﻿1
00:00:14,098 --> 00:00:20,604
إنه انتهاك للمنزل
...(فران)، (فران)

4
00:00:21,105 --> 00:00:25,109
هناك شخص في المنزل -
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس -

6
00:00:25,192 --> 00:00:28,362
(اذهب وتأكد، هيا انهض يا (فران
هناك أحد في المنزل

7
00:00:30,573 --> 00:00:34,368
سيأتي (فران) إلى غرفة الجلوس"
"لذا انتبه

10
00:00:39,457 --> 00:00:42,293
جاكوب)؟) -
كيف حالك يا (فران)؟ -

12
00:00:42,585 --> 00:00:46,589
يا الهي، إنه (جاكوب) فقط -
كيف حالكما؟ -

14
00:00:46,714 --> 00:00:49,300
أخفتني كثيراً

15
00:00:49,884 --> 00:00:52,636
...أنا آسف

16
00:00:52,720 --> 00:00:55,139
كان علي أن أوضب الأغراض
كنت أدفعها لجهة الحائط

17
00:00:55,264 --> 00:00:58,559
لأنني أريد مساحة أكثر
للمشروع الذي أعمل عليه

18
00:00:59,101 --> 00:01:02,480
مشروع؟ -
نعم، أنا أرسم خريطة لجسدي -

20
00:01:02,730 --> 00:01:06,233
نعم، لأنني لاحظت أنني
أكبر قليلاً كل يوم، قليلاً فقط

21
00:01:06,317 --> 00:01:08,736
لكنني أستطيع أن ألاحظ الفرق

22
00:01:08,819 --> 00:01:11,280
يمكنكما أن ترياه في بشرتي
انظرا إلى كل هذا الجلد

23
00:01:11,322 --> 00:01:13,282
ولا يجب أن يكون العنق هكذا
هذا ليس طبيعياً

24
00:01:13,324 --> 00:01:15,743
وأنا لست متأكداً
إذا كان هذا جزءاً من بشرتي أو من دمي

25
00:01:15,826 --> 00:01:17,078
إنه مجنون 

26
00:01:17,328 --> 00:01:19,163
ماذا قلت للتو؟ -
إنه مجنون -

27
00:01:19,246 --> 00:01:20,331
...دعونا لا -
أنا أعرف ماذا يحدث -

28
00:01:20,414 --> 00:01:21,832
ماذا قالت هذه العاهرة لي؟

29
00:01:21,916 --> 00:01:23,084
لا داعي لهذه اللهجة

30
00:01:23,167 --> 00:01:25,169
بمَ ناديتني؟

31
00:01:25,252 --> 00:01:26,670
لم أقل شيئاً -
إنك تتصرف كالصغار يا صاح

32
00:01:26,754 --> 00:01:27,797
لا يهم إن كنتُ ولداً

33
00:01:27,838 --> 00:01:29,924
...لم أقل إنك مجنون، قلت

36
00:01:33,010 --> 00:01:34,637
لم تلمسني، لكنها كادت

37
00:01:34,678 --> 00:01:36,013
لماذا تتكلمين عني؟ -
حسناً -

38
00:01:36,097 --> 00:01:37,807
لمَ تقولين إنني مجنون؟ 
ماذا قلتَ لها؟

39
00:01:37,848 --> 00:01:39,433
اهدأ، اهدأ

40
00:01:39,517 --> 00:01:42,311
أريد أن أهدأ، أريد أن أكون أكثر شخص
هادئ في العالم

41
00:01:42,353 --> 00:01:45,815
 لكنني كوحش غاضب
وسأغضب جداً

42
00:01:45,856 --> 00:01:47,483
لا، أنت جيد، لا بأس

43
00:01:47,525 --> 00:01:52,696
تظهرين أعضائك التناسلية، بالهواء
(الطلق كحفل غنائي لـ(بوب ديلن

45
00:01:52,822 --> 00:01:54,198
استيقظنا للتو 

46
00:01:54,323 --> 00:01:56,367
أنا أحاول أن أرسم لوحة -
أتفهم -

47
00:01:56,492 --> 00:01:58,786
لا أدفع المال على الطاولة
لأرى أعضاءها التناسلية

48
00:01:58,869 --> 00:02:00,162
هل فهمت؟ -
نعم -

49
00:02:00,204 --> 00:02:03,332
وإذا كنت أريد هذا
كنت سأذهب لأطلب أصابع الجبنة

50
00:02:03,374 --> 00:02:07,294
والنظر إلى أعضاء عاهرة
لكنني لا أريد فعل هذا

52
00:02:07,545 --> 00:02:09,547
إذا لست مرتاحاً

53
00:02:09,630 --> 00:02:11,382
سأغطي عضوي التناسلي -
لا -

54
00:02:19,306 --> 00:02:21,225
أظن أنك حصلت على النصف الأكبر

55
00:02:21,308 --> 00:02:22,643
إذا قطعتها جيداً

56
00:02:22,726 --> 00:02:24,895
حصلنا على الحجم ذاته

57
00:02:25,688 --> 00:02:26,981
هل أنت متأكدة أنني أستطيع البقاء؟ 

58
00:02:27,064 --> 00:02:30,359
نعم بالطبع، ماذا كنت ستفعل 
بالقرب من مطار (جاي إف كاي)؟

59
00:02:30,401 --> 00:02:31,485
لا أعلم

60
00:02:31,986 --> 00:02:35,406
(سمعت أن (جاكوب
بخير فهو يأخذ دواءه

61
00:02:35,573 --> 00:02:37,408
...أحاول الاهتمام به، لكن

62
00:02:37,658 --> 00:02:40,578
إنك لطيف جداً لأنك تهتم 
لكنه مجنون حقاً

63
00:02:40,703 --> 00:02:42,413
دعنا ندعي أنه ليس موجوداً

64
00:02:42,580 --> 00:02:44,582
ستكون بأمان هنا.

65
00:02:44,665 --> 00:02:47,418
ليس (أليجا) عنيفاً أبداً
إلّا عندما يشرب الكحول

66
00:02:47,543 --> 00:02:50,087
عندما ظن مرة أن شيئاً كان ينمو
كان محقاً

67
00:02:50,421 --> 00:02:51,755
لست خجولاً

68
00:02:51,881 --> 00:02:53,924
( اسمع يا (فران
قواعد البيت بسيطة

69
00:02:54,049 --> 00:02:56,093
كن لطيفاً ومثيراً

70
00:02:56,177 --> 00:02:58,596
وأبق البراد مليء
(بالمياه المعدنية من متجر (كاي مارت

71
00:02:58,679 --> 00:03:00,097
أو يمكنك أن تحضرها
(من (فالي ستريم، لونغ أيلاند

72
00:03:00,181 --> 00:03:02,057
(أو من (لوكوا -
(لوكوا) -

73
00:03:02,099 --> 00:03:03,642
لماذا مستيقظان باكراً؟

74
00:03:03,726 --> 00:03:05,436
ستذهبان إلى "العمل"؟

75
00:03:05,644 --> 00:03:08,939
توقف عن استغراب الأمر
إنها وظيفة، يجب أن تجربها

76
00:03:09,148 --> 00:03:15,696
أنا أعمل عند (راي) وهذا أشبه
(بوظيفة إلا أن الأمر يتعلق بـ(راي

78
00:03:15,946 --> 00:03:17,198
يمكنك أن تخلع قميصك

79
00:03:17,281 --> 00:03:18,782
خلعت الشيئين هناك

80
00:03:18,866 --> 00:03:20,367
أعلم، لكن الأمر مختلف إن كنت فتاة

81
00:03:20,910 --> 00:03:22,995
علينا أن نذهب 

82
00:03:23,162 --> 00:03:26,040
نسيت أن ألبس حمالة صدر -
حسناً، تعالي كما أنت -

83
00:03:26,123 --> 00:03:27,541
الصبية في الصف الثامن سيحبون الأمر

84
00:03:28,042 --> 00:03:30,377
إلى اللقاء يا حبيبتي -
أحبك -

86
00:03:36,342 --> 00:03:39,094
ألا يجب أن نفعل هذا
لأنك أصبحت هنا؟

88
00:03:41,138 --> 00:03:42,181
ربما

89
00:03:42,264 --> 00:03:45,309
لدينا علاقة مميزة جداً
يجب أن نعبر عن أنفسنا

90
00:03:45,392 --> 00:03:46,644
عملنا بجهد لنصل إلى هنا

91
00:03:46,727 --> 00:03:49,271
إذا أردت أن تكون هنا
يمكننا أن نرى كيف سندبر الأمر

92
00:03:49,355 --> 00:03:51,732
هذا ليس ما قصدت -
هذا ما قصدته أنا -

93
00:03:52,608 --> 00:03:56,362
(كانت (أوليفيا) رائعة يا (آدم
فوق الخيال

94
00:03:56,612 --> 00:04:00,366
أنا أمها لكن
هي أمي 

95
00:04:01,367 --> 00:04:03,911
ماذا؟ -
هل انتهيت من تحضير العصيدة يا حبي؟ -

96
00:04:03,994 --> 00:04:07,498
يا ملاكي الرائع
أتريدين الأعشاب أم شراب الٔاغاف؟

97
00:04:07,581 --> 00:04:11,085
لا أريد شراب الٔاغاف تباً لشراب الٔاغاف
كم مرة سأقولها لك

98
00:04:11,168 --> 00:04:13,420
إنه مليئة بالسكر

99
00:04:13,504 --> 00:04:15,756
ارمه -
حسناً -

100
00:04:16,382 --> 00:04:19,260
في المغسلة أمامي
أريد رؤيتك وأنت ترميه

101
00:04:19,343 --> 00:04:20,427
حسناً، سأفعلها 

102
00:04:20,511 --> 00:04:23,138
خذ وقتك، شكراً

103
00:04:24,640 --> 00:04:27,017
حسناً، تريدين رؤية خالك

104
00:04:27,184 --> 00:04:29,061
نعم -
!لا، لا -

105
00:04:29,144 --> 00:04:31,230
نعم، نعم -
لا، إنه صغير جداً -

106
00:04:31,313 --> 00:04:33,732
نعم يا أخي
علي قضاء حاجتي، تفضل

107
00:04:36,527 --> 00:04:39,196
ألا تريدين العصيدة أولاً؟ -
لا، لا أريدها أولاً -

109
00:04:39,280 --> 00:04:42,241
ولا أريد أحداً أن يدق على هذا الباب
(لمدة 40 دقيقة، 40 يا (ليرد

110
00:04:50,499 --> 00:04:52,668
عليك أن تعطي الأم الوقت الخاص بها

111
00:04:53,168 --> 00:04:54,795
وهل أنت تحصل على الوقت الخاص بك؟

112
00:04:54,878 --> 00:04:57,756
أنا؟ لا، لا أستحق هذا الوقت

113
00:04:58,507 --> 00:05:02,136
لست أنا من دفع الطفل من الثقب
الذي بجانب ثقب التبول

114
00:05:02,720 --> 00:05:05,055
عليك الحصول على واحد

115
00:05:05,639 --> 00:05:10,060
على طفل ليس على ثقب تبول -
نعم، ربما سأحصل -

117
00:05:10,185 --> 00:05:11,520
حقاً؟ 

118
00:05:11,603 --> 00:05:14,815
هل هناك ما يحدث
مع امرأة ما؟

120
00:05:17,568 --> 00:05:21,905
لا، ربما، هل سبق
أن أحببت شخصاً

122
00:05:22,573 --> 00:05:26,118
لكن الوضع كان معقداً؟

123
00:05:26,327 --> 00:05:30,456
نعم، هل سبق أن سمعت
بـ(هانا هورفاذ)؟

124
00:05:32,291 --> 00:05:35,294
كان الوضع مسألة التوقيت

125
00:05:35,794 --> 00:05:42,676
كان توقيتاً سيئاً، قبل لقائنا بقليل
خضعت لعملية في مهبلها

128
00:05:45,637 --> 00:05:47,806
هذا ما قالته لي على الأقل

129
00:05:50,476 --> 00:05:52,978
الرجل الذي خرج للتو
كان يضع نظارة بعدسة واحدة

130
00:05:53,228 --> 00:05:55,147
هناك قسم لرضاعة الأطفال

131
00:05:55,898 --> 00:05:58,442
أي وضيع قد يدعي متجراً
باسم نوع من الخطوط؟

132
00:05:58,525 --> 00:06:00,986
نعم، أنا ظننت ذلك أيضاً
القهوة جيدة هنا

133
00:06:03,072 --> 00:06:05,824
ذلك المتجر يحول هذا المتجر
إلى مدينة أشباح

134
00:06:05,949 --> 00:06:07,951
نعم، المكان هنا فارغ

135
00:06:08,410 --> 00:06:10,329
حسناً، لا يمكنك الذهاب
إلى هناك بعد الآن

136
00:06:10,621 --> 00:06:13,999
ماذا؟ لماذا؟ -
لماذا برأيك؟ أنت تعمل هنا -

138
00:06:14,083 --> 00:06:16,627
إنهم منافسونا، لا نصادق أعداءنا

139
00:06:16,752 --> 00:06:18,295
فكّر بالأمر

140
00:06:18,504 --> 00:06:21,673
ولا يستعملون الأغطية
وهذا الأمر لا يبدو فظيعاً فقط

141
00:06:21,799 --> 00:06:23,967
بل ويجبر الناس على المجيء
إلى هنا وسرقة أغطيتنا

142
00:06:24,051 --> 00:06:25,469
لكن القهوة هناك ممتازة 

143
00:06:25,552 --> 00:06:27,096
القهوة هنا جيدة -
هل هي كذلك؟ -

144
00:06:27,179 --> 00:06:29,223
نعم إنها كذلك اسمع جيداً

145
00:06:29,431 --> 00:06:32,643
أنت تعمل هنا الآن وستشرب قهوتي أنا
هل تفهم هذا؟

146
00:06:32,768 --> 00:06:35,020
هل لديك أي فكرة
عن الرسالة التي توصلها؟

147
00:06:35,104 --> 00:06:38,857
عندما يذهب موظفي لشراء منتجاتهم؟
هل لديك أي فكرة؟

149
00:06:38,982 --> 00:06:43,821
اهدأ، سأذهب لأشتري الحبوب
وأصنع القهوة هنا

151
00:06:46,949 --> 00:06:50,160
وعندها حصلت على مخالفتي الثالثة
للقيادة تحت تأثير الكحول

152
00:06:51,078 --> 00:06:54,248
وبالحالة الطبيعية يقول المرء إنه
سيمتنع عن الشرب عند هذه المرحلة

153
00:06:54,331 --> 00:07:01,213
لكن ليس أنا، قلت علي الامتناع
عن القيادة، لذا اشتريت دراجة

155
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
إلى أن ارتطمت بالولد البولندي

156
00:07:05,509 --> 00:07:09,805
تظن أن الدراجة لا يمكنها أن تؤذي
إلى هذا الحد، لكنه تأذى كثيراً

158
00:07:11,932 --> 00:07:15,978
مرحباً -
يا الهي! لا يمكنك مسك الناس هكذا -

160
00:07:16,061 --> 00:07:18,939
أنا آسف -
ظننت أنك قاتل، حسناً -

162
00:07:19,231 --> 00:07:21,191
لا، لا! 

163
00:07:21,275 --> 00:07:23,068
علينا التكلم بما حدث

164
00:07:23,277 --> 00:07:25,863
لا يجب أن نتحدث بشأن ذلك أبداً -
بلى علينا ذلك -

165
00:07:26,905 --> 00:07:28,115
من أجل صحة العلاقة

166
00:07:28,198 --> 00:07:29,283
أتعرف ما علينا فعله؟

167
00:07:29,366 --> 00:07:30,784
علينا التظاهر بأنه لم يحدث قط

168
00:07:30,868 --> 00:07:33,454
ثم لن نتكلم أبداً ربما 

169
00:07:33,537 --> 00:07:34,705
لا أريد فعل هذا 

170
00:07:34,830 --> 00:07:37,374
مَن سألك ماذا تريد؟ -
أنت تشعرين بشيء اتجاهي -

171
00:07:37,875 --> 00:07:40,085
أنا أعلم هذا، أنت تخبئين هذا 

172
00:07:40,169 --> 00:07:42,504
هذا لا يعني شيئاً -
علينا أن نتكلم بالموضوع -

173
00:07:42,588 --> 00:07:43,881
ثم ماذا؟

174
00:07:43,964 --> 00:07:46,425
 إن الأمر غير مهم
لأنه لا يجب أن يحدث شيء

175
00:07:46,758 --> 00:07:51,430
لمَ لا؟ -
(يا غبي ومغفل، من أجل (هانا -

177
00:07:51,513 --> 00:07:53,682
لا تريد أن تكون معي

178
00:07:53,765 --> 00:07:56,059
هذا لا يهم ، إنها صديقتي 

179
00:07:56,143 --> 00:07:58,687
وسيكون سيئاً جداً، وأنا انتهيت
من أن أكون سيئة

180
00:07:58,812 --> 00:08:00,230
لست كذلك الآن

181
00:08:00,439 --> 00:08:01,607
نحن أصدقاء

182
00:08:02,065 --> 00:08:03,817
نعم، هذا لا يعني شيئاً

183
00:08:04,067 --> 00:08:10,032
إذاً، يمكننا أن نكون معاً كأصدقاء

185
00:08:12,159 --> 00:08:14,077
وتتبعني إلى كل مكان -
نعم -

186
00:08:17,289 --> 00:08:21,710
حسناً، أنا مشغولة جداً اليوم

187
00:08:23,337 --> 00:08:25,339
هل تريدين المساعدة يا صديقتي؟

188
00:08:28,175 --> 00:08:30,344
النزاع الأساسي
(في رواية (غودباي كولومبوس

189
00:08:30,427 --> 00:08:33,680
بغض النظر إذا كنت أنا شخصياً
أحب الكاتب (فيليب روث) أو لا أحبه

190
00:08:33,764 --> 00:08:35,349
هي فكرة أنه يوجد 

191
00:08:35,432 --> 00:08:40,229
يهود مختارين ويهود أدنى منهم
ونزاع الطبقات هذا في الدّين الواحد

192
00:08:40,312 --> 00:08:43,857
يمنع الناس الذين يحبون بعضهم
من أن يشعروا بالأمان مع بعضهم

193
00:08:44,608 --> 00:08:45,943
(نعم يا (نيللي

194
00:08:46,109 --> 00:08:48,654
ألا يجب أن نقرأ شيئاً
عن تحديد النسل؟

195
00:08:48,779 --> 00:08:51,490
بصراحة هذا الصف
هو لثقافة الجنس

196
00:08:51,990 --> 00:08:55,744
على الرحب -
ما تفعلينه ليس مناسباً -

199
00:08:58,288 --> 00:09:01,708
سيدة (هورفاث) هناك اتصال طارئ
(لك في مكتب المدير (توبي

200
00:09:02,167 --> 00:09:03,502
طارئ؟ من المتصل؟ 

201
00:09:03,585 --> 00:09:07,714
لم نتمكن من أخذ الاسم، كان يبكي 

203
00:09:08,257 --> 00:09:12,553
حسناً يا (نيللي) سأجعلك
المسؤولة لأن حضورك قوي

205
00:09:12,636 --> 00:09:15,639
لكنني لا أريدك أن تستغلي
هذا الوقت لتلقني ما يحلو لك

207
00:09:18,100 --> 00:09:20,561
هل هذا أنت يا أبي؟

208
00:09:20,936 --> 00:09:23,939
ماذا يجري يا أبي؟
لا أستطيع سماعك

209
00:09:24,022 --> 00:09:26,441
ماذا يجري حولك؟ هل الاتصال
غير واضح

210
00:09:26,525 --> 00:09:28,110
 لأنني لا أستطيع سماعك فعلاً

211
00:09:28,193 --> 00:09:32,155
"أنا أبكي يا عزيزتي" -
حسناً، أين أنت؟ -

213
00:09:32,364 --> 00:09:38,161
(أنا في فندق (ماريوت"
"في (تايمز سكوير) في غرفة 1706

215
00:09:38,328 --> 00:09:39,830
حسناً، سآتي، سآتي

216
00:09:40,163 --> 00:09:41,290
...أنا آسفة كنت فقط

217
00:09:41,373 --> 00:09:42,874
هل أستطيع رؤيتك للحظة؟

218
00:09:43,542 --> 00:09:44,751
بالطبع 

219
00:09:47,754 --> 00:09:50,632
سمعت أنك تقرأين (غودباي كولومبوس)؟

220
00:09:51,258 --> 00:09:55,012
نعم، أظن أن (غودباي كولومبوس) هي
أفضل رواية كتبها (فيليب روث) للأولاد

222
00:09:56,346 --> 00:09:59,558
لأنني أظن أن أفضل شيء للأطفال

223
00:09:59,808 --> 00:10:01,101
(هو ألا تعلّمي (فيليب روث

224
00:10:02,019 --> 00:10:05,105
يا مدير (توبي)، لم أكن أتوقع منك
أن تضغط علي أنا أيضاً

225
00:10:05,188 --> 00:10:06,898
نيللي) ما زالت في الصف الثامن)
...أنا أتفهّم إذا

226
00:10:07,024 --> 00:10:09,901
اسمعي يا (هانا)، أريد أن أقول لك
شيئاً من أستاذ إلى أستاذ

227
00:10:10,611 --> 00:10:13,322
حسناً -
وهو شيء تطلبتُ وقتاً كثيراً لتعلّمه -

229
00:10:13,947 --> 00:10:16,867
إذا الأولاد يستطيعون فهم الكلمات

230
00:10:17,075 --> 00:10:19,369
لا يعني أنهم يستوعبون ما تعني

231
00:10:19,786 --> 00:10:20,829
نعم 

232
00:10:20,912 --> 00:10:25,083
الموضوع ليس إذا هذا مناسباً أو لا 
لكن

233
00:10:26,126 --> 00:10:29,463
ماذا سنستفيد إذا جعلناهم
يقرأون هذا الكتاب الآن؟

234
00:10:30,380 --> 00:10:32,341
أظنهم أنهم سيفهمون جيداً كيف الرجال

235
00:10:32,424 --> 00:10:34,343
اليهود خاصة في العشرينات من عمرهم

236
00:10:34,426 --> 00:10:39,306
هم مزيجاً محدداً من الامتياز الجنسي
والكره النفسي المتطرف

237
00:10:39,389 --> 00:10:41,933
وهذا يكون مدمراً جداً
للفتيات اللواتي يضاجعونهن

238
00:10:43,727 --> 00:10:46,271
حسناً، المشكلة ربما
هي أن الموضوع غير مناسب

239
00:10:47,397 --> 00:10:50,942
(أيها المدير (توبي
أعتقد أنني أخبرتك بأن أبي مُثُلي

240
00:10:51,068 --> 00:10:54,738
نعم -
اتصل بي للتو من غرفة فندق باكياً -

242
00:10:54,821 --> 00:10:59,493
فاستنتجت أن انتهاكاً ما حدث لجسده

244
00:10:59,576 --> 00:11:03,080
لذا أشعر أنه علي التواجد قربه بسرعة

245
00:11:03,330 --> 00:11:07,250
حسناً، أنا أحبك فعلاً
وأعتقد 

247
00:11:07,334 --> 00:11:09,461
وأنا أحبك أيضاً أنت من أذكى 
الأشخاص الذين قابلتهم في حياتي 

248
00:11:09,544 --> 00:11:11,171
ولطيف

249
00:11:11,254 --> 00:11:12,881
وأشعر أننا نعمل جيداً جداً مع بعضنا

250
00:11:12,964 --> 00:11:15,092
لذا، ضع (شاين) مكاني الآن

251
00:11:15,175 --> 00:11:16,843
وسأعود بأسرع وقت ممكن

252
00:11:32,567 --> 00:11:35,070
كيف حالك يا رجل
كيف أستطيع مساعدتك؟

253
00:11:35,153 --> 00:11:36,947
لست هنا من أجل شرب القهوة

254
00:11:37,030 --> 00:11:39,825
إن متجري في الجهة الأخرى من الشارع

255
00:11:40,492 --> 00:11:43,370
مقهى (ستاربكس)؟ -
(ليس (ستاربكس -

257
00:11:43,453 --> 00:11:46,957
إنه أحد مشروعان
يديره صاحب عمل لوحده

258
00:11:47,040 --> 00:11:48,667
آسف

259
00:11:48,750 --> 00:11:52,921
أنا أخلط أحياناً بالاسم
ما اسمه؟ (رايز)؟

261
00:11:53,088 --> 00:11:57,050
(هناك (ستاربكس
(و(كاريبو كوفي) و(بيت كوفي

262
00:11:57,134 --> 00:11:59,052
(وهناك (تشيزكايك فاكتوري
لديهم قهوة

263
00:11:59,136 --> 00:12:00,637
و(دانكين دوناتس) لديهم قهوة

264
00:12:00,762 --> 00:12:04,599
(غاي فييريز) و(أميريكان غريل)
(تشيليز)، (أبلبيز)

265
00:12:04,683 --> 00:12:06,643
واللائحة لامتناهية
أليس كذلك؟

266
00:12:08,437 --> 00:12:10,063
دعني أقول لك سبب تواجدي هنا

267
00:12:10,147 --> 00:12:15,110
أنا هنا لأنك قررت أن قررت
اتخاذ سياسية مضادة للأغطية

269
00:12:15,193 --> 00:12:19,114
ويبدو وذلك غير مفاجئ
أن الناس تحب الأغطية

270
00:12:19,448 --> 00:12:23,118
لذا ما يحدث هو أن الناس
تأتي إلى هنا لتشتري قهوتك

272
00:12:23,201 --> 00:12:27,748
ثم تقطع الشارع لتسرق أغطيتي -
ليس هذا جيداً -

274
00:12:27,831 --> 00:12:29,624
فعلاً، إنه ليس جيداً

275
00:12:31,293 --> 00:12:33,754
هل تريد أن تقترح
الحلول لهذه المشكلة؟

276
00:12:35,172 --> 00:12:36,214
لا 

277
00:12:36,298 --> 00:12:39,509
ربما عليك أن تضع الأغطية
على القهوة

278
00:12:43,472 --> 00:12:44,681
لماذا تضحك

279
00:12:45,140 --> 00:12:47,559
هذا مضحك -
هذا مضحك -

280
00:12:47,768 --> 00:12:49,478
هل تمانع أن تشرح يا سيد؟

281
00:12:50,812 --> 00:12:54,524
لماذا تدعوني بـ"سيد"؟ -
تباً يا رجل -

283
00:12:56,401 --> 00:13:01,031
أنا آسف جداً، أنثى؟ 

285
00:13:01,114 --> 00:13:02,574
أنثى!؟ 
هل أنت عالم بيولوجيا

286
00:13:02,657 --> 00:13:05,494
هل تعمل
في مجال البيولوجيا؟ أو محقّق؟

287
00:13:05,577 --> 00:13:07,996
هل هذا ما أنت عليه؟
لأننا لا نحب علماء البيولوجيا

288
00:13:08,079 --> 00:13:12,209
ولا نحب المحققين -
ماذا يحدث هنا؟ -

290
00:13:12,292 --> 00:13:14,419
ماذا يحدث هنا؟

291
00:13:14,503 --> 00:13:17,047
ما يحدث هنا هو أنك أهنتها

292
00:13:17,130 --> 00:13:19,841
وأهنتني، لذا أعتقد أنه
من الأفضل لك أن تخرج

293
00:13:21,051 --> 00:13:25,305
هل نستطيع أن نتكلم عن الأغطية؟ -
رجل أبيض، عليك أن تغادر -

295
00:13:25,764 --> 00:13:29,935
أيها الرجل الأبيض، الرجل الٔابيض
!نعم، رجل أبيض

297
00:13:31,061 --> 00:13:32,854
شكراً لقولك ما لا أستطيع قوله أنا

298
00:13:34,773 --> 00:13:36,775
أنا آسف، كان الأمر سيئاً

299
00:13:43,490 --> 00:13:48,286
مشاريع جميلة يا معتوهة -
أنت لا تعرف كيف هي حياتي -

301
00:13:48,745 --> 00:13:50,997
...لقد تم بيعي في النهاية"

302
00:13:51,081 --> 00:13:52,707
...هذا ما كان يحصل مع الجميع

303
00:13:53,166 --> 00:13:54,209
هل تذكرني؟

304
00:13:54,292 --> 00:13:57,170
قلت لك مرة، وقلت لك مليون مرة

305
00:13:57,379 --> 00:13:59,631
لا تزعجيني في مكان عملي

306
00:13:59,714 --> 00:14:03,802
...اذهبي إلى المؤسسة -
!روبين) أريد الثلاثين دولاراً خاصتي) -

307
00:14:04,302 --> 00:14:05,720
دعونا نستهدف تلك في الوسط 

308
00:14:05,804 --> 00:14:07,264
حسناً -
حسناً -

309
00:14:08,056 --> 00:14:09,808
كدتم تصيبوها -
!بحقك -

310
00:14:16,690 --> 00:14:18,316
إنها 30 دولاراً فقط، لا أريد أن أصرخ

311
00:14:18,400 --> 00:14:20,277
لكنها 30 دولار فقط
حسناً سنبدأ من جديد

312
00:14:20,485 --> 00:14:23,238
اشتمي رائحتها... الحكومة

313
00:14:23,321 --> 00:14:25,699
لا شيء يضاهي النكتة المضحكة
وقد أحبّها هو

315
00:14:35,584 --> 00:14:37,085
شكراً

316
00:14:37,752 --> 00:14:39,337
أريد ضفادع أكثر -
حسناً -

317
00:14:39,713 --> 00:14:40,922
أريد ضفادع أكثر

318
00:14:46,303 --> 00:14:49,347
أعرف كيف تفعل كل شيء -
مثل هذه؟ -

321
00:14:52,100 --> 00:14:53,476
هو يحبها، هو يحبها

322
00:14:59,232 --> 00:15:00,275
لا

323
00:15:00,609 --> 00:15:04,321
!واحد، اثنان، ثلاثة، هيا

325
00:15:25,133 --> 00:15:26,384
"أبي؟"

326
00:15:30,388 --> 00:15:34,059
سأدخل الآن -
"(حسناً يا (هانا" -

328
00:15:36,144 --> 00:15:41,024
مرحباً، هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

331
00:15:41,232 --> 00:15:47,656
ماذا تفعل هنا؟ -
جئت للمدينة للقاء أحد ما -

333
00:15:49,282 --> 00:15:52,661
هل هو رجل؟ ذكر؟

335
00:15:54,955 --> 00:16:01,503
حسناً وكيف جرى الأمر؟ -
حسناً، كنت استعمل البريد الإلكتروني -

337
00:16:01,586 --> 00:16:04,923
"وبينما استعملت الشبكة كتبت "مُثلي 

338
00:16:05,423 --> 00:16:07,509
حسناً -
على المتصفّح -

339
00:16:07,634 --> 00:16:11,888
وأول شيء رأيته
كان موقعاً الكترونياً لمواعدة المُثليين

340
00:16:12,472 --> 00:16:15,183
"حسناً، كتبت كلمة "مُثلي
على المتصفّح من دون سبب واضح؟

341
00:16:15,266 --> 00:16:17,018
كنت أبحث عن مواقع إباحية

342
00:16:17,102 --> 00:16:18,353
نعم

343
00:16:18,520 --> 00:16:19,688
لكن بيت القصيد

344
00:16:19,980 --> 00:16:22,232
هو أنني التقيت بأحدهم على الشبكة

345
00:16:22,649 --> 00:16:25,735
وقررت أن آتي إلى المدينة
لرؤيته شخصياً

346
00:16:25,902 --> 00:16:32,033
حسناً، ماذا حدث؟ -
لم يبد كصورته على الٕاطلاق 

349
00:16:32,325 --> 00:16:36,871
نعم، هذا ما يحدث عادة، ماذا بعد؟ 
كان هذا الشاب منافقاً

351
00:16:38,665 --> 00:16:41,918
كانت شقته صغيرة -
(هذه هي حال الشقق في (نيويورك -

353
00:16:42,002 --> 00:16:43,795
لا يمكنك أن تحكم على شخص
من النظر بصغر شقته

354
00:16:43,878 --> 00:16:47,966
كان هناك أريكة بنفسجية بالكامل

355
00:16:50,593 --> 00:16:53,930
والكلب كان ضخماً جداً -
لا أريد كل هذه التفاصيل الصغيرة -

357
00:16:54,014 --> 00:16:55,765
ولا أريد أن أعرف كل التفاصيل

358
00:16:55,807 --> 00:16:58,268
...أريد أن أعرف إذا أنت بخير أو

359
00:16:59,686 --> 00:17:01,354
ماذا حدث؟

360
00:17:03,481 --> 00:17:05,191
تركت محفظتي

361
00:17:06,609 --> 00:17:09,154
لا بأس، يمكنك الاتصال بشركة بطاقات
الائتمان 

362
00:17:09,279 --> 00:17:11,656
وتحصل على بطاقات جديدة -
أنا غبي جداً -

363
00:17:11,781 --> 00:17:14,451
لست غبياً
أضيع محفظتي 3 مرات في الشهر تقريباً

364
00:17:14,617 --> 00:17:17,871
لا بد من أنها وقعت مني
عندما كنت أخلع سروالي

365
00:17:18,121 --> 00:17:22,667
لا تقل لي إنك خلعت سروالك -
لم أرد العودة من أجل المحفظة -

367
00:17:23,209 --> 00:17:25,211
لا أعرف أحداً غيرك لأتصل به

368
00:17:25,295 --> 00:17:28,631
إذاً تريدني أن أذهب إلى منزل الشاب
الذي مارست معه الجنس للتو لجلب محفظتك

370
00:17:28,715 --> 00:17:29,841
نعم 

371
00:17:29,966 --> 00:17:32,177
!يا الهي -
أرجوك -

372
00:17:34,971 --> 00:17:40,518
أين تخالك أمي؟ ماذا قلت لها؟

374
00:17:42,145 --> 00:17:43,563
(عند العم (جيف -
يا إلهي -

375
00:17:43,646 --> 00:17:46,316
لماذا ورطت العم (جيف) في هذا؟

376
00:17:46,357 --> 00:17:47,525
مرحباً يا أمي

377
00:17:47,734 --> 00:17:50,320
أين كنت يا (هانا)؟

378
00:17:50,487 --> 00:17:56,576
"كنت أعمل، والآن أنا مع أبي" -
ماذا؟ -

380
00:17:57,327 --> 00:17:59,871
 أين هو؟ -
"نحن في وسط المدينة" -

381
00:18:00,163 --> 00:18:04,584
(أنا متفاجئة أنه ليس في شارع (كريستوفر
يمارس الجنس مع المثليين

383
00:18:04,751 --> 00:18:06,044
!أرجوك يا أمي توقفي 

384
00:18:06,169 --> 00:18:08,171
"هل هو بجانبك؟" -
نعم، إنه هنا -

385
00:18:08,254 --> 00:18:09,339
هذا جيد 

386
00:18:09,380 --> 00:18:11,174
هل يمكنك أن تقولي له
هذه الرسالة مني؟

387
00:18:11,674 --> 00:18:15,428
قولي له إنني أريد الطلاق
(قولي له هذا يا (هانا

388
00:18:19,057 --> 00:18:24,270
ماذا قالت لك؟ -
لنذهب لاسترجاع محفظتك اللعينة -

390
00:18:49,420 --> 00:18:54,134
مرحباً، بمَ أساعدك؟ -
ترك أبي محفظته هنا -

392
00:18:55,051 --> 00:19:00,598
إنه الرجل الذي ضاجعته -
لا، لم نفعل هذا -

394
00:19:00,890 --> 00:19:02,559
شربنا بعض النبيذ

395
00:19:03,393 --> 00:19:06,563
(وقبّلنا بعضنا، أدعى (كيث

396
00:19:07,063 --> 00:19:09,983
حسناً يا (كيث) لا أعلم لماذا
قد تسقط محفظة أبي من السروال

398
00:19:10,066 --> 00:19:11,442
الذي قال إنه كان يخلعه إذا قبّلته فقط

399
00:19:11,568 --> 00:19:14,404
لذا، أشعر أنني لا أثق بكم

400
00:19:14,654 --> 00:19:16,614
وعند قولي "بكم" لا أقصد المُثليين بل

401
00:19:16,739 --> 00:19:19,576
الرجال البيض الذين تخطوا الخمسينات
هل بإمكاني الحصول على المحفظة ببساطة؟

402
00:19:19,993 --> 00:19:22,662
بالطبع، تفضلي أرجوك

403
00:19:27,500 --> 00:19:29,586
تفضلي -
شكراً -

404
00:19:29,669 --> 00:19:31,588
إذا استطعت

405
00:19:31,629 --> 00:19:33,840
 ألقي التحية على أبيك

406
00:19:34,299 --> 00:19:39,846
وقولي له إنني حصلت على اسمه من الهوية
(وأضفته على حساب الـ(فايسبوك

407
00:19:39,929 --> 00:19:42,599
ويستطيع أن يتكلم معي هناك
إذا أراد ذلك

408
00:19:43,766 --> 00:19:49,981
(حسناً، تبدو رجلاً لطيفاً يا (كيث -
وأنت تبدين شابة لطيفة -

410
00:19:50,106 --> 00:19:55,320
شكراً، ماذا تعمل؟ -
أنا تاجر حذاء -

412
00:19:57,363 --> 00:19:58,948
وأستطيع أن أعطيك حسماً
على الأسعار

413
00:19:59,866 --> 00:20:03,119
ربما سيكون هذا رائعاً حسناً

414
00:20:03,203 --> 00:20:06,623
سررت بمعرفتك

416
00:20:09,459 --> 00:20:10,501
من هذا؟

417
00:20:10,960 --> 00:20:12,170
(هذه (لويس 

418
00:20:12,295 --> 00:20:16,341
إنها جميلة جداً، تبدو كاللعبة

420
00:20:16,633 --> 00:20:19,010
ربما عليك عرض صورها

421
00:20:30,855 --> 00:20:34,817
كان هذا الٔامر لا بأس به
شكراً لمجيئك.

422
00:20:35,568 --> 00:20:36,986
سأقبلك قبلة الوداع الآن

423
00:20:37,070 --> 00:20:40,657
لا، لن تفعل، لأننا صديقان

424
00:20:40,698 --> 00:20:46,537
ونعرف أنه حتى لو استطعنا أن نكون
معاً وحتى لو لم تكن (هانا) موجودة

426
00:20:46,829 --> 00:20:49,832
أنني سأدمرك

427
00:20:50,416 --> 00:20:53,419
 وأنت ستدمرني -
سندمّر بعضنا البعض -

429
00:20:53,503 --> 00:20:55,213
تعلم كيف سينتهي الأمر
أليس كذلك؟

430
00:20:55,546 --> 00:21:00,176
ستصبح في كيس جثث
وأنا سأغادر البلاد وأنا حامل

431
00:21:01,427 --> 00:21:03,930
حقاً، ستكون مشكلة -
ستكون مشكلة -

432
00:21:04,055 --> 00:21:05,598
نعم بالطبع -
نعم بالطبع -

433
00:21:05,765 --> 00:21:08,184
هلا تتوقف عن تقليدي؟ -
هلا تتوقف عن تقليدي؟ -

435
00:21:08,226 --> 00:21:10,228
!يا الهي -
!يا الهي -

436
00:21:13,690 --> 00:21:17,235
!هذه سمكتك، تباً

438
00:21:17,527 --> 00:21:19,279
أترى؟ قد ماتت 

439
00:21:20,113 --> 00:21:21,698
...تباً، إنها -
أترى؟ أترى؟ -

440
00:21:21,739 --> 00:21:24,367
 لأنك هززتها
طوال الطريق كالمغفل

441
00:21:24,450 --> 00:21:25,785
هذا ما نحن عليه

442
00:21:26,452 --> 00:21:27,787
لهذا السبب لا يمكننا أن نكون معاً

443
00:21:29,956 --> 00:21:31,541
اسمعي

444
00:21:33,251 --> 00:21:35,044
هل يمكننا أن نكون معاً
من دون لمس بعضنا؟

445
00:21:36,629 --> 00:21:40,633
نعم، هذا بيت القصيد
لن نلمس بعضنا

446
00:21:48,308 --> 00:21:53,646
لا تنظر، ستخالف القواعد -
إذاً لا تنظري إلي -

448
00:21:54,105 --> 00:21:55,940
أنت المنحرفة هنا

449
00:21:59,944 --> 00:22:00,987
(آدم)

450
00:22:04,741 --> 00:22:05,783
قواعد جديدة

451
00:22:22,342 --> 00:22:23,676
كيف حال (فران)؟ 

452
00:22:24,135 --> 00:22:25,928
إنه بخير، لا داعي للتكلم عني 

453
00:22:25,970 --> 00:22:30,767
أريد ذلك، يبدو أنه شاب رائع -
نعم، إنه رائع بالفعل -

455
00:22:30,933 --> 00:22:35,813
حسناً، تمسّكي به -
لمَ يقول لي الجميع هذا؟ -

457
00:22:35,938 --> 00:22:38,608
كأنني سوف أضيعه كالمفاتيح؟

458
00:22:38,649 --> 00:22:41,486
في الماضي واجهت بعض المشاكل
في اتخاذ الخيارات الصحيحة

459
00:22:41,611 --> 00:22:44,113
لو كنت مكانك لما تحدّثت
"عن "الخيارات الصحيحة

460
00:22:44,155 --> 00:22:46,282
نظراً إلى أنك ضاجعت للتو
شخصاً غريباً بالكامل

461
00:22:46,366 --> 00:22:47,450
على الٔارجح من دون وقاية

462
00:22:47,533 --> 00:22:49,369
على الٔارجح من دون واقي طوال اليوم

463
00:22:52,789 --> 00:22:55,792
ماذا؟ كنت أسخر يا أبي

464
00:22:55,833 --> 00:22:58,127
ضاجعت (كيث) من دون وقاية؟

465
00:22:58,503 --> 00:23:00,546
!يا للهول -
!ليس شخصاً تعرفه على الٕاطلاق -

466
00:23:00,630 --> 00:23:03,299
إنه تاجر أحذية ماذا دهاك؟ 

468
00:23:03,383 --> 00:23:05,802
لم أضطر إلى التفكير بالأمر منذ زمن

469
00:23:06,344 --> 00:23:09,639
سأذهب إلى دورة المياه
حاول أن تبقى على قيد الحياة

470
00:23:16,979 --> 00:23:21,526
!(أليجا)، (أليجا) -
ماذا؟ لا أستطيع أن أفعل أكثر من هذا -

472
00:23:21,651 --> 00:23:24,362
(إنها (هورفاث -
ماذا عن عملي المهم بالقهوة؟ -

473
00:23:24,695 --> 00:23:26,155
يمكنك أن تؤجله قليلاً، خذ

474
00:23:27,323 --> 00:23:31,494
(لا أستطيع أن أتكلم يا (هانا
أنا في وظيفة، إنها مهنة في الواقع

475
00:23:31,661 --> 00:23:35,331
أليجا)، أريدك أن تأتي إلى هنا)"
"إنها حالة طارئة

477
00:23:35,373 --> 00:23:37,500
"إنه أبي وهو خائف كثيراً"

478
00:23:37,583 --> 00:23:38,876
تباً، هل أصبح مُثلي أكثر؟

479
00:23:39,001 --> 00:23:42,171
"ضاجع (تاد) أحدهم من دون وقاية" -
حسناً، فهمت، لا تتكلمي -

481
00:23:42,255 --> 00:23:43,673
"سأرسل لك العنوان" -
حسناً -

482
00:23:43,756 --> 00:23:46,509
(عليّ الذهاب، تواجه (هانا
حالة مُثلية طارئة مع أبيها المُثلي

483
00:23:46,592 --> 00:23:49,720
اسمع، لا تستطيع العمل هكذا

484
00:23:58,604 --> 00:24:00,022
إذاً ماذا ستفعل؟

485
00:24:01,107 --> 00:24:03,276
حجزت تذكرة عودة إلى الديار
في الصباح

486
00:24:03,609 --> 00:24:05,111
وأين ستمكث؟ 

487
00:24:05,445 --> 00:24:08,030
ماذا تقصدين؟ -
قصدت ليس مع أمي -

488
00:24:08,614 --> 00:24:10,533
بالطبع، في منزلنا 

489
00:24:10,616 --> 00:24:14,203
(أتيت إلى (نيويورك
لرؤية رجل وجدته على الإنترنت

490
00:24:14,245 --> 00:24:16,789
لا يمكنك العودة إلى منزل أمي ببساطة
كأن شيئاً لم يحدث

491
00:24:16,873 --> 00:24:19,542
هانا)، إن الأمر معقّد أكثر ممّا تفهمين) 

492
00:24:19,625 --> 00:24:22,879
توقف عن قول هذا -
حسناً، لكنها الحقيقة -

493
00:24:23,129 --> 00:24:26,883
ليس الٔامر معقداً
لأن أمي تريد الطلاق

494
00:24:30,636 --> 00:24:31,762
ماذا؟

495
00:24:33,806 --> 00:24:34,932
قالت هذا

496
00:24:35,057 --> 00:24:36,726
لم تعد تريد أن تكون متزوجة منك

497
00:24:36,767 --> 00:24:38,561
لم تقل هذا

498
00:24:57,914 --> 00:24:59,457
!مستحيل

499
00:25:08,466 --> 00:25:11,844
شكراً، لكنني لم أطلب هذا -
أعلم، هو طلبه -

501
00:25:15,765 --> 00:25:16,933
ماذا؟ 

502
00:25:18,267 --> 00:25:20,144
لا أصدق أن (ديل هاركورت) دعاني
للمشروب

503
00:25:20,269 --> 00:25:21,604
إنه مذيع الأخبار المفضل لدي

504
00:25:21,687 --> 00:25:24,106
إنه المذيع المفضل عند الجميع

505
00:25:24,440 --> 00:25:26,526
أشاهده يذيع الأخبار مرتين كل يوم

506
00:25:29,862 --> 00:25:35,326
هل تمانع إن جلست بقربك؟ -
لم أكن أعلم أنك مضطر إلى الطلب -

508
00:25:35,701 --> 00:25:38,329
يجب أن نحافظ على وهم
الحياة الطبيعية

509
00:25:40,957 --> 00:25:44,794
تخليت عن هذا منذ زمن بعيد
لكن لأسباب مختلفة

510
00:25:46,504 --> 00:25:48,548
(أدعى (أليجا -
(أنا (ديل -

511
00:25:51,634 --> 00:25:53,803
لم يكن يعرف هذا

513
00:26:00,851 --> 00:26:02,061
So,

514
00:26:03,187 --> 00:26:06,399
إذاً، أنا ذاهب إلى وسط المدينة

515
00:26:12,488 --> 00:26:14,156
أنا ذاهب إلى أعلى المدينة

516
00:26:17,618 --> 00:26:19,829
سررت بمعرفتك

517
00:26:28,838 --> 00:26:30,339
اهتم بنفسك

518
00:26:37,722 --> 00:26:39,515
!تباً، تباً

520
00:26:42,184 --> 00:26:44,520
لمَ قلتُ أنني ذاهب إلى وسط المدينة؟
!أنا غبي يجب أن أموت

521
00:26:44,562 --> 00:26:46,314
 أريد طعن نفسي

522
00:26:52,320 --> 00:26:54,322
أريدك أن تتصل بي

523
00:27:02,371 --> 00:27:07,376
لا أعرف ماذا أفعل -
لا بأس، أنا هنا -

525
00:27:08,252 --> 00:27:10,546
هناك سبب لبقائي هنا

1
00:27:10,240 --> 00:27:20,685
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

