﻿1
00:00:18,811 --> 00:00:21,397
ستسقط الأمطار -
بل لن تسقط -

3
00:00:21,480 --> 00:00:24,066
بل من شبه المستحيل
أن تهطل الأمطار

4
00:00:25,234 --> 00:00:28,988
هذا يبدو رائعاً وجاهزاً لوصيفة
الشرف الأولى، بالمناسبة

5
00:00:29,530 --> 00:00:33,743
أصبحت بارعة في طي ّالملابس
(وتبخيرها وكيهّا بعد العيش في (اليابان

7
00:00:33,826 --> 00:00:37,621
يقول صديقي (ستاكو) إنّني موهوبة جداً
وإنّه بإمكاني منافسة الأفضل منهم

9
00:00:37,705 --> 00:00:42,585
يعرض برنامج تلفزيون الواقع هناك يدعى
أطوِ أطوِ إكوِ" يسرد أسلوب حياة"

11
00:00:42,668 --> 00:00:47,048
سيهطل المطر، أليس كذلك؟ -
سحقاً! ماذا تفعل والدتي هنا؟ -

13
00:00:47,131 --> 00:00:49,592
لم تفهم ما أقل، دعني أشرح لك

14
00:00:49,675 --> 00:00:54,138
عليك وضع شمعة ومن ثم زهرة، شمعة
ثم زهرة، شمعة ثم زهرة

15
00:00:54,221 --> 00:00:56,515
،آسفة لأنني أطلت النوم
كيف لي أن أساعد؟

16
00:00:56,599 --> 00:00:58,559
حسناً، حافظي على جوّ ٍهادئ هنا

17
00:00:58,642 --> 00:01:00,853
من فضلك
وعندما يحضر مصفف الشعر والمجمّل

18
00:01:00,936 --> 00:01:02,104
باشري بتنظيم المواعيد

19
00:01:02,188 --> 00:01:03,773
حسناً، فهمت

20
00:01:04,482 --> 00:01:06,442
ماذا تعنين بقولك "تنظيم المواعيد"؟

21
00:01:06,525 --> 00:01:08,152
لا يمكنها تبريجنا كلنا في الوقت
عينه صحيح؟ ً

22
00:01:08,235 --> 00:01:10,613
ليست أخطبوطا
لذا ظننت إننا بحاجة إلى لائحة مواعيد 

23
00:01:10,696 --> 00:01:12,615
وبإمكانك إقامتها

24
00:01:12,698 --> 00:01:15,576
حسناً، سأقوم بذلك 

25
00:01:15,659 --> 00:01:17,244
شكراً جزيلاً 
قدرت أن كل وصيفة شرف

26
00:01:17,328 --> 00:01:19,497
ستتخذ أقل من 35 دقيقة من الوقت

27
00:01:19,580 --> 00:01:21,791
وبذلك يتبقى لي ثلاث ساعات ونصف
وهذا ممتاز

28
00:01:22,666 --> 00:01:24,168
حسناً

29
00:01:24,794 --> 00:01:26,212
مرحباً -
مرحباً -

31
00:01:27,588 --> 00:01:29,965
يا للهول، تبدين ساحرة وجميلة

32
00:01:30,049 --> 00:01:34,553
شكراً، استحممت في النهر ومن ثم
ركضت في الحقل لأجفف نفسي

34
00:01:35,429 --> 00:01:37,348
مارني)، ما الخطب؟)

35
00:01:37,431 --> 00:01:40,101
أقلق حيال المطر 
طرح علي نصب

36
00:01:40,184 --> 00:01:41,602
ولكنني لم أختر ذلك بطبيعة الحال

37
00:01:41,685 --> 00:01:45,481
كان خيارك خاطئاً، جميعنا يخطئ
لا بأس بذلك

39
00:01:45,564 --> 00:01:49,652
أجل، الجميع يكره الخيم وهي تليق
بالسيرك، لا أحبذها

41
00:01:49,735 --> 00:01:56,826
ولكن المطر إن هطل يوم زفافك رمز إلى
خصوبة عالية لذا آمل بتساقطه

43
00:01:56,909 --> 00:02:01,247
سأذهب لتحضير فستانك، سأكون في
غرفة النوم إن احتجتم إلي

45
00:02:10,422 --> 00:02:11,715
أحب الخيم

46
00:02:16,053 --> 00:02:20,891
هذا اليوم المنتظر، هذا يوم زفافي

48
00:02:26,897 --> 00:02:27,982
مرحباً -
مرحباً -

49
00:02:28,065 --> 00:02:29,817
كيف حالك؟ -
جيد، ماذا عنك؟ -

50
00:02:29,900 --> 00:02:31,735
أنا بحال جيد، تسرني رؤيتك

51
00:02:32,611 --> 00:02:34,446
مرحباً يا فتيات

52
00:02:34,697 --> 00:02:37,074
فران)، تبدو وسيماً جداً بذلتك أنيقة)
جداً

53
00:02:37,158 --> 00:02:38,367
أحسنت

54
00:02:38,450 --> 00:02:40,619
(مرحباً يا (فران -
(مرحباً يا (مارني -

55
00:02:41,245 --> 00:02:43,581
أريد التعبير عن امتناني لدعوتك

56
00:02:43,956 --> 00:02:47,751
حصل كل من طلب دعوة شريك له
على ذلك لكن لم تطلب (شوش) ذلك

58
00:02:47,960 --> 00:02:50,713
أنا... أتّخذ واجبي كوصيفة شرف
على أقصى محمل جدّ

59
00:02:50,796 --> 00:02:54,550
إضافة إلى ذلك، أنا على علاقة مع شاب
يقيم بعيداً جداً فيتعسّر عليه الحضور

61
00:02:54,633 --> 00:02:57,595
كان (فران) جالساً في سيارته فظننت إن
بوسعه تمضية الوقت معنا

62
00:02:57,845 --> 00:02:59,847
ولكن بإمكاني المغادرة
إن هذا الوقت غير مناسب

63
00:02:59,930 --> 00:03:02,057
...قد حضرت في وقت مبكر جداً 

64
00:03:02,141 --> 00:03:03,893
كلا، توقيتك رائع
فنحن لا نقوم بأي شيء 

65
00:03:03,976 --> 00:03:05,186
رائع 

66
00:03:05,728 --> 00:03:08,522
كيف كان مشوارك؟ -
سهل جداً -

67
00:03:08,606 --> 00:03:09,899
المناطق المحيطة جميلة جداً 

68
00:03:09,982 --> 00:03:11,567
!(شوش) -
نعم -

69
00:03:11,650 --> 00:03:12,693
تعالي

70
00:03:12,776 --> 00:03:15,362
...هل كانت برفقة والدتها أم

71
00:03:15,446 --> 00:03:19,200
هذا حزين جداً -
هذا غير لائقاً إطلاقاً -

73
00:03:19,283 --> 00:03:22,703
لباسي؟ أنا آسفة جداً، ظننت إننا
سنبقى في ثياب النوم طيلة النهار

75
00:03:22,786 --> 00:03:25,206
...لدي ألبسة أخرى -
...لا، لا، لا -

76
00:03:25,289 --> 00:03:26,332
(فران)

77
00:03:26,415 --> 00:03:27,917
"هرب أطفالي" -
!لا -

79
00:03:30,044 --> 00:03:31,921
إنه رجل وهو هنا 

80
00:03:32,463 --> 00:03:33,881
عليك أن تطلبي منه الرحيل

81
00:03:33,964 --> 00:03:35,216
(ومن ثم عليك القول لـ(هانا

82
00:03:35,299 --> 00:03:38,677
أنها لم تتصرف بلياقة معي
ولم تساندني طيلة اليوم

83
00:03:38,761 --> 00:03:40,262
ألا تفضلين القيام أنت بذلك؟

84
00:03:40,346 --> 00:03:42,723
يبدو أمراً قد تستمتعين القيام به

85
00:03:42,806 --> 00:03:44,892
!(شوش) -
حسناً -

86
00:03:44,975 --> 00:03:46,727
ألم تطلب أن يُحضّر أم لم يحضرونه؟ 

88
00:03:47,937 --> 00:03:49,605
لم يذكر أحداً الفطور 

89
00:03:50,147 --> 00:03:56,028
فران) سأطلب منك)
المغادرة

92
00:03:56,111 --> 00:03:58,614
فهذا وقت خاص بالنساء

93
00:03:59,615 --> 00:04:04,119
(شوش) -
!(لا! (شوش -

96
00:04:04,912 --> 00:04:06,664
لا تغادر! ابقَ لا بأس بذلك

97
00:04:06,747 --> 00:04:08,123
...ولكن إن أردت منه المغادرة

98
00:04:09,166 --> 00:04:12,711
ولكن بصفتي العروس، أريدك
أن تعلم أنني لا أمانع الأمر

99
00:04:12,795 --> 00:04:16,006
لا بأس إن بقيت ولا بأس
إن أرادت (شوش) مغادرتك

101
00:04:17,216 --> 00:04:18,384
يعود الأمر لك

102
00:04:24,056 --> 00:04:25,432
...حفلات الزفاف -
(هانا) -

103
00:04:25,516 --> 00:04:27,017
عذراً ولكنهن سخيفات

104
00:04:27,101 --> 00:04:31,397
إنهن سخيفات وأنانيات -
ليس هذا حال كل حفلات الزفاف -

106
00:04:31,480 --> 00:04:34,400
إن أعطى المرء أهمية كبيرة لتفاصيل
...سخيفة، أفهم موقفك ولكن

107
00:04:34,483 --> 00:04:39,321
أعطتني (مارني) شفرة بعصبية فقلت لها
إن سبق وأن أزلت شعر إبطي

109
00:04:39,405 --> 00:04:42,116
ولكنك لا تجيدين ذلك

110
00:04:42,199 --> 00:04:44,660
يبقى البعض منه في رقع -
كفى -

111
00:04:44,743 --> 00:04:46,745
بل رقع منتظمة -
!كلا -

112
00:04:47,371 --> 00:04:51,917
حاولي أن تحافظي على مزاج جيد
وسرعان ما سينتهي كل هذا

114
00:04:52,001 --> 00:04:54,044
أجل ولكنها ستصبح متزوجة

115
00:04:54,128 --> 00:04:57,506
بأحد بالكاد تعرفه -
أحقاً؟ -

116
00:04:57,589 --> 00:05:00,092
كلا، بالكاد أعرفه لا تصغي إلي إطلاقاً 

117
00:05:02,886 --> 00:05:04,054
مرحباً -
مرحباً -

118
00:05:04,138 --> 00:05:05,264
مرحباً -
مرحباً -

119
00:05:05,597 --> 00:05:09,518
من هؤلاء؟ -
هم ليسوا بالفعل هنا الآن -

121
00:05:09,601 --> 00:05:11,812
هم يتأملون -
فهمت -

122
00:05:11,895 --> 00:05:14,690
سيعودون إلى وعيهم قريباً، انتظروا قليلاً

124
00:05:15,274 --> 00:05:18,485
طردت (مارني) (فران) من المنزل
لأسباب نسائية لذلك

125
00:05:18,569 --> 00:05:20,195
هل بإمكانك استضافته؟

126
00:05:20,279 --> 00:05:22,364
أجل، بالطبع، تفضل بالجلوس -
ممتاز -

127
00:05:22,448 --> 00:05:26,201
اجلس ودع همومك جانباً

128
00:05:26,285 --> 00:05:30,622
الجو رائع هنا، غامض جداً
وكأنه مخبأ سري للرجال.

130
00:05:32,041 --> 00:05:35,044
مرحباً -
مرحباً -

132
00:05:35,669 --> 00:05:38,047
بذلتك رائعة، تبدو جدّياً جداً

133
00:05:38,130 --> 00:05:39,548
علي أن أعود  -
شكراً -

134
00:05:39,631 --> 00:05:42,593
إلى المنزل
الجميع منهمك خاصة النسوة

136
00:05:53,145 --> 00:05:56,273
مرحباً -
مرحباً، مرحباً -

138
00:05:57,900 --> 00:06:02,279
...أنا فقط -
...كيف -

140
00:06:02,613 --> 00:06:06,742
...الحال كالمعتاد ولكن -
جيد، جيد، جيد -

142
00:06:08,118 --> 00:06:09,453
اسمع، إن أردتني أن...

143
00:06:10,537 --> 00:06:13,415
... بإمكاني أن -
لا، لا، لا -

144
00:06:14,083 --> 00:06:15,834
...لم آتِ... لست 

145
00:06:15,918 --> 00:06:17,586
...ظننت ذلك فقد 

146
00:06:17,669 --> 00:06:19,004
...ولكن

147
00:06:19,505 --> 00:06:21,173
أجل، أجل 

148
00:06:21,256 --> 00:06:22,925
لم لا تحاولان أن تتكلمان بجمل كاملة؟

149
00:06:23,008 --> 00:06:25,803
إن هذا الحوار أشبه بقصيدة
(لـ(إي إي كومينغز

150
00:06:26,178 --> 00:06:30,599
أنا بحال رائع يا رجل
أنا بحال ممتاز، شكراً

152
00:06:30,682 --> 00:06:33,811
ظننت أن التأمل أشبه بالقيلولة
ولكنه أمراً آخراً

154
00:06:35,521 --> 00:06:37,606
هو قيلولة تستيقظ فيها

155
00:06:37,689 --> 00:06:40,150
وأنا سعيد لأنني استطعت مشاركتكما ذلك

156
00:06:40,234 --> 00:06:41,860
وأنت، أنت

157
00:06:41,944 --> 00:06:44,446
أنا فخور جداً بك -
شكراً يا حبيبي -

158
00:06:44,530 --> 00:06:46,865
أجل، اسمعوا يا شباب، جميعكم

159
00:06:46,949 --> 00:06:49,159
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

160
00:06:49,243 --> 00:06:52,454
شكراً لحضوركم هنا
هذا يعني الكثير لي

161
00:06:52,538 --> 00:06:54,456
(وولفي)
صديقي المقرّب

162
00:06:54,540 --> 00:06:57,084
نسري الساهر علي من فوق

163
00:06:57,668 --> 00:07:04,508
آدم)، رفيقي في الفنون)
"وفي السلاح، "سيد أرنب

165
00:07:05,175 --> 00:07:12,724
إلايجا)، الأسد، شخصية فكاهية)
(بموهبة وشجاعة (لوسيل بال

167
00:07:13,725 --> 00:07:15,060
بجد

168
00:07:16,520 --> 00:07:19,731
راي)، حين قالت لي (مارني) إن عليك)
الحضور 

169
00:07:19,815 --> 00:07:23,110
ظننت أنه أمر خطأ
وما زلت أشعر بذلك 

170
00:07:24,903 --> 00:07:29,783
ولكن أشعر الآن
بفرح لمجيئك، شكراً لحضورك

172
00:07:30,492 --> 00:07:31,577
شكراً

173
00:07:39,418 --> 00:07:41,670
(اسمي (فران -
(فران) -

174
00:07:43,005 --> 00:07:44,882
مرحباً -
(أنا حبيب (هانا -

175
00:07:44,965 --> 00:07:47,801
(التقينا يوم عيد ميلاد (مارني -
أعلم -

176
00:07:47,885 --> 00:07:49,636
تجولنا راكبين دراجتينا معاً
نحن الاثنين فقط

177
00:07:49,720 --> 00:07:51,555
...ألست -
(أجل (فران) -

178
00:07:52,139 --> 00:07:53,849
أحب هذا الاسم

179
00:07:54,099 --> 00:07:58,103
(أحبك يا (فران -
أحبك أيضاً -

181
00:07:58,187 --> 00:08:00,647
اليوم من أفضل أيام حياتي
يا رفاق

182
00:08:01,482 --> 00:08:03,525
سأتزوج اليوم

183
00:08:03,609 --> 00:08:05,444
أجل

184
00:08:06,069 --> 00:08:07,529
هل أحد يريد جعة؟

185
00:08:07,613 --> 00:08:09,990
بحوزتي صنف جيد جداً
ليس متوفراً إلا في شمال المدينة

186
00:08:10,073 --> 00:08:11,116
(شكراً لك يا (فران

187
00:08:11,200 --> 00:08:15,120
سأتناول الممنوعات 
مباشرة قبل تلاوة العهود لذا سأرفض

188
00:08:16,371 --> 00:08:19,708
فران)، أود جعة من فضلك) -
حالاً -

190
00:08:20,709 --> 00:08:23,921
أقيم في (اليابان) منذ سبعة أشهر
وقد اعتنقت الحضارة

192
00:08:24,004 --> 00:08:28,217
أقسم أن الأمر ترك أثراً على الصعيد
المهني والروحي

193
00:08:28,300 --> 00:08:30,260
وفي طريقة استحمامي

194
00:08:30,677 --> 00:08:33,597
ولكن كيف بإمكانك فهم ما يقولون؟

195
00:08:33,680 --> 00:08:36,975
يجيدون الإنكليزية بشكل أفضل منا -
أحقاً؟ -

197
00:08:37,059 --> 00:08:38,894
أمر هائل -
(إذاً (بابا -

198
00:08:38,977 --> 00:08:41,563
بل (بيبي) من فضلك -
(عذراً، (بيبي -

200
00:08:41,647 --> 00:08:44,858
أنا سعيدة لحضورك
شكراً لانضمامك إلينا

201
00:08:44,942 --> 00:08:46,235
شكراً، من داعي سروري

202
00:08:46,318 --> 00:08:48,153
هذا ممتع جداً -
هذا جيد -

203
00:08:48,237 --> 00:08:51,323
قرأت في موقعك الالكتروني أنك قمت
بماكياج (سوفيا بوش) لزفاف شقيقتها

204
00:08:51,406 --> 00:08:53,659
أجل، كان الحفل رائعاً

205
00:08:53,742 --> 00:08:55,327
كانت لطيفة جداً

206
00:08:55,410 --> 00:08:58,747
سمحت لي باصطحاب ابنتي البالغة
الثلاثين من العمر

207
00:08:58,830 --> 00:09:00,749
واستمتعنا بوقتنا كثيراً
يجيد آل (بوش) إقامة الحفلات

208
00:09:00,832 --> 00:09:02,459
أحقاً لديك ابنة بالغة الثلاثين
من العمر؟

209
00:09:02,543 --> 00:09:04,378
متى أنجبتها؟ -
لست أعلم -

210
00:09:04,461 --> 00:09:06,505
لنتكلّم عن الخاصية الجمالية 

211
00:09:06,588 --> 00:09:08,924
نريد أسلوب (لوريل كانيون) الكلاسيكي

212
00:09:09,007 --> 00:09:10,133
ماذا تفهمين من ذلك؟

213
00:09:10,217 --> 00:09:12,177
هل هو أشبه بأسلوب (سيلينا غوميز)؟

214
00:09:12,761 --> 00:09:15,138
كلا، دعيني أحاول الشرح مجدداً

215
00:09:15,222 --> 00:09:17,724
(لنمزج موضة (رالف لورن
(و(جوني ميتشيل

216
00:09:17,849 --> 00:09:20,727
أسلوب خلاق يتماشى مع ثقافتي

217
00:09:20,811 --> 00:09:22,729
كامرأة بيضاء محافظة

218
00:09:22,813 --> 00:09:24,898
أنا وخطيبي موسيقيان

220
00:09:26,483 --> 00:09:28,819
(إذاً أسلوب محافظ شبيه بـ(سيلينا غوميز


221
00:09:28,902 --> 00:09:31,113
يمكنني القيام بذلك

222
00:09:31,572 --> 00:09:34,533
(تبدو لي تسريحة (شوش
الحالية يابانية كثيراً

223
00:09:34,658 --> 00:09:36,577
بدأنا للتو يا عزيزتي
لا تقلقي، سيجري كل شيء على ما يرام

224
00:09:36,660 --> 00:09:38,245
حسناً -
احتسي بعض النبيذ، اهدأي -

225
00:09:38,328 --> 00:09:39,871
سأقوم بما تريدينه

226
00:09:39,997 --> 00:09:42,040
 أنا فتاة
هادئة المزاج وقنوعة

228
00:09:43,709 --> 00:09:45,502
احرصي فقط على إعلامي بكل شيء
قبل التأكيد عليه

229
00:09:45,544 --> 00:09:49,256
أريد فقط الموافقة على كل شيء قبل
أن يصبح في مرحلته النهائية

230
00:09:49,339 --> 00:09:53,260
شكراً جزيلاً لحضورك، وداعاً -
يا للهول، هذا ممتع جداً -

232
00:09:59,516 --> 00:10:01,852
!تباً لك

233
00:10:01,893 --> 00:10:04,771
إنه قبيح -
بل هو جميل -

235
00:10:04,855 --> 00:10:08,900
أظن أنني سأمشطه حين ستتفكك اللفائف -
ألم تنته التسريحة؟ -

237
00:10:11,528 --> 00:10:14,364
تبدو أنيقاً -
شكراً، وجدت هذه -

239
00:10:16,283 --> 00:10:17,576
شكراً

240
00:10:20,954 --> 00:10:24,958
(بصراحة، أشعر بالأسف تجاه (مارني -
لماذا؟ -

241
00:10:25,375 --> 00:10:27,711
والدتها مجنونة

242
00:10:28,378 --> 00:10:31,089
تتصرف (هانا) على طبيعتها

243
00:10:31,214 --> 00:10:35,719
(شوشانا)، منذ عودتها من (اليابان)
تشبه الرسوم المتحركة أكثر من قبل

245
00:10:38,221 --> 00:10:41,058
وأحاول أن أكون مصدر سند

247
00:10:43,435 --> 00:10:45,103
هذا جيد، قومي في الخدمة.

248
00:10:45,228 --> 00:10:47,898
وكيف الأمور هناك؟

249
00:10:47,981 --> 00:10:51,568
هل تجلسون معاً وتحتسون الجعة؟

251
00:10:53,236 --> 00:10:54,905
وماذا عن (فران)؟
هل الأمور غريبة بينكما؟

252
00:10:57,282 --> 00:11:00,452
من هو (فران)؟ -
ماذا تقصد بسؤالك؟ -

254
00:11:00,911 --> 00:11:04,081
أجل، إنه لطيف

255
00:11:04,915 --> 00:11:08,460
ماذا تقصد بقولك هذا؟ -
إنه لطيف ومهذب ومضحك -

257
00:11:09,461 --> 00:11:11,755
ألا تريد العراك معه خارجاً؟

258
00:11:11,797 --> 00:11:13,173
كلا -
ألا تريد إطلاق النار عليه؟ -

259
00:11:13,256 --> 00:11:16,093
أجل، كلا

260
00:11:16,802 --> 00:11:21,598
أنت كاذب -
كلا، كلا، لقد نميت -

262
00:11:22,474 --> 00:11:24,267
هذا جيد -
لا آبه -

263
00:11:24,643 --> 00:11:26,853
أنا سعيد من أجلها -
رائع -

264
00:11:26,937 --> 00:11:29,022
لا آبه كذلك الأمر

267
00:11:43,120 --> 00:11:44,454
لا يمكنني ذلك

268
00:11:59,553 --> 00:12:00,804
أراك لاحقاً

269
00:12:10,147 --> 00:12:11,481
!سحقاً

270
00:12:16,737 --> 00:12:21,408
(فران)، (فران)

272
00:12:21,825 --> 00:12:28,373
تبدو لي شاباً صالحاً ولكن أريد أن أسألك
ما هي نواياك تجاه (هانا)؟

274
00:12:30,667 --> 00:12:34,337
...حالياً أظن أننا نحاول معرفة -
(إليك ما يجب معرفته يا (فران -

276
00:12:34,421 --> 00:12:41,845
بالرغم من كونها مغرورة جداً وعديمة
الذوق وأحد أكثر الناس إزعاجاً

278
00:12:41,887 --> 00:12:45,599
إنها تعني لي الكثير، فهي أشبه
(بشقيقتي الصغيرة يا (فران

280
00:12:45,682 --> 00:12:49,686
لذا ما أريد معرفته هو
إن أنت جادّ في علاقتك

281
00:12:50,187 --> 00:12:53,940
أم إنك تريد فقط إقامة
علاقة عابرة معها؟

282
00:12:54,232 --> 00:12:56,943
ماذا؟ -
هل تحاول التعرف على هذه المرأة؟ -

284
00:12:57,027 --> 00:12:59,905
هل تحاول أن تتواصل مع ذاك الفرد
الآخر أمامك؟


285
00:13:00,405 --> 00:13:06,077
أم أنك تختبر ملذات جديدة ومعقدة معها
إلى أن تنهك جسدها تماماً؟

288
00:13:06,536 --> 00:13:09,539
يا للهول -
هل تسألها عن مشاعرها وعن أفكارها؟ -

290
00:13:09,915 --> 00:13:16,213
هل تسألها عن آرائها السياسية
أو عن الآخرة؟

293
00:13:16,880 --> 00:13:19,382
فلا يطرح الشبان اليوم هذه الأسئلة

294
00:13:19,424 --> 00:13:22,636
كل ما يسألون عنه هو ما قد يحصلون
عليه في أي موقف

295
00:13:22,719 --> 00:13:30,727
يطالبون بالوفاء ومن ثم يسحقون روح
النساء اللواتي كنّ قويات

297
00:13:40,320 --> 00:13:41,571
(راي)

298
00:13:43,448 --> 00:13:46,243
ستتزوج حب حياتي اليوم

299
00:13:47,244 --> 00:13:49,996
اليوم ستتزوج حب حياتي

301
00:13:52,666 --> 00:13:55,919
ولست شجاعاً بما يكفي لمنعها عن ذلك

302
00:13:58,255 --> 00:14:05,178
أعجز عن ذلك لأنني أعلم أنني
لست الرجل الذي تريده

305
00:14:05,637 --> 00:14:08,765
!أعجز عن الأمر! أعجز عنه
!أعجز عنه

306
00:14:08,849 --> 00:14:11,101
ديزي)، يا رجل) -
أخاف كثيراً -

307
00:14:11,518 --> 00:14:14,646
 لست مستعداً -
حوّل هذا الغضب إلى شجاعة -

308
00:14:14,771 --> 00:14:16,606
!لا تللحقني

309
00:14:16,648 --> 00:14:20,527
لقد هربت سبع مرات لا تجعل
!(من هذه الثامنة، (ديزي

311
00:14:21,194 --> 00:14:22,320
ماذا يجري؟

312
00:14:24,614 --> 00:14:26,700
هو متردد بعض الشيء

313
00:14:26,783 --> 00:14:32,664
يتسرع دائماً في طرح الخطوبة ولكن
ظننت أن الثامنة ستفلح

315
00:14:33,331 --> 00:14:40,505
وظننت أنه يحب (مارني) فقد
نظموا الحفل ولكن هذا هو الحال الآن

317
00:14:41,381 --> 00:14:43,383
حسناً، سأعود

318
00:14:45,385 --> 00:14:49,973
عامله بلطف يا أخي، لديه علاقة
معقدة جداً مع والدته

320
00:14:50,974 --> 00:14:52,142
حسناً، ها نحن ذا

322
00:14:56,813 --> 00:14:59,482
آسفة ولكن الإكليل هذا مبتذل جداً

323
00:14:59,566 --> 00:15:01,526
لم يسألك أحداً رأيك يا أمي

324
00:15:01,651 --> 00:15:04,154
جبينك جميل جداً، أرجوك ألا تحجبيه

325
00:15:04,195 --> 00:15:07,490
ولم تريدين أن تبدين كتمثال الحرية
في صور زفافك كلها؟

327
00:15:07,532 --> 00:15:11,077
كلا يا أمي، إنها عصرية تضع ابنة
بيل دي بلازيو) مثلها على رأسها دوماً)

329
00:15:11,494 --> 00:15:14,414
بيبي)، ثقب هذا الدبوس رأسي) 

330
00:15:14,497 --> 00:15:15,665
عذراً -
لا بأس -

331
00:15:15,707 --> 00:15:16,875
(مارني) -
نعم يا أمي -

332
00:15:17,000 --> 00:15:18,335
حافظي على طراز كلاسيكي من فضلك -
حسناً -

333
00:15:18,376 --> 00:15:19,753
ارتديت بطانات كتف في حفل زفافي

334
00:15:19,836 --> 00:15:22,672
وما زلت أندم على
ذلك كلما أنظر إلى الصور

335
00:15:22,714 --> 00:15:25,842
أكثر مما تندمين على زيجتك من
المنحرف الذي هو أيضاً في تلك الصور؟

336
00:15:25,884 --> 00:15:28,386
أجل فقد كان الأمر مسلّياً لبعض الوقت

337
00:15:28,511 --> 00:15:30,555
(ذهبت إلى جولة (فانز ووربد
الصيف الماضي

338
00:15:30,680 --> 00:15:34,893
ورأيت (فانيسا هادجينز) تعتمر
إكليل كهذا وتشبهينها تماماً

340
00:15:35,018 --> 00:15:39,856
هذا رائع وحين نود سماع رأي آخر
سنطلب منك ذلك حالاً، شكراً

342
00:15:39,898 --> 00:15:43,401
حسناً -
وهذه ابنتي وهذا يومي -

344
00:15:43,693 --> 00:15:47,030
حسناً، سأبدأ بتسريحة أحد آخر
بينما تناقشان الأمر

345
00:15:47,113 --> 00:15:48,198
حسناً -
شكراً -

346
00:15:48,281 --> 00:15:49,449
جيد -
أجل، هذا جيد -

347
00:15:50,033 --> 00:15:51,868
إنها مجنونة -
سأقتلك -

348
00:15:52,285 --> 00:15:53,787
مرحباً -
مرحباً -

349
00:15:53,870 --> 00:15:55,372
ما التسريحة التي تريدينها؟

350
00:15:55,455 --> 00:15:59,042
لا أعلم، يمكنك أن تسرّحينه
بواسطة مشط مبلّل

351
00:15:59,125 --> 00:16:02,045
شعري قصير جداً فلا يمكنك تسريحه
بالعديد من الطرق

352
00:16:02,087 --> 00:16:05,924
ولكن لدينا كل إكسسوارات الشعر -
أفضل أن أقوم بما أحب -

354
00:16:06,049 --> 00:16:09,719
ولكن لا يتمحور الأمر حولك -
أجل وهناك خيارات متاحة لك -

356
00:16:09,803 --> 00:16:12,222
جمعت صور لعدة تسريحات من
الملصقات

357
00:16:12,305 --> 00:16:13,640
(حمّلتها على (الآيباد
هناك أكاليل

358
00:16:13,723 --> 00:16:16,726
يمكنك تصفحها مرة أخرى

359
00:16:16,768 --> 00:16:19,145
وعصبات رأس مجدولة

360
00:16:19,229 --> 00:16:21,815
لدينا وصلات شعر بإمكاننا نسجها

361
00:16:21,898 --> 00:16:23,984
ابحثي عن ورق شجر خارجاً
وضعيها في شعرك

362
00:16:24,067 --> 00:16:25,986
لا يهمني ولكن عليك وضع شيء فيه

363
00:16:26,069 --> 00:16:28,655
أفضل ألا أقوم بذلك -
ونحن نفضل أن تقومي بذلك -

365
00:16:29,072 --> 00:16:31,282
أمي، دعيني أهتم بالأمر
هانا)، عليك القيام بذلك)

366
00:16:31,408 --> 00:16:34,953
إنه جزأ من رؤيتي المعينة جداً لهذا
الزفاف

367
00:16:35,078 --> 00:16:37,497
(رؤية من فيديو لـ(إدوارد شارب
وهي خاصة بي

369
00:16:38,915 --> 00:16:39,916
عذراً ولكنك حرقتني

370
00:16:40,000 --> 00:16:41,918
حسناً، اجلسي بلا حراك -
!كلا! كلا -

371
00:16:42,460 --> 00:16:44,587
يا للهول -
!لا أستطيع ذلك -

372
00:16:45,422 --> 00:16:47,590
مارني)، لم تسببين لنفسك)
العناء مع تلك الفتاة؟

373
00:16:49,634 --> 00:16:52,929
(بصراحة تبدين ككوب من (ستاربكس -
أخرجي -

375
00:17:08,361 --> 00:17:10,530
(الوضع كريه في المنزل يا (فران

376
00:17:10,613 --> 00:17:11,781
لا يمكنني حتى وصفه

377
00:17:11,823 --> 00:17:17,120
إنه أشبه بفيلم رومانسي لا يشاهَد
هل بإمكانك سحب كمي اللعين؟

379
00:17:17,203 --> 00:17:18,663
...ماذا تفعلين هناك؟ إنه

380
00:17:18,788 --> 00:17:23,543
إنه أشبه بفيلم رومانسي مبتذل ومضجر

382
00:17:23,626 --> 00:17:26,546
أكره هذا الرداء، الأشرطة أطول منه

383
00:17:26,629 --> 00:17:29,174
أجل -
وأظن أنك محق -

385
00:17:29,299 --> 00:17:34,804
...قريباً ستتزوج وستسعد و -
هانا) علمت للتو بأمر هام) -

387
00:17:35,138 --> 00:17:36,514
أجل، طُهّر (راي) حين بلغ
العشرين من العمر

389
00:17:38,141 --> 00:17:40,518
لا، لا، أعلم بذلك

390
00:17:41,311 --> 00:17:45,398
(كلا، يتعلق الأمر بــ(ديزي
هذه خطوبته الثامنة

391
00:17:46,983 --> 00:17:48,735
حقاً؟ -
أجل -

392
00:17:49,527 --> 00:17:54,491
لم يقم بحفل زفاف قط ولكنه متوتر جداً

394
00:17:54,574 --> 00:17:57,160
(والخاتم الذي أعطاه لـ(مارني -
...نعم -

395
00:17:57,202 --> 00:17:58,328
كان لحبيبته السابقة

396
00:17:59,037 --> 00:18:00,705
كليمنتاين)؟) -
أجل -

397
00:18:01,247 --> 00:18:04,375
كنت أعلم أن اسمها نوع فاكهة -
يا للهول، علي أن أخبر (مارني) حالاً -

399
00:18:04,834 --> 00:18:09,047
لا يا (هانا)، لا يمكنك ذلك
لا، لا، لا لقد بحت لك بسر، وثقت بك

401
00:18:09,172 --> 00:18:11,091
علي أن أخبرها
هي حتماً لا تعلم بالأمر

402
00:18:11,174 --> 00:18:13,510
بل من المؤكد أنها تعرف -
لا محال -

403
00:18:13,593 --> 00:18:18,264
لا بد من أنها حزرت أمراً ما -
لن تصدق ما قد يفوتها -

405
00:18:23,103 --> 00:18:24,562
!سحقاً

406
00:18:29,734 --> 00:18:32,278
ليس علي أن أخبرها بأي شيء
الآن لأنها ستنتحر

407
00:18:34,280 --> 00:18:35,573
(هانا)

408
00:18:47,043 --> 00:18:51,214
!(ديزي)! (ديزي)

410
00:18:53,591 --> 00:18:59,264
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
أنت محق، أنا لا أستحقها -

412
00:18:59,389 --> 00:19:06,479
اخرج من البركة -
!أنا قمامة! أنا إنسان وضيع -

415
00:19:06,563 --> 00:19:09,774
لنضع حد لهذه المهزلة الفردية
ونعيدك إلى اليابسة

416
00:19:10,275 --> 00:19:12,318
وما همك؟ ما زلت تحبها

417
00:19:12,944 --> 00:19:16,114
أجل ولكن لا أريد أن تمت بمرض
نادر قد يصيبك في البركة.

418
00:19:19,409 --> 00:19:21,077
ماذا أفعل؟

420
00:19:22,954 --> 00:19:25,498
 ماذا أفعل يا (راي)؟
لا أعرف أن أكون زوجاً صالحاً 

421
00:19:25,582 --> 00:19:26,958
بالفعل 

423
00:19:30,086 --> 00:19:34,132
ولكن هل تعلم جوهر دور الزوج
يا (ديزي)؟ إنه الحب

425
00:19:34,966 --> 00:19:38,178
والحب هو تضحية، ونصيب

426
00:19:39,179 --> 00:19:44,934
والتضحية من أجل من تحب
لكي يجد نصيبه

429
00:19:47,770 --> 00:19:50,940
أجل -
نصيبه، أجل -

431
00:19:51,774 --> 00:19:52,984
أجل -
أجل -

432
00:19:53,109 --> 00:19:54,277
النصيب -
أجل -

433
00:19:54,319 --> 00:19:57,780
(لقد ضحيت بـ(مارني
كي تجد نصيبها

434
00:19:58,323 --> 00:20:00,158
وأنا نصيبها

435
00:20:01,159 --> 00:20:07,332
ولن أدع بضع محاولات زواج فاشلة
أن تمنعها عن سعادتها

437
00:20:08,166 --> 00:20:09,459
هذا ليس ما أقوله

438
00:20:09,500 --> 00:20:10,793
أعني -
شكراً -

439
00:20:11,669 --> 00:20:13,171
شكراً

440
00:20:13,630 --> 00:20:15,465
...أقول أنه عليك السماح لها 

441
00:20:15,506 --> 00:20:17,008
لنخرج من المستنقع هذا

442
00:20:18,301 --> 00:20:20,803
علي أن أتزوج بامرأتي

443
00:20:20,845 --> 00:20:22,805
!(حسناً ولكن... (ديزي

444
00:20:25,141 --> 00:20:26,809
انتظر قليلاً

445
00:21:11,187 --> 00:21:13,064
علي فقط أن أضيف بعض المسحوق

446
00:21:13,189 --> 00:21:15,233
أظن أنه حاد

447
00:21:15,358 --> 00:21:18,361
لا، لا، لا
هذا ما يناسب رداءك بالضبط

448
00:21:18,403 --> 00:21:21,281
فستانك بسيط لذا علينا
أن نكثّف التبرج

449
00:21:21,364 --> 00:21:22,740
حتى الشفاه؟ -
!أجل -

450
00:21:23,283 --> 00:21:25,785
حسناً، هل أنت متأكدة؟ -
هذه مهنتي منذ 25 عام -

451
00:21:26,369 --> 00:21:27,745
مرحباً -
مرحباً -

452
00:21:28,079 --> 00:21:30,748
يا للهول -
ما خطبك؟ -

454
00:21:31,207 --> 00:21:32,375
لا شيء

455
00:21:32,417 --> 00:21:34,919
أظن فقط أن الماكياج كثيف

457
00:21:37,380 --> 00:21:41,718
تبدين وكأنك ذهبت إلى
هورشي بنسيلفانيا) وقمت بـ... إنه كثير)

459
00:21:41,759 --> 00:21:45,763
هل سبق أن تبرّجت؟ -
أجل، أضع المسكرة كل يوم سبت -

461
00:21:45,888 --> 00:21:48,599
إن الرداء بسيط لذا علينا
أن نكثف الماكياج

462
00:21:48,725 --> 00:21:50,768
ألا تظنّنّ أن التبرج حاد بعض الشيء؟

463
00:21:50,893 --> 00:21:53,813
أتعلمن شيئاً؟ أنتنّ وقحات جداً

464
00:21:53,896 --> 00:21:57,567
كانت (صوفيا بوش) ممتنة
أما أنتنّ، وقحات

466
00:21:57,608 --> 00:21:59,819
وقحة، وقحة، وقحة جيش من
الوقحات

467
00:21:59,902 --> 00:22:02,405
لم قامت (بيبي) بذلك؟ -
(لا! لا يا (بيبي! -

468
00:22:02,447 --> 00:22:05,074
!أبدو مجنونة -
!تبدين جميلة جداً -

469
00:22:05,116 --> 00:22:07,910
!كلا! والمطر يهطل

470
00:22:07,994 --> 00:22:11,914
!الخصوبة -
!كفى كلاماً عن الخصوبة -

472
00:22:12,582 --> 00:22:14,167
خصوبة، ستصبحين حامل

473
00:22:14,250 --> 00:22:16,586
ماذا لو لم أرد ذلك؟
وضعت لولباً رحمياً لهذا السبب

474
00:22:16,627 --> 00:22:21,799
!والجو ممطر يوم زفافي! سحقاً

477
00:22:24,510 --> 00:22:27,597
هذا طبيعي في حفل زفاف

478
00:22:32,977 --> 00:22:34,771
!ارحلي -
!(مارن) -

479
00:22:34,812 --> 00:22:36,606
!لا -
مارن)، من فضلك) -

480
00:22:36,647 --> 00:22:39,817
(لا يا (هانا
لا أريد أن أتشاجر معك الآن

481
00:22:39,942 --> 00:22:41,110
لن أتشاجر معك

482
00:22:41,152 --> 00:22:44,530
أريد فقط أن
أقول لك إنك تبدين جميلة

483
00:22:44,614 --> 00:22:48,785
هل تمزحين؟ -
فعلاً تبدين جميلة -

485
00:22:48,826 --> 00:22:51,954
ماكياجي قبيح -
ليس كذلك -

487
00:22:51,996 --> 00:22:54,123
...إن خفّفنا منه قليلاً

489
00:22:58,336 --> 00:23:04,967
أنا آسفة، آسفة جداً
تصرفت بازدراء اليوم

491
00:23:05,301 --> 00:23:07,220
لا أعلم ما قد أقول

492
00:23:07,512 --> 00:23:10,473
ليس لدي عذر
سوى أنني كنت خائفة

493
00:23:10,556 --> 00:23:14,143
ماذا؟ ممّ تخافين؟ -
مارن)، سوف تتزوجين) -

495
00:23:14,852 --> 00:23:18,314
هذا أمر هام يغيّر كل شيء

497
00:23:18,398 --> 00:23:20,983
وستتزوجين من (ديزي) وأنا بالكاد أعرفه

498
00:23:21,025 --> 00:23:25,988
لأنك لم تحاولي قط التعرف إلي -
لم أفهم ما تقولين -

500
00:23:26,030 --> 00:23:30,743
هانا)، قد مضى سنوات عدة)
لم تتقربين مني خلالها

502
00:23:30,827 --> 00:23:33,162
لست غبية، أعلم أنكن تسخرن مني

503
00:23:33,204 --> 00:23:36,749
وتفكرن بالخطأ التالي الذي سأقوم به

504
00:23:36,833 --> 00:23:42,171
ولكنني ساندتك وساعدتك
بينما قمت بأخطاء فادحة

506
00:23:42,255 --> 00:23:44,507
لذلك أقل ما يمكنك فعله الآن

507
00:23:44,590 --> 00:23:46,884
هو التظاهر بأنني ربما أقوم بالأمر الصواب

508
00:23:52,056 --> 00:23:57,895
حسناً
أخطأت كثيرا

510
00:24:00,064 --> 00:24:05,236
هل تظنين أنني أقوم بخطأ الآن؟ -
...لست الشخص المناسب -

512
00:24:05,361 --> 00:24:10,283
هل تظنين ذلك؟ -
كلا -

514
00:24:11,033 --> 00:24:15,288
أنا بجانبك في كل خطوة تقومين بها -
حسناً -

516
00:24:19,292 --> 00:24:20,960
أنا آسفة

517
00:24:22,753 --> 00:24:27,884
أنا متحمسة -
هذا جيد -

519
00:24:32,638 --> 00:24:34,557
من ذو اللحية والشعر الطويل

520
00:24:34,599 --> 00:24:35,766
الذي ترجّل من سيارة الـ(بورش)؟

521
00:24:35,892 --> 00:24:39,228
لا أذكر اسمه ولكن أعلم أنه

523
00:24:39,270 --> 00:24:41,272
يتشاركها مع أحد آخر

524
00:24:41,397 --> 00:24:43,816
ماذا عن الرجل الذي يحمل عصا
ويضع عصابة عين؟

525
00:24:45,485 --> 00:24:48,321
!يا لوجوهكم -
عذراً؟ -

528
00:24:52,783 --> 00:24:56,245
يا للهول -
لا بأس، تبدين رائعة -

530
00:24:56,287 --> 00:24:57,413
تبدين رائعة بالفعل 

531
00:24:57,663 --> 00:24:59,415
...ولكن وجهي -
حسناً -

532
00:25:01,334 --> 00:25:03,503
سأتولى الأمر -
أظن أنها تبدو رائعة -

533
00:25:03,586 --> 00:25:07,465
استخدمي محرمة وامسحي بعضاً منه

537
00:25:35,826 --> 00:25:37,203
والدة العروس

538
00:25:37,662 --> 00:25:38,996
يا فتيات

539
00:25:44,544 --> 00:25:46,712
يتحقق الأمر يا شباب

540
00:25:47,463 --> 00:25:48,965
قد وصلت إلى المذبح

541
00:25:49,674 --> 00:25:50,967
أدين لكما بكل شيء

542
00:26:25,001 --> 00:26:26,502
هانا)، هل أنت آتية؟)

