﻿1
00:00:07,633 --> 00:00:09,552
تعال واهرب من حياتك اليومية الصارمة

2
00:00:09,635 --> 00:00:12,555
(لرحلة منعشة ومهدئة في (دانيماهيلا

3
00:00:12,638 --> 00:00:14,932
عطلة نهاية أسبوع للترابط
بقدراتك الخارقة الباطنية

4
00:00:15,016 --> 00:00:18,019
والاحتفال بكونك
امرأة تستمتع بحياتها

5
00:00:18,102 --> 00:00:23,149
أعيدي إحياء الجزء الجريء والحكيم
(والخارق بك في (سبرينغ كوينينغ

7
00:00:23,232 --> 00:00:26,610
أمي، كلا -
لا يهمني ما يدعونه لأنني بحاجة إليه -

9
00:00:26,694 --> 00:00:28,946
عليّ اتخاذ بعض القرارات الهامة

10
00:00:29,030 --> 00:00:31,282
كم قد تكون هامة
وقد قررت مسبقاً أنك تودين الطلاق؟

11
00:00:31,907 --> 00:00:34,035
لم أقرر أنني أود الطلاق

12
00:00:34,118 --> 00:00:37,747
إذاً ما عنيته بقولك
أخبري والدك بأنني أريد الطلاق"؟"

13
00:00:37,830 --> 00:00:41,625
أتخذ بعض الوقت
بما أنني سأبلغ الـ60 من العمر

14
00:00:41,709 --> 00:00:44,170
وإن كنت أستطيع تمضية بقية حياتي

15
00:00:44,253 --> 00:00:45,671
من دون ممارسة الجنس ووحيدة

16
00:00:45,755 --> 00:00:48,215
ليس عليك أن تكوني كذلك يا أمي

17
00:00:48,299 --> 00:00:52,219
ألا يساوي الزوج المثلي زوجاً غائباً
من الناحية الجنسية؟

18
00:00:52,303 --> 00:00:54,638
لم يشكل الجنس مشكلة لنا

19
00:00:54,722 --> 00:00:58,642
في الواقع، أصبح أفضل مؤخراً

20
00:00:58,726 --> 00:00:59,769
ضغط أقل

21
00:01:01,896 --> 00:01:03,439
!أمي

22
00:01:15,242 --> 00:01:17,328
(أيها الجميع، هذه (كينوكو

23
00:01:17,411 --> 00:01:19,830
هي الهرة الأولى هنا

24
00:01:20,081 --> 00:01:22,708
(ولدت يوم عيد الميلاد، (كينوكو

25
00:01:31,467 --> 00:01:34,428
تقومين بعملك بشكل ممتاز وأنيق

26
00:01:35,054 --> 00:01:37,181
يا له من لطف منك أن تمضي
!استراحتك لتناول الغداء برفقتي

27
00:01:37,264 --> 00:01:40,643
(شوشاني)، اختبأ (بوريكي)
في النافذة مجدداً

28
00:01:40,726 --> 00:01:42,186
سأدعك تقومين بعملك

29
00:01:44,980 --> 00:01:46,398
(من فضلك يا (شوشاني

30
00:01:48,651 --> 00:01:50,361
سأحضره حالاً

31
00:01:51,112 --> 00:01:52,530
تبحث عنك صديقتك

32
00:01:58,119 --> 00:01:59,161
(أبيغايل)

33
00:02:02,832 --> 00:02:04,416
أبيغايل)، مرحباً)

34
00:02:04,500 --> 00:02:07,753
شوشانا)، مرحباً)

35
00:02:08,712 --> 00:02:11,215
ماذا... هل أنت هنا للعمل؟

36
00:02:11,298 --> 00:02:13,717
لا بأس، لست مجبرة
على معاملتي بلطف

37
00:02:13,801 --> 00:02:21,225
أعلم أنني جرحتك مشاعرك في الصميم
أنا آسفة جداً

40
00:02:21,308 --> 00:02:23,936
بجد يا (أبيغايل)، أنا بخير

41
00:02:24,019 --> 00:02:27,523
(بصراحة يا (شوشانا
من الصعب عليّ رؤيتك في هذه الحال

42
00:02:27,606 --> 00:02:30,317
من الواضح أنك تعملين في مقر دعارة

43
00:02:30,818 --> 00:02:32,653
في الواقع، إنه مقهى هررة

44
00:02:32,736 --> 00:02:37,158
أعلم ما هي الهررة
سبق أن كان لي حبيب

45
00:02:37,241 --> 00:02:38,784
ستكون الأمور على ما يرام

46
00:02:38,868 --> 00:02:42,580
(بصدق يا (أبيغايل
أحب هذا المكان كثيراً، إنه رائع

47
00:02:42,663 --> 00:02:45,708
أتعلم حضارة جديدة وبذلك أكتشف نفسي

48
00:02:45,791 --> 00:02:51,463
وأنا أيضاً في مرحلة غرامية
(استكشافية مع (يوشي

49
00:02:51,547 --> 00:02:53,257
يوشي) من العمل؟)

50
00:02:53,340 --> 00:02:59,597
هذا رائع جداً لأنه يبدو فرداً
من فرقة (وان دايركشن) آسيوي

52
00:02:59,680 --> 00:03:01,265
لم يعد (يوشي) من العمل

53
00:03:01,348 --> 00:03:04,143
أصبح الآن (يوشي) من قلبي

54
00:03:04,226 --> 00:03:06,896
أنا سعيدة جداً من أجلك، بصدق

55
00:03:07,479 --> 00:03:10,941
تفاجأت لا بل صدمت
لأن المكان هذا يروق إليك

56
00:03:11,025 --> 00:03:13,444
أخذت إجازة ليومين

57
00:03:13,527 --> 00:03:18,282
(وأخطط للبقاء في مطعم (ماكدونالدز
إلى أن أشعر بالأمان مجدداً

59
00:03:18,866 --> 00:03:22,244
أتعلمين؟ غداً يوم فرصتي

60
00:03:22,328 --> 00:03:25,873
دعيني أصطحبك في جولة
(سأجعلك تحبين (اليابان

61
00:03:37,885 --> 00:03:41,013
رائع، صحيح؟

63
00:03:42,640 --> 00:03:45,017
طراز (أيلين فيشر) طاغ هنا

64
00:03:45,100 --> 00:03:47,269
(هانا) -
ماذا قلت؟ -

65
00:03:47,353 --> 00:03:50,022
هي ثياب جريئة
ولكن لا يمكنني شرائها.

66
00:03:50,105 --> 00:03:52,149
سأذهب لأسجل دخولنا

67
00:03:53,025 --> 00:03:54,902
مرحباً

68
00:03:55,027 --> 00:03:58,447
"إنه مكان رائع للترعرع"

69
00:04:01,116 --> 00:04:04,745
السلام معكما، أجل -
شكراً لك -

71
00:04:04,870 --> 00:04:06,580
الهواتف النقالة ممنوعة من فضلك

72
00:04:06,664 --> 00:04:09,041
لم أجرِ اتصالاً، كنت سأرسل
بريداً إلكترونياً وحسب

74
00:04:10,542 --> 00:04:12,878
نذكر هذا في الرسائل الإلكتروني

75
00:04:12,962 --> 00:04:15,589
وفي المنشور وفي الجدول

76
00:04:15,673 --> 00:04:21,595
سيدخل (دانيماهيلا) إلى ذواتنا
وهذا يبدأ بخفض شاشاتنا

77
00:04:21,679 --> 00:04:23,973
رائع حيث أنني لا أتلقى أي إشارة
في جميع الٔاحوال

78
00:04:24,056 --> 00:04:26,058
ربما هذه إشارة

79
00:04:26,141 --> 00:04:29,019
على أن من عليك الاتصال به هو نفسك

80
00:04:29,895 --> 00:04:31,897
إن كنت تنصحني بمداعبة نفسي
سبق أن فعلت ذلك

81
00:04:36,902 --> 00:04:39,405
سررت لأنك تستمتعين بوقتك منذ الٓان

82
00:04:48,580 --> 00:04:50,499
(مرحباً، أنا (لورين

83
00:04:50,582 --> 00:04:51,875
(وهذه ابنتي (هانا

84
00:04:51,959 --> 00:04:56,171
(مرحباً يا (هانا 
(أنا (كاثي) بحرف الـ(سي) وهي (كاثي

85
00:04:56,255 --> 00:04:57,506
(بحرف الـ(كيه) وهذه (بارب

86
00:04:57,589 --> 00:05:01,093
بحرف الـ(سي) أم الـ(كي)؟ -
(بحرف الـ(بي -

88
00:05:01,677 --> 00:05:05,764
(مرحباً، أنا (كورتني
(ولكن الجميع يسميني (كوكو

89
00:05:05,889 --> 00:05:10,060
هل أنت مدربة اليوغا؟ -
لا، أتمنى ذلك -

91
00:05:10,144 --> 00:05:13,689
ولكنني أعلم ركوب الدراجة
في (ويستبورت) واليوغا أيضاً

92
00:05:13,772 --> 00:05:17,609
كتب في الجدول أن دورة التوجيه
يجب أن تبدأ منذ 10 دقائق

93
00:05:17,693 --> 00:05:19,903
هل تظنون أنه علينا
أن نكون في مكان آخر؟

94
00:05:19,987 --> 00:05:25,367
من هنا تنتظر إحداهن
لتقول لهن ما عليهن فعله؟

95
00:05:26,118 --> 00:05:27,369
قلت هذا للتو

96
00:05:27,453 --> 00:05:31,248
لأنه كان على دورة التوجيه
أن تبدأ منذ 10 دقائق

97
00:05:32,124 --> 00:05:35,878
ولم تقل إحداكن شيئاً

98
00:05:35,961 --> 00:05:40,215
تأخرنا -
هذا صحيح والآن تقاطعيني -

100
00:05:41,175 --> 00:05:46,847
وقفت بقيتكن هنا منتظرات

101
00:05:46,930 --> 00:05:53,103
خائفات ومهذبات وتطلبن الإذن

103
00:05:53,187 --> 00:05:54,980
هذه مشكلتكن

104
00:05:57,816 --> 00:06:00,319
هل تريدين الاتصال بـ(فران)؟
يمكنني أن أتركك لوحدك

105
00:06:01,403 --> 00:06:02,613
كلا

106
00:06:03,280 --> 00:06:06,658
ظننت أنه يروق إليك -
أجل، إنه لطيف جداً -

108
00:06:06,784 --> 00:06:08,118
(لو كنا في (هوليوود

109
00:06:08,202 --> 00:06:09,953
لقيل إن (توم هانكس) وغد كبير

110
00:06:10,037 --> 00:06:12,081
أما (فران) فهو الرجل الرائع

111
00:06:12,164 --> 00:06:14,625
أنا مرتاحة كثيراً لأنني بعيدة عنه

112
00:06:15,334 --> 00:06:17,586
يا إلهي، علمت أننا أفسدناك

113
00:06:17,669 --> 00:06:19,338
عمّ تتكلمين؟

114
00:06:19,463 --> 00:06:22,966
لا يمكنك أن تحبي أحداً يعاملك بطيبة

115
00:06:23,008 --> 00:06:24,968
لم أكن ووالدك مثالاً صالحاً

116
00:06:27,304 --> 00:06:35,646
بالطبع هو لطيف ولكن وراء كل هذا
اللطف سر مروع خرب زواجنا

119
00:06:35,729 --> 00:06:40,150
لا بد من أن جزءاً منك شعر بذلك -
لم أفعل حقاً -

121
00:06:41,318 --> 00:06:43,153
حقاً؟ -
كلا -.

122
00:06:43,237 --> 00:06:47,825
كنتما رائعين، أحب الناس اللطيفين
ما من مشكلة لم تفسداني


124
00:06:51,995 --> 00:06:53,831
ألن تنظفي أسنانك على الأقل؟

125
00:06:54,665 --> 00:06:57,876
أفعل ذلك في الصباح
أنظفها بشدة في الصباح

126
00:07:01,046 --> 00:07:04,258
أحبك يا أمي -
أحبك أيضاً يا عزيزتي -

128
00:07:08,178 --> 00:07:11,432
لا تقلقي بشأن الشخير
أستطيع النوم في أي ظروف حتى الجنس

129
00:07:11,515 --> 00:07:12,641
شكراً

130
00:07:17,855 --> 00:07:19,356
هل ستنتشي؟

131
00:07:19,940 --> 00:07:22,192
هل ستبلغ النشوة؟

132
00:07:22,234 --> 00:07:26,363
بعد أن تنتهي
تظاهر بأنك تريد الابتعاد

133
00:07:26,405 --> 00:07:29,032
ومن ثم ينتابك الخوف
لأنك ربما جعلتني حاملاً

134
00:07:29,116 --> 00:07:30,951
لا تريدينني أن أبتعد؟ 

135
00:07:31,034 --> 00:07:33,704
لا، لا، وضعت إسفنجة
وضعت إسفنجة في الداخل

136
00:07:33,745 --> 00:07:36,373
علمت هذا
علمت أن هذا ليس جدار مهبلك

137
00:07:38,083 --> 00:07:39,293
تذكر أن تبتعد، أرجوك

138
00:07:39,376 --> 00:07:42,045
أرجوك، أرجوك، لا تبلغ النشوة
وأنت بداخلي

139
00:07:42,087 --> 00:07:43,547
!لا تجرؤ على فعل ذلك

140
00:07:44,548 --> 00:07:45,883
لن أفعل 

141
00:07:45,924 --> 00:07:48,927
أرجوك، ابتعد -
لن أفعل -

142
00:07:52,097 --> 00:07:55,225
!تباً! تباً

144
00:07:55,267 --> 00:07:56,727
أنا آسف

145
00:07:57,895 --> 00:07:59,062
بلغت النشوة وأنا بداخلك

146
00:08:01,773 --> 00:08:06,153
ماذا سأقول لوالديّ؟ -
ماذا سأقول لمدربي؟ -

148
00:08:08,280 --> 00:08:10,991
لن يدعني أستعير سيارته من جديد
سأخسر منحتي الدراسية

149
00:08:11,783 --> 00:08:14,578
!لا يمكنني دفع أتعاب الطبيب

150
00:08:14,661 --> 00:08:16,663
أنت بارع

151
00:08:28,967 --> 00:08:30,969
شقيقتي في البلدة

152
00:08:33,931 --> 00:08:34,932
حقاً؟

153
00:08:36,642 --> 00:08:38,769
بعثت لي بريداً إلكترونياً فجأة

154
00:08:38,810 --> 00:08:41,980
وطلبت مني تناول العشاء معها غداً

155
00:08:42,105 --> 00:08:45,484
هل تريدينني أن أحضر؟

157
00:08:49,279 --> 00:08:51,823
بصراحة، لم أظن أن الأمر قد يهمك

158
00:08:51,949 --> 00:08:53,992
إن أردتني أن أذهب
أود الالتقاء بها كثيراً

159
00:08:54,493 --> 00:08:56,495
لم أقل ذلك لأجبرك على الأمر

160
00:08:56,620 --> 00:08:59,164
لا أشعر بذلك -
جيد لأنك لست مجبراً -

162
00:08:59,289 --> 00:09:00,332
جيد لأنني سأذهب

163
00:09:05,295 --> 00:09:08,465
أكتافكن، أكتافكن

164
00:09:08,549 --> 00:09:10,801
الآن ضعن عضوكن التناسلي في الطليعة

166
00:09:13,136 --> 00:09:14,846
أجل، لنرَ ذلك

167
00:09:22,896 --> 00:09:25,399
أجل، بقوة

168
00:09:25,482 --> 00:09:28,360
استخدمي ذراعيك، أحسنت

169
00:09:28,485 --> 00:09:30,320
أنا أحلّق

171
00:09:34,741 --> 00:09:41,081
أشعر وكأنني طفلة -
أحسنت، أحسنت -

174
00:09:44,835 --> 00:09:47,170
هانا)، أنت قريبة جداً)
يمكنني رؤيتك

175
00:09:47,254 --> 00:09:49,506
أين من المفترض أن أذهب؟

176
00:09:49,548 --> 00:09:52,843
يمكنك الذهاب إلى أي مكان
ولكن ليس حيث أكون

177
00:09:52,884 --> 00:09:56,263
من المفترض أن نكون بمفردنا
طيلة ساعة على الأقل

178
00:09:56,930 --> 00:09:59,349
لا أعرف لم أحضرت بذلة سباحة

179
00:09:59,433 --> 00:10:02,060
لأنه منتجع
ظننت أن فيه حوض سباحة

180
00:10:02,185 --> 00:10:03,186
(هانا)

181
00:10:03,270 --> 00:10:04,771
على أي حال، ليس عليّ
أن أمشي هنا عارية الساقين

182
00:10:04,855 --> 00:10:06,940
(قد يصيبني داء (لايم

183
00:10:10,027 --> 00:10:11,361
أجل

184
00:10:15,365 --> 00:10:17,200
مرحباً يا عزيزتي
هل كل شيء على ما يرام؟

185
00:10:17,242 --> 00:10:19,786
ظننت أن الجدول نص على منع
الهواتف في عطلة نهاية الأسبوع هذه

186
00:10:19,870 --> 00:10:22,873
أنا أخرق القوانين، انظر إلى ذلك

187
00:10:22,914 --> 00:10:26,877
أشتاق إليك، كيف حالك؟ -
"بخير، أشتاق إليك أيضاً" 

189
00:10:27,711 --> 00:10:30,797
والدتك، هل ذكرت شيئاً؟

190
00:10:30,881 --> 00:10:33,383
هل تريد أن نعود لبعضنا؟

191
00:10:33,467 --> 00:10:35,385
أبي، لست أعلم
نحن نقوم فقط بألعاب ثقة

192
00:10:35,427 --> 00:10:37,054
وتملي علينا الأوامر نساء
بأجساد مشدودة

193
00:10:37,095 --> 00:10:38,430
أكره الجميع

194
00:10:39,264 --> 00:10:43,060
على أي حال، لا أفهم لمَ تريد البقاء"
"متزوجاً، أنت رجل مثلي

196
00:10:43,101 --> 00:10:44,311
تباً يا أبي، عليّ الذهاب

197
00:10:44,394 --> 00:10:46,063
ثمة مجموعة من المطلقات المدعوات
بـ(كاثي) تقتربن مني

198
00:10:46,146 --> 00:10:48,982
أحبك -
...لو أمك -

200
00:10:53,570 --> 00:10:58,617
بصراحة، أشعر وكأنني داخل
(مهبل (كايتي بيري

201
00:10:58,742 --> 00:11:01,411
أعلم وهذا ما يجعل (اليابان) رائعاً

203
00:11:01,453 --> 00:11:04,164
كل ما يقوم به السكان
يفعلونه على أفضل وجه

204
00:11:04,247 --> 00:11:06,500
ولا يعتذرون عن الأمر ويعجلونه ظريفاً

205
00:11:06,583 --> 00:11:11,755
أعجز عن نكران أن كل ما أراه
هو ما نحن مولعتان به

208
00:11:11,797 --> 00:11:14,257
أعلم، أحياناً ليلاً

209
00:11:14,341 --> 00:11:18,345
أفكر في (اليابان) وأتساءل
"هل هذا البلد من نسج خيالي؟"

210
00:11:18,428 --> 00:11:21,306
يا للهول، انظري
3 فتيات بحارات صغيرات

211
00:11:21,431 --> 00:11:24,476
في الواقع، هذا زيهن المدرسي -
ماذا قلت؟ -

213
00:11:24,601 --> 00:11:26,478
عليك فقط إدخالهما

214
00:11:26,603 --> 00:11:27,938
يا للعجب 

215
00:11:28,105 --> 00:11:29,940
ليست مسألة كبيرة 
...لو تتظاهرين بأنها

216
00:11:29,981 --> 00:11:31,191
تبدو مقززة

217
00:11:31,274 --> 00:11:34,194
ولكن سبق أن اعتنيت بقدميك
هذا مشابه تماماً

218
00:11:34,277 --> 00:11:36,113
 أدخليهما -
لنقم بذلك في الوقت عينه -

219
00:11:36,196 --> 00:11:39,032
حسناً، هل أنت جاهزة؟ -
1، 2، 3 -

221
00:11:39,116 --> 00:11:42,536
يا للعجب، يا للعجب

222
00:11:42,619 --> 00:11:44,538
تنفسي وحسب

224
00:11:46,873 --> 00:11:50,293
يا للروعة
تأكلني إحداها وكأنها كلب

225
00:11:50,377 --> 00:11:52,504
(أثير إعجابي كثيراً يا (شوشانا

226
00:11:52,629 --> 00:11:55,340
أشعر بأنك كنت منهمكة كثيراً بالعمل

227
00:11:55,465 --> 00:11:59,678
والآن تعلمت أن تبطئي حركتك
وتستمتعي بالحياة

228
00:11:59,803 --> 00:12:04,307
عليك الاستمتاع بالحياة
لا يمكنك استعجال تفتح أزهار الكرز

229
00:12:06,435 --> 00:12:09,312
عجباً، أفهم هذا

231
00:12:10,480 --> 00:12:11,982
(هذه (اليابان

232
00:12:12,315 --> 00:12:15,277
لا يمكنك خرق القوانين على الدوام

233
00:12:15,318 --> 00:12:18,613
لا يمكنك نزع هاتفي من يديّ
أنا راشدة

234
00:12:18,655 --> 00:12:20,323
يلتزم الراشدون بالقوانين

235
00:12:20,365 --> 00:12:21,825
من فضلك، أعد لي هاتفي

236
00:12:21,950 --> 00:12:23,952
لا أريد أن أعاركك جسدياً

237
00:12:23,994 --> 00:12:25,120
...أحاول أن أعـ 

238
00:12:25,162 --> 00:12:26,955
!(سام) -
نعم -

239
00:12:26,997 --> 00:12:28,331
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

241
00:12:30,292 --> 00:12:33,336
لكن ضيفتنا تستخدم الهاتف
...من جديد لذلك

242
00:12:33,962 --> 00:12:36,173
(أنا واثقة من أن (هانا
لها سبب مقنع لذلك

243
00:12:38,675 --> 00:12:42,345
(شكراً لك يا (سام

244
00:12:46,683 --> 00:12:49,144
لديّ سبب مقنع -
لست بحاجة إليه -

245
00:12:49,186 --> 00:12:53,356
في عطلة نهاية الٔاسبوع هذه، ليس من
المفترض أن تجبري على فعل شيء ما

246
00:12:53,398 --> 00:12:58,361
إن لم يرق لك ذلك، تباً له -
...يروق لي، يروق -

248
00:12:58,487 --> 00:13:01,156
أكرهه، كرهت كل لحظة منه

249
00:13:01,198 --> 00:13:02,908
أكره التواجد في الخارج

250
00:13:03,533 --> 00:13:05,660
ولكنني أدركت أنه يروق لي البقاء هنا
كارهة كل شيء

251
00:13:05,702 --> 00:13:07,579
أكثر من تمضية هذا الوقت برفقة حبيبي

252
00:13:07,704 --> 00:13:10,165
هذا ليس مؤشراً ساراً -
كلا، ليس كذلك -

253
00:13:10,207 --> 00:13:12,083
كم من الصعب كتابة
هذا البريد الإلكتروني

254
00:13:12,209 --> 00:13:14,169
ربما عليك أن تقابليه -
كلا، ليس هذا ما في الأمر -

255
00:13:14,211 --> 00:13:16,379
هو يحكم كثيراً على الٔاخطاء القواعدية

256
00:13:16,505 --> 00:13:18,173
يبدو أنه رديء

257
00:13:18,215 --> 00:13:21,218
كلا، هو لطيف، لطيف جداً

258
00:13:21,343 --> 00:13:22,719
تباً للطف

259
00:13:22,761 --> 00:13:26,014
 إنه قناع يضعه الناس
لحجب وغدهم الداخلي

260
00:13:26,056 --> 00:13:28,892
أجل -
اسمعي، اهتمي بنفسك -

261
00:13:31,770 --> 00:13:34,272
لأنك فاتنة جداً ولا يجدر بك
أن تكوني برفقة رجل غير مناسب

262
00:14:02,259 --> 00:14:03,301
أمي@

263
00:14:09,599 --> 00:14:14,062
(اسمع، ما عليك معرفته عن (مينرفا

264
00:14:14,104 --> 00:14:17,399
هو أننا أقمنا علاقات مع الرجال نفسهم

265
00:14:17,440 --> 00:14:21,778
باستثناء والدي، كانت الوحيدة -
ماذا قلت؟ -

267
00:14:21,820 --> 00:14:24,573
ليسا قريبين
لذلك الٔامر ليسا كما تعتقد

268
00:14:24,614 --> 00:14:30,453
ولكنهما تقابلا في حانة صدفة
لم يكن الأمر غريباً عما هو مألوف

270
00:14:30,954 --> 00:14:32,289
عدا عن ذلك والدها اسكتلندي

271
00:14:32,330 --> 00:14:36,585
كل ما أقوله هو أنك إن أردت
إقامة علاقة معها لا يهمني الأمر،

272
00:14:36,626 --> 00:14:38,295
 اعتدت على الأمر

273
00:14:38,336 --> 00:14:40,463
ميني)، مرحباً)

275
00:14:42,757 --> 00:14:44,634
بصدق أنت نحيلة، ماذا جرى؟

276
00:14:44,759 --> 00:14:46,761
أصبت بالجياردية -
هذا رائع -

277
00:14:46,803 --> 00:14:48,805
...وبذلك تخلصت من كل

278
00:14:48,847 --> 00:14:51,182
(مرحباً أنا (آدم -
هذا (آدم)، هو حبيبي -

279
00:14:52,767 --> 00:14:55,145
حبيب؟

280
00:14:57,647 --> 00:14:59,316
تسرني مقابلتك

281
00:15:00,942 --> 00:15:02,944
حسناً، حسناً، على رسلك

282
00:15:05,780 --> 00:15:07,866
السلمون لذيذ جداً

283
00:15:07,991 --> 00:15:09,868
يحتاج إلى بعض الملح فحسب

284
00:15:09,993 --> 00:15:11,328
يحتاج إلى الكثير من الملح

285
00:15:11,369 --> 00:15:12,537
ما من ملح هنا

286
00:15:12,662 --> 00:15:14,956
تفضلي، أحمل بعضاً منه

287
00:15:14,998 --> 00:15:17,959
علي توخي الحذر
لأنني أمارس الكثير من الرياضة

288
00:15:18,001 --> 00:15:19,544
لذلك أشرب الكثير من الماء

289
00:15:19,669 --> 00:15:22,505
ذات يوم، كدت أن أغرق من الداخل

290
00:15:22,547 --> 00:15:25,175
أردد منذ أعوام أن الماء بمثابة السم

291
00:15:25,216 --> 00:15:27,469
هل سبق أن قصدتن مزرعة (ريد ماونتن)؟

292
00:15:27,510 --> 00:15:29,512
هم ملمون بحمية الصوديوم القليل

293
00:15:29,554 --> 00:15:34,517
يصنعون فطيرة بالهليون والكراث
تقضمن منها وتمتن

295
00:15:34,559 --> 00:15:38,313
في (ميرافال)، كان هناك لفائف فطر
الـ(بورتوبيلو) والعدس

296
00:15:38,355 --> 00:15:42,359
لذيذة جداً، تناولتها في كل وجبة -
ومن ثم كتحلية -

298
00:15:42,901 --> 00:15:44,402
يمكنني صنع البيتزا

299
00:15:49,824 --> 00:15:52,369
في (إيسالن)، يضعون 6 أنواع
مختلفة من اللبن على الفطور

300
00:15:52,994 --> 00:15:56,665
ليس نكهات، بل أنواع
...اللبن اليوناني و

302
00:15:56,706 --> 00:15:59,542
لم لا نركز على الوجبة
التي نتناولها الآن هنا؟

303
00:15:59,668 --> 00:16:02,587
هذه الوجبة -
عزيزتي -

305
00:16:06,716 --> 00:16:08,051
أتساءل ما قد يقدمونه كتحلية

306
00:16:11,388 --> 00:16:14,099
ماذا جرى؟ تكلمت عن الطعام هنا

307
00:16:28,238 --> 00:16:31,700
مرحباً -
مرحباً -

309
00:16:31,741 --> 00:16:34,285
آسفة، لدي حساسية من الخبز
ظننت أنه جوز

310
00:16:34,411 --> 00:16:36,746
أنت متوترة

311
00:16:37,414 --> 00:16:40,083
أجل، أعاني من مشاكل عائلية

312
00:16:40,208 --> 00:16:41,876
لذلك قد أكون متوترة قليلاً

313
00:16:41,918 --> 00:16:44,254
لنصطحبك إلى الحمام البخاري
وسأدلكك

314
00:16:45,547 --> 00:16:48,049
لا يمكنني أن أجبرك على ذلك
هذه استراحتك لتناول العشاء

315
00:16:48,091 --> 00:16:51,302
عل أي حال، تقول والدتي إنني
عاجزة عن الاعتدال عاطفياً وروحياً

316
00:16:51,428 --> 00:16:53,596
لأنها أجادت ووالدي إفسادي

317
00:16:54,931 --> 00:16:56,224
لنرَ ذلك

318
00:16:56,266 --> 00:17:00,270
حسناً، تعالي -
شكراً لك -

320
00:17:01,604 --> 00:17:03,440
عجباً، أشعر بأنني منفتحة ومتوازنة

321
00:17:03,481 --> 00:17:05,442
هذه طبيعة التمرين هذا

322
00:17:05,483 --> 00:17:07,444
التوازن والشد

323
00:17:07,485 --> 00:17:12,574
ستجدين حين تكملين
ذوبان طبقة عنك بكاملها

324
00:17:12,615 --> 00:17:15,410
طبقة مشاعر أم طبقة دهن؟

326
00:17:17,620 --> 00:17:18,955
آسفة، أنا آسفة

327
00:17:21,458 --> 00:17:23,251
أنت متعرقة جداً 

328
00:17:23,293 --> 00:17:25,754
أعلم 

329
00:17:47,609 --> 00:17:50,445
في الواقع، لم أقم علاقة مع امرأة قط

330
00:17:50,487 --> 00:17:53,448
(قمت بأمور أخرى، ارتدت إلى (أوبرلين
لذلك لست وحشاً

331
00:17:53,490 --> 00:17:55,825
ولكن والدي مثليّ، قد يكون هذا وراثةً

332
00:17:55,950 --> 00:17:58,161
لم أمارس الجنس مع طالبة قط

333
00:17:59,037 --> 00:18:00,830
لست مجبرة على قول هذا

334
00:18:05,168 --> 00:18:07,504
"(ألوم دواء (فياغرا"

335
00:18:07,545 --> 00:18:11,299
"بقيت و(لاري) معاً طيلة 42 عاماً"
ومن ثم بدأ بتناول الدواء الأزرق

336
00:18:11,341 --> 00:18:14,886
(وتركني ليكون مع مساعدته (فلافيا

337
00:18:15,011 --> 00:18:17,347
يا إلهي، هذا مروع

338
00:18:17,388 --> 00:18:19,140
هو في الـ70 من العمر

339
00:18:19,182 --> 00:18:22,060
"قلت له "أصبحت في وضع مبتذل

340
00:18:22,185 --> 00:18:23,895
ولكن تساءلت من أنا، مطلقة

341
00:18:24,020 --> 00:18:27,857
في منتجع برفقة غريبات
أتذمر عن الرجال

342
00:18:29,192 --> 00:18:30,652
أحب كثيراً عودتي إلى العزوبية 

343
00:18:30,693 --> 00:18:32,695
حقاً؟ -
بالطبع -

344
00:18:32,821 --> 00:18:36,699
لو أردت البقاء في المنزل أبقى
ولو أردت الخروج أخرج

345
00:18:36,741 --> 00:18:40,078
لا أرغب في الخروج

346
00:18:40,203 --> 00:18:44,332
أعطيني كتاباً مشوقاً وزجاجة نبيذ

347
00:18:44,374 --> 00:18:45,667
وسيكون صباحاً ممتازاً

348
00:18:45,708 --> 00:18:49,379
(استخدمت صديقتي (مارشا
(موقع (ذا ماتش دوت كوم

349
00:18:49,504 --> 00:18:52,674
قابلت رجلاً، محامياً
وكان شريكاً في مؤسسته

350
00:18:52,715 --> 00:18:55,718
(تيمت به كلياً، اصطحبها إلى (فيغاس

351
00:18:55,844 --> 00:18:58,429
(إلى حفل (سيلين ديون
في المقاعد الأمامية مرتين

352
00:18:58,555 --> 00:19:01,891
لم تمارس الجنس مع أي أحد
باستثناء زوجها السابق

353
00:19:02,016 --> 00:19:04,727
قالت إنها استمتعت كثيراً بوقتها

354
00:19:04,853 --> 00:19:08,398
حظيت بنشوات واحدة تتلو الأخرى

355
00:19:09,107 --> 00:19:13,111
بعد أسبوعين من عودتها
شعرت بتحرق

356
00:19:14,237 --> 00:19:20,785
(أصيب بالـ(هربس
والطفيليات التناسلية

357
00:19:20,910 --> 00:19:22,120
لا، لا، لا 

358
00:19:25,039 --> 00:19:27,375
حسناً

359
00:19:27,417 --> 00:19:29,085
زوجي مثليّ

360
00:19:31,629 --> 00:19:32,714
إذاً؟

361
00:19:33,923 --> 00:19:38,386
لا يشكل هذا مشكلة لي
أود كثيراً زوجاً مثلياً

362
00:19:38,428 --> 00:19:40,597
كم أتمنى لو كان مثلياً

363
00:19:41,598 --> 00:19:43,266
"بصدق يا (كوكو)، لم أنت هنا؟"

364
00:19:56,112 --> 00:20:00,491
أجل -
هو ساخن جداً، ساخن كثيراً -

366
00:20:00,617 --> 00:20:01,743
أجل، ستعتادين عليه

367
00:20:01,784 --> 00:20:04,078
يا إلهي -
لا بأس، هذا جديد -

368
00:20:05,455 --> 00:20:06,789
حسناً، حسناً

370
00:20:08,625 --> 00:20:11,461
أجل، لا -
عليّ التوقف، أود التوقف كثيراً -

372
00:20:11,502 --> 00:20:13,671
كلا، كلا
أنا قريبة جداً، دعيني أنتشي

373
00:20:13,796 --> 00:20:16,966
كلا، أود التوقف، أرجوك -
أرجوك، 30 ثانية وحسب -

375
00:20:17,091 --> 00:20:18,760
(أنا آسفة يا (بولا 

376
00:20:18,801 --> 00:20:20,261
من فضلك -
أفلتيني -

377
00:20:20,303 --> 00:20:21,971
أعطيني فقط 30 ثانية -
أعجز، أعجز عن ذلك -

378
00:20:22,096 --> 00:20:24,974
لا يمكنني القيام بهذا لـ30 ثانية

380
00:20:25,016 --> 00:20:37,320
!نعم! تباً

384
00:20:59,008 --> 00:21:02,637
بينما أنتظر الانفصال القانوني
يسمح لي بالبقاء في منزله

385
00:21:02,679 --> 00:21:05,890
وهذا لطف منه لأنني
لم أتصرف بشكل جيد إطلاقاً

386
00:21:06,516 --> 00:21:09,227
وسأحصل على دعم مادي
على الرغم من أنني أمتلك مالاً أكثر

387
00:21:09,352 --> 00:21:11,688
لأن الصندوق الائتماني
لا يحسب مدخولاً

388
00:21:12,730 --> 00:21:13,815
بما أننا نتكلم عن المال

389
00:21:13,856 --> 00:21:16,359
لديّ ما أطلبه منك

390
00:21:16,401 --> 00:21:17,485
تفضلي

391
00:21:17,527 --> 00:21:23,992
أظن أنني أخبرتك 
أنني أحاول العودة إلى الجامعة لأصبح معالجة

392
00:21:24,033 --> 00:21:30,665
ولكن لا يمكنني الحصول على تخفيض
لأنني طالبة أجنبية

394
00:21:31,374 --> 00:21:35,586
الكثير منه

396
00:21:35,920 --> 00:21:38,673
لم تعد جدتي تعطيني المال
بعد إعادة التأهيل

397
00:21:38,715 --> 00:21:41,718
أجل، ذكرت الأمر
هذا سخيف جداً

398
00:21:41,759 --> 00:21:44,095
ولكن كان عليك أن تخبئي مخدراتك
بشكل أفضل

399
00:21:44,762 --> 00:21:46,556
ولكنها لم تتوقف عن إعطائك المال

400
00:21:47,890 --> 00:21:52,228
ميني)، أقسم لك بإنني سأعيد لك)
كل المبلغ حالما أستطيع ذلك

402
00:21:52,270 --> 00:21:55,064
حالما يصبح لي عيادتي الخاصة
وهذا سيحدث

403
00:21:55,106 --> 00:21:57,275
جيسا)، لا بد من أنك تمازحينني)

404
00:21:57,400 --> 00:21:59,777
كلا، لست أفعل، لست أمازحك

405
00:21:59,902 --> 00:22:03,239
وجدت شيئاً أحبه بالفعل

406
00:22:03,364 --> 00:22:07,410
وعليّ أن أتعلم الكثير
وأريد أن أتعلمه

407
00:22:07,535 --> 00:22:09,287
 أكثر مما
أرغب في أي شيء آخر

408
00:22:09,412 --> 00:22:11,080
هذا شعور جميل

409
00:22:11,122 --> 00:22:13,124
ولكن متى التزمت بأمر واحد؟

410
00:22:13,249 --> 00:22:15,710
لا يمكنك أن تتوقعي مني هدر مالي
لتلبية ولع جديد لك

411
00:22:15,752 --> 00:22:19,088
ليس مالك -
يتخذ إتمام الأمور شغفاً -

413
00:22:19,213 --> 00:22:22,050
ولم تتحلي بهذا يوماً
ربما لأن والدتنا كانت متساهلة معك

415
00:22:22,091 --> 00:22:26,763
أو لأن وجهك متناسق
ولكن جعلك هذا رقيقة 

416
00:22:26,888 --> 00:22:28,556
ما الذي تتحدثين عنه؟

417
00:22:28,598 --> 00:22:31,059
آسفة لأنني من يخبرك بأمور
لا تريدين سماعها

418
00:22:31,100 --> 00:22:36,147
ولكنني أعرفك يا (جيسا)، أعرفك -
كلا -

420
00:22:40,485 --> 00:22:45,948
(حسناً يا (روميو -
كلا، لا تعرفينها -

423
00:22:46,074 --> 00:22:50,578
لا تعرفينها البتة
هي قوس قزح جميل

424
00:22:50,620 --> 00:22:52,747
هي جريئة وفاتنة

425
00:22:52,789 --> 00:22:54,624
وستصبح أفضل معالجة على الإطلاق

426
00:22:55,124 --> 00:22:57,752
أحسد مرضاها المستقبليين
لأنها تخبر الحقيقة

427
00:22:57,794 --> 00:23:00,588
ووجهها الممتاز أقل ميزاتها جمالاً

428
00:23:00,630 --> 00:23:06,803
سأسدد قسط جامعتك

430
00:23:07,512 --> 00:23:11,140
ماذا قلت؟ كلا -
أجل، أجل -

432
00:23:11,265 --> 00:23:13,267
جنيت مالاً كثيراً من إعلانات
شركات الأدوية الكبيرة

433
00:23:13,309 --> 00:23:15,436
هي مكدسة في المصرف
عليها أن تصرف على شيء جيد

434
00:23:15,478 --> 00:23:16,979
أنت شيء جيد

435
00:23:18,648 --> 00:23:21,818
هل أنت جاد؟ -
أجل -

437
00:23:22,485 --> 00:23:24,987
هذا لطيف جداً، رائع

438
00:23:25,113 --> 00:23:26,364
شكراً، لك -
هذا رائع -

439
00:23:31,828 --> 00:23:34,330
شكراً لأنك أجبرتني على تناول هذا

440
00:23:34,372 --> 00:23:38,668
لأن أشعر بأن فمي يختبر نمواً روحياً

441
00:23:38,709 --> 00:23:40,169
في الواقع هذا

442
00:23:40,211 --> 00:23:43,381
أومامي) وهو المذاق)
الخامس الغامض

443
00:23:43,506 --> 00:23:49,512
أصبحت ملمة في وقت قصير جداً -
أنتما ظريفان جداً -

445
00:23:49,637 --> 00:23:51,848
أريد مشاهدة برنامج تلفزيون الواقع
عنكما يدعى

446
00:23:51,973 --> 00:23:56,310
"يوش) و(شوش) يجتاحان المدينة)"
كلما أصاب بالزكام

447
00:23:56,352 --> 00:23:59,647
(قريباً سنسافر إلى (كماكورا
هذا موطني

448
00:23:59,689 --> 00:24:01,732
وستقابل (شوشانا) جدتي

449
00:24:01,858 --> 00:24:05,862
أجل -
ومن ثم سنخسر عذريتنا مع بعضنا -

451
00:24:08,197 --> 00:24:10,867
يا للروعة

452
00:24:10,908 --> 00:24:12,076
عجباً -
...أجل -

453
00:24:12,201 --> 00:24:16,164
هذه مرحلة مهمة في العلاقة
وهذا رائع

454
00:24:16,998 --> 00:24:20,334
يمكنكما أن تتشاركا القصص
سأذهب سريعاً إلى الحمام

456
00:24:20,376 --> 00:24:22,211
حسناً -
حسناً -

457
00:24:23,254 --> 00:24:24,755
نراك لاحقاً

458
00:24:25,548 --> 00:24:32,263
لا أصدق أن هذا الرجل الجذاب
ما زال طاهراً

460
00:24:35,683 --> 00:24:38,895
هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

462
00:24:38,936 --> 00:24:42,106
أنا أنا بحالة رائعة

463
00:24:42,231 --> 00:24:46,694
أعمل في منصب مساعدة المدير

464
00:24:46,736 --> 00:24:49,906
(في ثاني أكبر مقهى هررة في (طوكيو

465
00:24:49,947 --> 00:24:51,866
والجميع يحسدني على ذلك

466
00:24:51,908 --> 00:24:53,910
وأواعد هذا الرجل الياباني الجميل

467
00:24:54,035 --> 00:24:56,579
وسنخسر عذريتنا مع بعضنا

468
00:24:56,704 --> 00:24:58,080
لذلك كل شيء ممتاز

469
00:24:58,122 --> 00:24:59,749
حياتي ممتازة

470
00:24:59,790 --> 00:25:01,751
أجل، تبدين بحالة رائعة 

471
00:25:01,792 --> 00:25:03,461
لست... 

472
00:25:03,586 --> 00:25:05,713
مهلاً، أنت تبكين

473
00:25:05,755 --> 00:25:07,423
أجل -
هل أنت بخير؟ -

474
00:25:09,967 --> 00:25:11,469
أنا حزينة جداً

475
00:25:15,389 --> 00:25:17,141
وأنا وحيدة جداً

476
00:25:18,142 --> 00:25:23,314
أشتاق كثيراً إلى دياري وأقسم إن
اصطدم بي شخص آخر وانحنى معتذراً

478
00:25:23,439 --> 00:25:26,442
سأجرح أحداً ما

479
00:25:26,567 --> 00:25:29,403
أجل، بالطبع
أنت في بيئة غريبة تماماً

480
00:25:32,823 --> 00:25:36,827
أنا آسفة، عليّ العودة إلى المنزل

483
00:25:53,427 --> 00:25:54,971
أين ذهبت؟

484
00:25:56,097 --> 00:25:59,392
لحقت بملكتي الداخلية
وهي تأخذ قرارات مزرية

485
00:25:59,475 --> 00:26:02,937
لذلك أظن أنني سأتخلى عن العرش -
عزيزتي -

487
00:26:06,482 --> 00:26:11,320
سأبقى مع والدك

488
00:26:12,780 --> 00:26:16,158
ماذا قلت؟ -
سأبقى معه -

490
00:26:16,284 --> 00:26:20,121
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، فكرت كثيراً بالأمر -

492
00:26:20,162 --> 00:26:22,456
ماذا قد أفعل؟ هل سأواعد أحداً
ما عن الإنترنت؟

493
00:26:22,498 --> 00:26:26,085
هل يمكنك تصور ذلك؟ لا أريد حتى
التكلم مع الناس الذين يروقون لي

494
00:26:26,168 --> 00:26:29,839
حتى ولو وقعت في غرام أحد ما
لنفترض ذلك ما قد يحدث حينها؟

495
00:26:30,590 --> 00:26:31,757
لست أعلم، ستكونين مغرمة 

496
00:26:31,841 --> 00:26:33,092
كلا

497
00:26:33,175 --> 00:26:37,013
سنحظى بعامين من الشغف
بأفضل الأحوال

498
00:26:37,096 --> 00:26:40,850
(ومن ثم سيصيبه داء (ألزهايمر
أو سرطان البروستات

500
00:26:40,975 --> 00:26:46,355
وها أنا أفرغ قثطرته طيلة حياتي
وهذا رجل لا أعرفه حتى

502
00:26:46,439 --> 00:26:48,691
لذلك قد أبقى

503
00:26:50,026 --> 00:26:52,612
أعرف أن هذا يبدو لك محزناً

504
00:26:52,695 --> 00:26:57,033
ولكنني أحب منزلنا
ووالدك لطيف جداً

505
00:26:57,116 --> 00:27:04,540
(ويضحكني حين يقلد (كريس روك
(ويجيد لعب (سكرابل

507
00:27:04,665 --> 00:27:06,667
هذه الأمور مهمة جداً

508
00:27:14,717 --> 00:27:18,304
...لو علمت بالأمر منذ 20 عاماً

509
00:27:25,811 --> 00:27:28,481
أظن أنكما أفسدتماني بالفعل

