
بهذا الأمر، لن تكتشف أموراً تعجبك

195
00:11:03,918 --> 00:11:05,999
أنت محق يا (كيرتس)، أنت محق

196
00:11:06,083 --> 00:11:07,751
سأدع الأمر

197
00:11:07,876 --> 00:11:09,375
"لم أدع الأمر"

198
00:11:09,501 --> 00:11:12,709
لانس)، أتريد المزيد من الشراب؟) -
شكراً لك -

199
00:11:12,834 --> 00:11:16,250
حسناً -
"أخبرتك أنني و(لانس) كنا مخطوبين" -

200
00:11:16,375 --> 00:11:18,334
"بالتأكيد فعلت" -
رائع -

201
00:11:18,459 --> 00:11:22,584
برنامج "مسنون يتناولون الجبن" تحول
"إلى "خطيب أمي السري قد يدمر زواجها

202
00:11:22,709 --> 00:11:25,209
لم هناك لقطات كثيرة
لمؤخرة تلك السيدة؟

203
00:11:25,334 --> 00:11:29,125
إنه تصوير للمحيط وأنا أحتاجه

204
00:11:29,250 --> 00:11:32,709
...نحن نحتاجه
أنا أحتاجه

205
00:11:32,834 --> 00:11:34,834
ما زلنا بحاجة لإيجاد
شخص شرير بكل هذا

206
00:11:34,959 --> 00:11:37,459
هناك شخص شرير بالمنزل؟
مثل (باين)؟

207
00:11:37,584 --> 00:11:40,125
،كلا
كل البرامج الواقعية بها شخص شرير

208
00:11:40,250 --> 00:11:42,751
الشخص الذي تحبون أن تكرهوه مثل
(سنوكيز)

209
00:11:42,876 --> 00:11:44,999
(أو (أوماروساز) أو (برايانت غامبلز

210
00:11:45,083 --> 00:11:47,083
والآن لنذهب للبحث عن الشرير
الخاص ببرنامجنا

211
00:11:49,250 --> 00:11:52,626
(أراهن على أنها (مايزي -
حقاً؟ لم هي؟ -

212
00:11:52,751 --> 00:11:57,959
،رأيتها تغمس نفس قطعة المقبلات مرتين
فتاة قذرة

213
00:11:59,999 --> 00:12:03,083
(أمر جنوني أن أكتشف أنك و(بو
كنتما مخطوبين

214
00:12:03,209 --> 00:12:06,542
أنا آسف جداً، طوال تلك السنوات
افترضت أنك تعرف

215
00:12:06,667 --> 00:12:09,334
لا بأس، أشعر بالفضول فقط
بشأن طريقة انتهاء الأمر

216
00:12:09,459 --> 00:12:13,042
هل قابلت فتاة أخرى رائعة؟

217
00:12:13,167 --> 00:12:15,209
هل تركتها قبل أن تتركك؟

218
00:12:15,334 --> 00:12:17,792
لا يوجد ما يخجل بتلك اللعبة

219
00:12:17,918 --> 00:12:23,375
لا أعرف، من يتذكر؟ كنا بالكلية -
الكلية، أفهم الأمر، مرحلة الاختبار -

220
00:12:23,501 --> 00:12:27,000
،لا تعرف مع أي فريق تلعب، أجل
كنت بانتظار الشخص المناسب

221
00:12:27,125 --> 00:12:30,417
،دري)، أنا لست مثلي)
كنت تحدق بزوجتي طوال الليل

222
00:12:30,542 --> 00:12:32,542
في الواقع، أنت تفعل هذا الآن

223
00:12:34,042 --> 00:12:36,999
،لو فكرت بالأمر
...(أظنني أنهيت علاقتي بـ(بو

224
00:12:37,083 --> 00:12:39,751
لأنها لم تكن قد تخطت أمر (برايان) بعد

225
00:12:39,876 --> 00:12:41,876
من يكون (برايان)؟ -
(الرجل الذي تركها بعد (مايك -

226
00:12:41,999 --> 00:12:45,542
ماذا؟ -
طرأت لي فكرة عفوية -

227
00:12:45,667 --> 00:12:50,709
لنلعب لعبة -
لن تكون هذه لعبة رائعة -

228
00:12:51,751 --> 00:12:57,751
أتود معرفة أمر؟ لست مستعداً
لهذا على الإطلاق، كي تعرف فقط

229
00:12:57,876 --> 00:13:04,125
ماذا عن تخمين أسماء المشاهير؟ -
أفكر بلعبة أخرى -

230
00:13:04,250 --> 00:13:05,751
حقاً؟ -
أجل -

231
00:13:05,876 --> 00:13:10,250
لست فخوراً بالطريقة التي سيسير"
"بها الأمر، لكنني كنت بحاجة للأجوبة

232
00:13:10,375 --> 00:13:13,083
حسناً، أتعرفون جميعاً طريقة لعب
لم أفعل أبداً"؟"

233
00:13:13,209 --> 00:13:15,209
تقولون بها شيئاً لم يحدث لكم أبداً

234
00:13:15,334 --> 00:13:19,751
مثل
"لم يتركني رجل يدعى (برايان) أبداً"

235
00:13:19,876 --> 00:13:21,292
مهلاً، ماذا؟ -
سأشرح لك الأمر -

236
00:13:21,417 --> 00:13:23,501
(أنت تركك رجل يدعى (برايان -
أجل، شكراً لك -

237
00:13:23,626 --> 00:13:26,000
لذا تحتسين الشراب -
هاك -

238
00:13:26,125 --> 00:13:31,417
سأكون التالية، لم أقض ليلة عيد شكر
(أبداً مع والدي (دايفيد سبايد

239
00:13:32,000 --> 00:13:33,417
هذه أنا -
أجل، إنها هي -

240
00:13:33,542 --> 00:13:35,667
حسناً -
حسناً، سأكون التالية -

241
00:13:35,792 --> 00:13:39,709
لم أضطر أبداً لأن أوازن
بين إنجاب 4 أطفال

242
00:13:39,834 --> 00:13:43,834
بينما أحافظ على حياة مهنية طبية
مليئة بالتحديات

243
00:13:44,626 --> 00:13:46,542
سأشرب -
حسناً -

244
00:13:47,083 --> 00:13:48,501
حسناً، لدي شيء

245
00:13:48,626 --> 00:13:52,250
لم يتركني أكثر من 3 أشخاص
في الكلية قبلاً

246
00:13:52,375 --> 00:13:54,292
أجل -
(جوش) -

247
00:13:54,417 --> 00:13:56,876
(جوش) -
(اشربي يا (بو -

248
00:13:57,250 --> 00:14:00,417
أنت أيضاً؟ -
أجل، شكراً لك يا (شون)، أجل -

249
00:14:00,542 --> 00:14:04,209
أترون؟ هذا ممتع، هل لدى أي شخص
آخر قصص أخرى عن (بو)؟

250
00:14:04,334 --> 00:14:06,334
،(لانس)
لابد أنك لديك بعض القصص الرائعة

251
00:14:06,459 --> 00:14:08,834
أجل، لم أصب بالصلع
بسبب الاختبارات النهائية أبداً

252
00:14:08,959 --> 00:14:12,542
ماذا؟ -
إنها تسمى ثعلبة التوتر -

253
00:14:12,667 --> 00:14:15,209
وملايين الأمريكيين يعانون منه

254
00:14:15,334 --> 00:14:18,125
،أجل
لذا لا أشعر بالإحراج، سأشرب

255
00:14:18,250 --> 00:14:20,792
لنعد إلى شيء أفضله

256
00:14:20,918 --> 00:14:25,209
لم يتركني أكثر من 4 أشخاص
في الكلية أبداً

257
00:14:25,334 --> 00:14:26,918
اشربي -
اشربي -

258
00:14:28,999 --> 00:14:31,584
5؟ -
اشربي -

259
00:14:31,999 --> 00:14:34,125
6 أشخاص -
اشربي -

260
00:14:34,250 --> 00:14:35,918
7؟

261
00:14:36,417 --> 00:14:42,542
تباً -
حسناً، واضح أنني لدي بعض الأسرار -

262
00:14:42,918 --> 00:14:45,417
أكثر من 8؟ -
اشربي -

263
00:14:45,792 --> 00:14:50,626
حسناً، هذا يكفي، لم تهاجمونني؟

264
00:14:50,751 --> 00:14:52,792
لا يفترض أن تسير الليلة
على هذا النحو

265
00:14:52,918 --> 00:14:56,667
كان من المفترض أن تعجبوا بكمالياتي
وتتناولوا اللوز

266
00:14:56,792 --> 00:14:59,375
وتشاهدونني أتحرك بخفة

267
00:14:59,501 --> 00:15:01,083
!رباه

268
00:15:01,209 --> 00:15:02,876
...أنا

269
00:15:03,626 --> 00:15:07,959
رباه! أمي هي الشريرة -
(سأفوز بجائزة (إيمي -

270
00:15:08,042 --> 00:15:10,709
أنا بحالة سيئة -
(بو) -

271
00:15:12,459 --> 00:15:15,292
سأغلق الأزرار، ابتعد -
حسناً، دعيني أعد لك بعض القهوة -

272
00:15:15,417 --> 00:15:18,667
لا أريد القهوة -
أين تحتفظ بمكعبات اللحم؟ -

273
00:15:18,792 --> 00:15:21,792
ماذا؟ -
لديك طفايتا حريق وليس لديك لحم؟ -

274
00:15:21,918 --> 00:15:24,792
هذا جنون -
تشارلي)، هلا تتركنا لبعض الوقت) -

275
00:15:25,876 --> 00:15:28,501
من الأفضل ألا تدعه يحترق -
ماذا؟ -

276
00:15:29,125 --> 00:15:32,334
ما خطبك؟ -
ما خطبك أنت؟ -

277
00:15:32,459 --> 00:15:35,292
دري)، لم كنت تحاول إحراجي)
بتلك اللعبة؟

278
00:15:35,417 --> 00:15:38,876
،لأنني حين عرفت أنك تم تركك
كنت بحاجة لمعرفة عدد من تركوك

279
00:15:38,999 --> 00:15:42,083
ماذا؟ -
من كان يعرف كل هذا العدد؟ -

280
00:15:42,209 --> 00:15:45,209
هل أنهيت علاقة قبلاً؟ -
أنا على وشك أن أفعل -

281
00:15:45,334 --> 00:15:47,626
اسمعي، أعرف أنني تصرفت بجنون

282
00:15:47,751 --> 00:15:50,584
لكنني كنت أراك دوماً
كمحطمة قلوب رائعة

283
00:15:50,709 --> 00:15:54,334
ثم أكتشف أن هؤلاء الرجال
هم من تركوك؟ لم أصدق هذا

284
00:15:54,459 --> 00:15:56,501
لم أكن أعرف كل شيء بالكلية

285
00:15:56,626 --> 00:15:58,999
وربما يكون الأمر بغيضاً لكنني دعوت
هؤلاء الأشخاص إلى هنا

286
00:15:59,083 --> 00:16:01,959
كي يروا كم أصبحت حياتي رائعة

287
00:16:02,042 --> 00:16:06,999
والآن يظنون أنني مجنونة -
ربما يظنون كذلك أنك لديك مشكلة شراب -

288
00:16:08,876 --> 00:16:10,334
(تشارلي) -
تحدث، ماذا؟ -

289
00:16:10,459 --> 00:16:13,375
ماذا يحدث؟ -
تناولت صلصة فول سوداني -

290
00:16:13,501 --> 00:16:16,167
أنا أحتضر، أعاني من حساسية -
حسناً -

291
00:16:16,292 --> 00:16:18,375
لا يمكنني التنفس -
سيكون الأمر بخير -

292
00:16:18,501 --> 00:16:20,042
لكنها صلصة جيدة

293
00:16:20,167 --> 00:16:22,459
قاتلة -
حسناً، لا تهلع -

294
00:16:22,584 --> 00:16:24,999
ألديك حقنة إبينفرين؟ -
في سيارتي -

295
00:16:25,083 --> 00:16:26,918
حسناً، رائع، سأذهب لإحضارها -
اذهب لإحضارها، شكراً لك -

296
00:16:27,000 --> 00:16:29,459
استردوا السيارة -
رباه! حسناً، لا بأس -

297
00:16:29,584 --> 00:16:32,334
،ركبت مع شخص لا أعرفه
وسيلة انتقال لا تقدر جيداً

298
00:16:32,459 --> 00:16:36,834
،حسناً، تراجعوا جميعاً رجاءً
تراجعوا

299
00:16:38,250 --> 00:16:40,792
حسناً، هيا -
دري)، ضعه على النضد) -

300
00:16:40,918 --> 00:16:44,334
(هيا، تمدد يا (تشارلي -
اجعله يتمدد -

301
00:16:44,459 --> 00:16:46,751
تشارلي)، ستكون بخير، حسناً؟)
كل شيء سيكون بخير

302
00:16:46,876 --> 00:16:48,876
،(دري)
أحضر لي سكين لحم وعلبة عصير

303
00:16:48,999 --> 00:16:51,042
عصير تفاح أم توت؟ -
أحضر لي الماصة فحسب -

304
00:16:51,167 --> 00:16:54,083
حسناً -
كيرتس)، اطلب سيارة إسعاف) -

305
00:16:59,584 --> 00:17:01,083
انتهيت

306
00:17:05,292 --> 00:17:06,792
ها نحن

307
00:17:09,584 --> 00:17:11,542
اجلس، حسناً

308
00:17:11,667 --> 00:17:15,042
،(ستكون بخير يا (تشارلي
لن يكون هناك ندبة حتى

309
00:17:19,083 --> 00:17:24,501
لم أنقذ أبداً حياة رجل على نضد مطبخي
بسكين لحم وماصة قابلة للثني

310
00:17:26,584 --> 00:17:28,042
هذا مذهل

311
00:17:28,167 --> 00:17:30,584
الشريرة أصبحت بطلة، نجحنا

312
00:17:30,709 --> 00:17:32,334
صورناها

313
00:17:34,042 --> 00:17:37,876
لنقل فرضاً إننا لم نصورها

314
00:17:38,209 --> 00:17:40,125
لكنه لدي خبر جيد

315
00:17:40,250 --> 00:17:43,459
(التقطت صوراً كثيرة لـ(شون

316
00:17:48,918 --> 00:17:50,876
حبيبتي -
هل غادر الجميع؟ -

317
00:17:50,999 --> 00:17:56,876
اتضح أن الأمور بدأت تهدأ حالما
غرزت سكيناً بعنق أحدهم

318
00:17:56,999 --> 00:18:00,083
!يا له من حفل فاشل -
لن ينسوه أبداً يا حبيبتي -

319
00:18:00,209 --> 00:18:03,626
(دري) -
ولن تقلقي بشأن إثارة إعجابهم مجدداً -

320
00:18:03,751 --> 00:18:05,834
أنقذت حياة رجل

321
00:18:05,959 --> 00:18:08,459
ماذا لو أنها حياة (تشارلي)؟
ما زالت تحتسب

322
00:18:08,584 --> 00:18:11,792
أتعرف لم أنا بارعة بهذا؟
لأنني اجتهدت بالاستذكار

323
00:18:11,918 --> 00:18:14,292
لدرجة أنني كنت حبيبة فظيعة

324
00:18:14,417 --> 00:18:17,000
حتى أنني تغيبت عن حفل عيد ميلاد
أحد أحبائي

325
00:18:17,125 --> 00:18:20,709
كي أتمكن من تشريح جنين خنزير
ولست نادمة على هذا

326
00:18:20,834 --> 00:18:23,709
هذا مقزز وأناني -
أجل -

327
00:18:23,834 --> 00:18:26,751
ثم أتيت أنت يا (دري) وغيرت كل شيء

328
00:18:26,876 --> 00:18:30,042
كنت مشغولة جداً بمحاولة جعلك تظنني
مثالية لدرجة أنني كدت أرسب بكلية الطب

329
00:18:30,167 --> 00:18:33,042
لم يكن عليك فعل هذا من أجلي -
حقاً؟ -

330
00:18:33,167 --> 00:18:37,375
كلا بالتأكيد، لأنه منذ اللحظة
التي قابلتك بها، عرفت أنك لست مثالية

331
00:18:37,501 --> 00:18:39,751
(دري) -
...(كنت تظنين أن أفضل مطرب (راب -

332
00:18:39,876 --> 00:18:42,584
(هو ذلك الرجل بفرقة (بي إم دون -
إنه بارع بحق -

333
00:18:42,709 --> 00:18:45,792
لكنني عرفت أنك مثالية لي

334
00:18:47,501 --> 00:18:49,334
هذه هي حبيبتي، هيا

335
00:18:49,459 --> 00:18:52,250
والآن كل أسرارنا انكشفت -
أجل -

336
00:18:52,375 --> 00:18:54,125
أجل -
تقريباً -

337
00:18:54,334 --> 00:18:58,876
مهلاً، تحتاج للتحدث
وإلا فسأغرس هذه بعنقك الآن

338
00:18:58,999 --> 00:19:02,209
سيكون عليك فعل هذا، هيا -
كلا، لا أود فعل هذا، أخبرني -

339
00:19:02,334 --> 00:19:04,834
افعلي هذا، هيا، تعالي للنيل مني

340
00:19:08,876 --> 00:19:13,209
هذا يبدو جميلاً جداً، ليتني أستطيع
تناوله، شكراً لك على جمعنا معاً

341
00:19:13,334 --> 00:19:16,209
،حياة (بو) الآن تثير إعجابي
يبدو أنها رتبت أمورها

342
00:19:16,334 --> 00:19:18,334
كانت بحالة مزرية بعض الشيء الليلة

343
00:19:18,459 --> 00:19:22,167
أردت أن يروا جميعاً
كم أصبحت حياتي رائعة

344
00:19:22,292 --> 00:19:25,000
ربما تشعر (بو) ببعض التهديد بسبب
حقيقة أنني شهيرة

345
00:19:25,125 --> 00:19:28,334
دايفيد) اعتاد القول إن النجومية)
شيء لا يمكن شراؤه

346
00:19:28,459 --> 00:19:29,918
لذا لا ألومها

347
00:19:30,000 --> 00:19:33,250
كلا، أعرف أنه بالبلدة
(لأنني رأيته على (تي إم زي

348
00:19:33,375 --> 00:19:36,459
ربما حجز باسم آخر؟

349
00:19:36,584 --> 00:19:40,250
(جرب (جو ديرت

350
00:19:40,375 --> 00:19:43,250
(كنت أعرف أن انفصال (مايزي
عن (سبايد) كان أمراً قديماً

351
00:19:43,375 --> 00:19:48,999
،لكن الجراح لا تزال جديدة
وهنا أبدأ أعمل

352
00:19:49,083 --> 00:19:54,000
بدأت أتقرب إليها

353
00:19:55,125 --> 00:19:59,375
مرحباً، تبدين كأنك بحاجة لتدليك

354
00:20:00,334 --> 00:20:02,125
دري)، أعطني قفطاني رجاءً)

355
00:20:02,250 --> 00:20:04,042
(سأفوز بجائزة (إيمي -
ماذا؟ -

356
00:20:04,167 --> 00:20:05,667
قفطاني الشفاف

357
00:20:05,792 --> 00:20:08,250
جونيور)، عد لتصوير أمي)

358
00:20:09,501 --> 00:20:12,209
أتمنى لو كان بإمكاني
القول إنني تفاجأت

359
00:20:12,334 --> 00:20:13,918
ابتعد يا (دري)، ارتديته

360
00:20:14,000 --> 00:20:17,125
لنكن صرحاء، لطالما كانت
بحالة مزرية بعض الشيء

361
00:20:17,250 --> 00:20:19,292
سأشرب -
حسناً -

362
00:20:19,417 --> 00:20:22,667
من المخيف أن أعرف أن هذا قد يحدث لي

363
00:20:23,626 --> 00:20:26,751
من أخدع؟ لن يحدث هذا لي

364
00:20:26,876 --> 00:20:30,751
سيحدث له -
على الأرجح، فأنا بحالة مزرية -

365
00:20:31,375 --> 00:20:36,375
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

