1
00:00:01,240 --> 00:00:13,685
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

2
00:00:20,938 --> 00:00:24,859
المعذرة، هل أنتم جادّون؟

3
00:00:24,942 --> 00:00:29,613
ألم يكن بإمكانكم الانتظار لحظة واحدة
لأخرج من هذا البساط المتحرك؟

4
00:00:30,573 --> 00:00:31,866
هذه البلاد مريعة

5
00:00:31,949 --> 00:00:33,117
لا أحد يتحلى بالأخلاق الحسنة

6
00:00:33,242 --> 00:00:37,580
هل تريدون معرفة السبب؟ لأنكم جميعكم
منطوون على ذاتكم وتخدمون أنفسكم

7
00:00:37,621 --> 00:00:42,293
وتصرفك هنا اليوم يا سيدي
كان تجسيداً رائعاً لتلك الحقيقة، اتفقنا؟

8
00:00:43,627 --> 00:00:44,962
لماذا أنا هنا؟

9
00:00:48,549 --> 00:00:49,967
لماذا أنا هنا؟

10
00:01:11,155 --> 00:01:14,241
حسناً، لا أحب وجود المرحاض
في الحمام

11
00:01:14,950 --> 00:01:16,827
ثمن قليل تدفعينه مقابل الحرية
يا صديقتي

12
00:01:19,955 --> 00:01:24,418
آكل (باغلز) طوال حياتي وما زلت لا أعلم
إن كنت أحبها، وكأنه أمر أفعله

13
00:01:26,253 --> 00:01:29,173
أحب هذا، إننا في الطريق

14
00:01:29,298 --> 00:01:31,634
يمكننا فعل كل ما نريده طوال الصيف

15
00:01:31,967 --> 00:01:36,013
كلانا فحسب -
كلانا فحسب -

16
00:01:36,347 --> 00:01:41,477
للأشهر الثلاث المقبلة، ليس علينا
التعامل مع الأولاد أو الإدارة

17
00:01:42,520 --> 00:01:48,109
أليجا) أو أصدقائك المحتاجين)
إننا كلانا فحسب

18
00:02:13,217 --> 00:02:14,260
سأعود على الفور يا عزيزي

19
00:02:42,621 --> 00:02:44,874
مرحباً -
ماذا يجري؟ -

20
00:02:44,999 --> 00:02:47,668
لا أريد الذهاب في رحلة
أظنه عليك الذهاب بدوني

21
00:02:47,835 --> 00:02:52,882
هانا)، ماذا بحق الجحيم؟ سأدخل) -
"اسمع، لا أريد حقاً الذهاب برحلة" -

22
00:02:52,965 --> 00:02:55,926
لكنني لم أشأ أن أفسِد متعتك
ومن ثم استأجرت منزلاً مع منزل

23
00:02:56,010 --> 00:02:57,636
رجاءً لا تدخل إلى هنا

24
00:02:57,720 --> 00:02:59,930
هانا)، هذا أنا) -
"لا" -

25
00:03:01,182 --> 00:03:04,143
"هل أنتِ جادة؟" -
بالفعل لا أريدك أن تدخل إلى هنا -

26
00:03:04,685 --> 00:03:05,853
هانا)، افتحِ الباب)

27
00:03:08,647 --> 00:03:11,150
لماذا تهربين مني؟ (هانا)؟

28
00:03:12,443 --> 00:03:13,485
ماذا؟

29
00:03:14,403 --> 00:03:16,780
لست وحشاً -
عرّف كلمة وحش -

30
00:03:17,031 --> 00:03:18,991
أخبريني ماذا هناك؟

31
00:03:19,158 --> 00:03:23,037
لا أريد هذه العلاقة بعد الآن
ولا أعلم كيف أخرج منها

32
00:03:23,662 --> 00:03:25,164
"!تباً"

33
00:03:26,498 --> 00:03:29,293
هلّا تتوقفين لأتمكن من التحدث إليك؟ -
لا -

34
00:03:29,376 --> 00:03:30,461
أشعر وكأنني أطاردك -
!اتركني وشأني -

35
00:03:30,544 --> 00:03:32,296
هذه أخطر لعبة

36
00:03:32,463 --> 00:03:33,714
!رجاءً -
!بحقك -

37
00:03:34,131 --> 00:03:36,675
!توقف فحسب -
!تباً -

38
00:03:37,218 --> 00:03:38,385
هل أنتِ بخير؟

39
00:03:38,719 --> 00:03:40,179
هل يمكنك التوقف رجاءً؟

40
00:03:40,304 --> 00:03:44,225
ابقَ بعيداً، اتفقنا؟ -
توقفي عن الركض وحدّثيني كراشدة -

41
00:03:44,308 --> 00:03:46,560
رجاءً، لا أريد التحدث، اتفقنا؟

42
00:03:46,977 --> 00:03:48,229
لا أريد فعل ذلك

43
00:03:48,687 --> 00:03:51,649
أنا لا أنتمي إليك، أنا آسفة
اذهب رجاءً

44
00:03:54,109 --> 00:03:58,405
تباً! هذا سخيف

45
00:04:00,616 --> 00:04:03,494
حسناً، أظننا ننفصل، انتهى كل شيء

46
00:04:04,620 --> 00:04:07,581
لذا دعيني أعيدك إلى المدينة
هيا بنا

47
00:04:07,998 --> 00:04:10,584
سأكون بخير هنا
لا يمكنني صعود المنزل المتنقّل

48
00:04:10,876 --> 00:04:12,586
أنا أعرض عليكِ أن أعيدك

49
00:04:12,670 --> 00:04:14,672
إنا أتصرف بلطافة، اتفقنا؟

50
00:04:14,797 --> 00:04:18,425
يا للهول! أنت أنانية جداً -
(رجاءً، ارحل فحسب يا (فران -

51
00:04:18,550 --> 00:04:19,593
هل تعلمين ماذا؟

52
00:04:19,677 --> 00:04:22,930
ظنك أخي وقحة جداً وكان محقاً

53
00:04:23,264 --> 00:04:27,393
لقد كتب رسالة بخط يده حول كم أنتِ
وقحة، وقد عنى ذلك لهذه الدرجة

54
00:04:27,935 --> 00:04:32,982
لا أصدق أنني أضعت سنة بكاملها
!وأنا أتسكع مع فتاة وقحة، بالفعل

55
00:04:34,733 --> 00:04:37,611
هل تعلمين ماذا؟
احظي بصيف رائع، اتفقنا؟

56
00:04:39,530 --> 00:04:40,572
تباً لك

57
00:04:51,417 --> 00:04:56,922
!تباً لكِ -
حسناً -

58
00:05:07,933 --> 00:05:08,976
مرحباً، ماذا هناك؟

59
00:05:09,143 --> 00:05:12,521
أنا بجانب طريق في جزء عشوائي
(في المنطقة الشمالية من مدينة (نيويورك

60
00:05:12,604 --> 00:05:15,232
هذا ما يحدث -
انتظري، ماذا؟ أين (فران)؟ -

61
00:05:15,357 --> 00:05:17,609
لقد انفصلنا
(هل يمكنك أن تجلبي (زيبكار

62
00:05:17,735 --> 00:05:21,530
يا للهول! أنا آسفة، أريد سماع ذلك
لاحقاً لكننا نقوم الآن بالتسجيل

63
00:05:21,613 --> 00:05:24,992
ويريد مدير الرحلات الحصول
على عرض تجريبية لتشغل الموسيقى

64
00:05:25,409 --> 00:05:28,287
مارني)، ماذا يعني أي شيء من ذلك؟)
رجاءً، تعالي لتقليني

65
00:05:28,620 --> 00:05:31,665
آسفة، لا يمكنني ذلك، أتمنى
لو أنه بإمكاني تقديم المساعدة

66
00:05:31,874 --> 00:05:34,710
لأنني حصلت على معدل قليل جداً
أنتِ تعلمين ذلك

67
00:05:34,793 --> 00:05:38,547
حسناً، سأسال (ديزي) إن كان أحد
أصدقائه الفنانين الفاشلين معه سيارة

68
00:05:38,630 --> 00:05:43,302
ويريد القيام بذلك مقابل مزيد من المال
لكنه لا يتحدث إليّ الآن لأنه طفل

69
00:05:43,677 --> 00:05:48,057
يوجد توت العلّيق في شجيراتي

70
00:05:50,100 --> 00:05:52,978
المرة الوحيدة التي ينظر فيها إليّ
حين نكون معاً هي حين نغني

71
00:05:53,103 --> 00:05:55,731
لماذا لا تطلبي ذلك من (راي)؟"
"ألم يشترِ شاحنة أو ما شابه؟

72
00:05:55,939 --> 00:05:59,943
آخر شيء أريده هو سماع محاضرة
من (راي) حول اختيار أنماط حياتي

73
00:06:00,027 --> 00:06:03,655
حظاً موفقاً مع ألبومك الناجح -
"حسناً، أحبك، أنا آسفة" -

74
00:06:15,793 --> 00:06:19,838
أنت تتصل بـ(جيسا)، إن كان"
"حالة طارئة فاتصل بـ911

75
00:06:19,963 --> 00:06:21,423
"فأنا لا أستمع لرسائلي"

76
00:06:23,300 --> 00:06:24,635
!اللعنة عليك

77
00:06:27,513 --> 00:06:30,974
لنرَ من أتى لرؤيتنا
لنرَ من أتى لرؤيتنا

78
00:06:31,809 --> 00:06:33,394
مرحباً (آدم) الطويل، ماذا تفعل هنا؟

79
00:06:33,477 --> 00:06:35,604
(اتصلت كثيراً بـ(كارولاين
لكنها لم تعاود الاتصال بي

80
00:06:35,687 --> 00:06:37,856
فأردت أن أتأكد من أن كل شيء بخير

81
00:06:37,940 --> 00:06:42,986
هذا رائع جداً يا رجل، رائع تماماً
لكننا جميعنا بخير هنا

82
00:06:43,070 --> 00:06:46,073
أسعى فقط
لإبقاء (سامبل) على قيد الحياة

83
00:06:46,365 --> 00:06:51,912
ما زالت متمسك باللقب (سامبل)؟ -
أجل، أعني إنها بحجم العينة، صح؟ -

84
00:06:51,995 --> 00:06:54,498
(أحياناً أناديها (سامبس
(بيت سامبراس)

85
00:06:54,581 --> 00:06:58,043
أين (كارولاين)؟ -
إنه سؤال اليوم يا رجل -

86
00:06:58,293 --> 00:07:02,506
إنه سؤال اليوم، لقد خرجت
قبل 3 أيام لشراء قليل من اللب

87
00:07:02,881 --> 00:07:04,591
وأظنها ما زالت تبحث عنه

88
00:07:05,551 --> 00:07:08,804
ماذا؟ -
اللب، بذور القرع المحمص -

89
00:07:08,929 --> 00:07:11,306
وقشرتها بيضاء -
لا، لا، خرجت منذ 3 أيام؟ -

90
00:07:11,598 --> 00:07:16,186
أجل، كنت أتساءل إن كان عليّ
أن أقلق، لكن أظنها بخير

91
00:07:16,270 --> 00:07:18,689
أجل يا (ليرد)، عليك أن تقلق

92
00:07:19,189 --> 00:07:20,732
إلى أين يمكن أن تكون قد ذهبت؟

93
00:07:20,941 --> 00:07:22,192
من الصعب معرفة ذلك، صحيح؟

94
00:07:22,443 --> 00:07:25,529
ها هو العم (آدم) يدخل
أتى ليُلقي التحية

95
00:07:27,281 --> 00:07:32,619
"(لقاء رائع طوال المسافة، (روزانا"

96
00:07:32,703 --> 00:07:41,920
"لقاء رائع طوال المسافة"
!ماذا بحق الجحيم

97
00:07:46,967 --> 00:07:48,719
تطلب مني ذلك ساعة ونصف
للوصول إلى هنا

98
00:07:49,094 --> 00:07:53,098
"قطعت مسافة غير ضرورية فيها" -
"(شكراً جزيلاً يا (راي" -

99
00:07:53,307 --> 00:07:56,560
ما الذي عليّ فعله؟
أتركك هنا تتعفنين كقطعة فاكهة؟

100
00:07:57,352 --> 00:07:59,188
إضافة إلى أنني أعلم كم تكرهين
الخروج من المنزل

101
00:07:59,563 --> 00:08:02,357
راي)، أنت أصدق وأكثر صديق محب)
حصلت عليه على الإطلاق

102
00:08:03,358 --> 00:08:04,776
حسناً، هذا مُحزن

103
00:08:05,694 --> 00:08:07,738
هل تظنني ارتكبت خطأ
بالانفصال عن (فران)؟

104
00:08:08,530 --> 00:08:11,867
اسمعيني يا (هانا)، إن كنت ترغبين
بالهرب بثياب النوم

105
00:08:11,950 --> 00:08:14,077
فهذا مؤشر قوي على أن الأمر لن ينجح

106
00:08:14,536 --> 00:08:17,039
عليكِ أن تحترمي غرائزك
أي أن تثقي بحدسك

107
00:08:21,210 --> 00:08:22,252
تعلمين ذلك

108
00:08:29,718 --> 00:08:34,389
ماذا تفعلين؟ -
أحاول تقديم شيء لك لأشكرك -

109
00:08:34,473 --> 00:08:36,183
على مدى تصرفك بلطف تجاهي

110
00:08:36,558 --> 00:08:39,811
...هانا)، ليس عليك أن) -
لا بأس، اهدأ فحسب -

111
00:08:39,895 --> 00:08:41,063
...أجل، لكن ليس عليكِ أن

112
00:08:41,730 --> 00:08:46,151
يا للهول! حسناً

113
00:08:46,818 --> 00:08:49,071
لا أظن أن هذا جيد لصداقتنا

114
00:08:49,238 --> 00:08:52,616
راي)، أريدك أن تسترخي)
وتستمتع بالرحلة

115
00:08:52,950 --> 00:08:56,495
صحيح، ربما يمكننا التحدث
عن هذا لثانية

116
00:08:56,578 --> 00:08:59,206
لا أريد التّحدث
لأنه يوجد عضو ذكري في فمي

117
00:08:59,748 --> 00:09:02,793
أريدك أن تسترخي فحسب
وتحاول الاستمتاع باللحظة

118
00:09:02,918 --> 00:09:04,294
حسناً، أنا أحاول أن أسترخي

119
00:09:04,711 --> 00:09:07,965
أخبرني فقط بما تحب
ودعني أقوم به لأجلك

120
00:09:08,507 --> 00:09:12,094
هل هذا جيد؟ -
لا تلمس رأسي، فأنا لا أحب ذلك -

121
00:09:12,177 --> 00:09:13,470
إنه يثيرني كثيراً

122
00:09:13,845 --> 00:09:17,015
حاولي أن تسرعي في الأسفل
أي بطاقة مختلفة

123
00:09:18,016 --> 00:09:19,393
حسناً هذا

124
00:09:32,823 --> 00:09:33,824
تباً!

125
00:09:34,700 --> 00:09:36,034
ماذا بحق الجحيم؟

126
00:09:44,501 --> 00:09:48,839
حسناً، هذه آخر مواقع إلكترونية ولجت
(إليها، مقابلة (أوبرا) لـ(ريهانا

127
00:09:49,339 --> 00:09:54,011
هل تقول (ريهانا) أم (ريانا)؟ -
(إن... (ريهانا -

128
00:09:54,094 --> 00:09:57,347
ريهانا)؟ هذا ما أقوله، الكثير من)
الناس يقولون (ريانا)، أظنهم مخطئين

129
00:09:57,931 --> 00:10:02,352
قائمة طعام (جوي بيبيروني) وصفحة
(ويزلي سنايبس) على موقع (ويكيبيديا)

130
00:10:02,436 --> 00:10:05,856
أما من مكان تتركان فيه ملاحظات
لبعضكما البعض؟

131
00:10:07,065 --> 00:10:09,610
مثل الثلاجة؟ -
أجل، مثل الثلاجة -

132
00:10:11,236 --> 00:10:13,780
هل شاهدت (باسنجر 57)؟

133
00:10:14,406 --> 00:10:16,533
أليس رائعاً؟ كان ممتعاً يا رجل

134
00:10:16,742 --> 00:10:20,037
يُراهن دائماً على الورقة السوداء
إنه رجل رائعاً

135
00:10:20,203 --> 00:10:21,705
هل شاهدت (ديموليشن مان)؟

136
00:10:22,080 --> 00:10:24,458
قصصت شعري مثله، كانت جميلة جداً

137
00:10:24,958 --> 00:10:26,460
!يا رجل! أنت

138
00:10:26,877 --> 00:10:28,754
!تصرف بهدوء مع ثلاجتي يا صاح

139
00:10:30,922 --> 00:10:32,215
هناك ملاحظة تحت ثلاجتك

140
00:10:33,467 --> 00:10:37,971
(أجل، هناك سقطت تذكرة فيلم (وايلر

141
00:10:39,264 --> 00:10:41,600
عزيزي الفأر" أنا هو الفأر"

142
00:10:42,809 --> 00:10:50,484
أكتب هذه الكلمات"
"بقلب حزين وروح تتألم

143
00:10:52,819 --> 00:10:58,325
(منذ وُلدت (سامبل"
"والذي كان وما زال أعظم إنجاز لي

144
00:10:59,076 --> 00:11:02,496
فقد شعرت بالذنب والخزي"
"من دون وجود تفسير لهما

145
00:11:03,288 --> 00:11:06,458
"اجتاحت عقلي أفكار مروّعة"

146
00:11:07,668 --> 00:11:16,009
"رغبة... بإيذاء (سامبل) الصغيرة"

147
00:11:19,262 --> 00:11:21,431
"وفي أصعب المراحل إيذاء نفسي أيضاً"

148
00:11:29,940 --> 00:11:32,776
"أفضل شيء للجميع هو أن أغادر"

149
00:11:34,695 --> 00:11:38,156
هذا أكثر شيء مضنٍ"
"سأجبر على فعله على الإطلاق

150
00:11:39,116 --> 00:11:46,164
كن لطيفاً مع ابنتنا كما كنت قاسية معك"
"وستحظى بحياة رائعة

151
00:11:47,541 --> 00:11:48,792
"(مع حبي، (كارولاين"

152
00:11:56,508 --> 00:11:57,801
!يا إلهي

153
00:12:00,303 --> 00:12:05,308
هلّا راقبت (سامبل) قليلاً؟ -
أجل، أجل، بالتأكيد -

154
00:12:20,824 --> 00:12:22,826
!(تباً يا (راي

155
00:12:42,387 --> 00:12:43,847
(تباً يا (راي!

156
00:12:44,431 --> 00:12:45,849
ماذا حدث؟

157
00:12:46,183 --> 00:12:47,726
هل أنت بخير؟

158
00:12:49,895 --> 00:12:53,190
لا أظن انكسرت لديّ أي عظام -
ما كان ذلك؟ -

159
00:12:53,940 --> 00:12:57,402
...كنت تقود ومن ثم انحرفت فجأة -
لا، ما الذي كنت تفعلينه؟ -

160
00:12:57,861 --> 00:12:59,362
كنا أحاول أن أمارس معك
الجنس الفموي

161
00:12:59,404 --> 00:13:00,447
لماذا؟

162
00:13:00,906 --> 00:13:04,993
لماذا؟ لأنني كنت أحاول أن أمنحك ما تريد
لأنني لست أنانية

163
00:13:06,369 --> 00:13:10,832
هذه شاحنة قهوة جديدة، جديدة تماماً
هل لديك فكرة كم ثمن شاحنة القهوة؟

164
00:13:11,666 --> 00:13:12,751
600 دولار؟

165
00:13:14,669 --> 00:13:19,007
أنتِ غير ناضجة ولا تطاقين
وقد دمرتني فعلاً هذه المرة

166
00:13:19,049 --> 00:13:20,175
شكراً جزيلاً لك

167
00:13:20,258 --> 00:13:22,052
هل أنت غاضب
لأنك لم تتمكن من الانتصاب؟

168
00:13:23,553 --> 00:13:27,057
50 ألف دولار، هذا هو ثمن شاحنة القهوة

169
00:13:27,098 --> 00:13:28,183
50 ألف دولار

170
00:13:29,059 --> 00:13:32,062
وأنتصب حين أريد ذلك

171
00:13:32,187 --> 00:13:34,022
حسناً، رائع، إذاً لم تشأ أن تنتصب؟

172
00:13:34,064 --> 00:13:36,191
مثل معظم الرجال
لا رغبة لديك بأن تنتصب؟

173
00:13:36,566 --> 00:13:39,027
(حسناً، لنتصل بـ(مارني مايكلز
لأنه من الواضح أنك لا تصدقينني

174
00:13:39,069 --> 00:13:40,111
سأشغل مكبر صوت الهاتف

175
00:13:40,237 --> 00:13:42,030
(لا أريد أن أتصل بـ(مارني مايكلز
وأسألها إن كان بإمكانك الانتصاب

176
00:13:42,072 --> 00:13:43,615
شوشانا شابايرو)؟) -
لا أريد أن أتحدث مع أحد -

177
00:13:43,740 --> 00:13:45,408
(إيميلي غولدستين) -
...لا أريد -

178
00:13:45,450 --> 00:13:46,743
سوزان فاربرغ)، سلي أي أحد)

179
00:13:46,785 --> 00:13:49,788
أنا أصدقك، يمكنك الانتصاب بشدة -
!ها نحن ذا -

180
00:13:51,748 --> 00:13:59,464
!تباً -
أنتِ حلوتي الصغيرة، حلوتي الصغيرة" -

181
00:13:59,798 --> 00:14:06,930
معلقة في متجر الشوكولا"
"بانتظار غياب القمر

182
00:14:07,764 --> 00:14:10,308
حسناً، إننا بخير

183
00:14:10,433 --> 00:14:14,312
ذهبت لمتجرين ولم أجد منه
لذا اشتريت حليباً كامل الدسم

184
00:14:14,437 --> 00:14:19,526
لا، لا يمكنها أن تشرب منه -
(إنها طفلة، لن تعرف الفرق يا (آدم -

185
00:14:19,693 --> 00:14:21,945
لا يهم إن عرفت الفرق
لكن لا يمكنها أن تهضمه

186
00:14:23,113 --> 00:14:25,949
أعلم ذلك، كنت أمزح

187
00:14:25,991 --> 00:14:27,617
سأخرج لشراء حليب الأطفال

188
00:14:27,659 --> 00:14:29,619
لقد عدت لأرى إن كنت بحاجة
لأي شيء آخر

189
00:14:29,661 --> 00:14:33,164
لا، فقط الطعام، سيكون من الرائع
أن تجلبي الطعام للطفلة

190
00:14:33,623 --> 00:14:36,668
يا للهول! الطقس حار جداً

191
00:14:37,460 --> 00:14:38,712
هل خرجت اليوم؟

192
00:14:39,838 --> 00:14:43,466
إنني ذاهبة، أحتاج لثانية فقط
لقد عدت للتو

193
00:14:43,508 --> 00:14:45,635
فالطقس حار جداً بالخارج -
هل يمكنك أن تحمليها لثانية -

194
00:14:45,677 --> 00:14:46,720
كنت أود أن أتبول منذ ساعة

195
00:14:46,803 --> 00:14:47,846
ولم أشأ فعل ذلك أمامها

196
00:14:47,971 --> 00:14:49,014
ستظن أن عضوي الذكري وحشاً

197
00:14:49,139 --> 00:14:51,892
!لم أحمل طفلاً قط! لم أحمل طفلاً قط

198
00:14:54,519 --> 00:14:58,565
آدم)! ما رأيك أن أحمل أنا عضوك)
الذكري بينما تحمل أنت الطفلة؟

199
00:15:01,735 --> 00:15:06,323
قارب طوال الوقت...
ويمكنك الإبحار حول الجزيرة

200
00:15:06,865 --> 00:15:09,034
ماذا؟ تباً!

201
00:15:09,492 --> 00:15:10,535
شوشانا)؟)

202
00:15:12,203 --> 00:15:14,372
هل يمكنك
(أن تمنحنا لحظة واحدة يا (جير

203
00:15:15,332 --> 00:15:16,875
(من الرائع أنني رأيتك يا (شوش

204
00:15:19,836 --> 00:15:22,422
مرحباً -
(مرحباً يا (سكوت -

205
00:15:23,840 --> 00:15:29,679
ماذا تفعل هنا؟ -
هذا مكاني الصغير الذي أخبرتك عنه -

206
00:15:30,180 --> 00:15:36,019
لماذا لست في (اليابان)؟ -
سمعت أنه من الصعب جداً أن تهاجر -

207
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
لهذا السبب لا تسمع كثيراً
"كلمة "مهاجر

208
00:15:40,023 --> 00:15:45,403
وهل كنتِ ستتصلين بي أم...؟ -
لا أعلم -

209
00:15:48,406 --> 00:15:50,533
حسناً، ما الذي يحدث معك؟

210
00:15:50,784 --> 00:15:52,410
ماذا ستعملين؟

211
00:15:52,702 --> 00:15:54,704
لا أعلم يا (سكوت)، لقد عدت للتو

212
00:15:54,871 --> 00:15:56,915
وكل هذه الأسئلة تجعلني متوترة

213
00:15:57,040 --> 00:16:00,210
وأنا أقرأ حالياً حول كيفية الحصول
على الرعاية، لذا لا وقت لديّ لذلك

214
00:16:00,710 --> 00:16:01,878
هل تريدين الاستمرار بالعمل على
الرعاية؟

215
00:16:01,962 --> 00:16:03,380
لا أعلم، أنا أفكر في ذلك، اتفقنا؟

216
00:16:03,463 --> 00:16:06,716
ليس هناك الكثير من الخيارات
(لمتخرجة من جامعة (نيويورك

217
00:16:06,758 --> 00:16:09,594
مع خبرة في مجالات كثيرة
من إدارة العلامات التجارية

218
00:16:10,136 --> 00:16:15,058
لا يمكنك الحصول على مصادر الحكومة
التي هي للعائلات المحتاجة

219
00:16:15,141 --> 00:16:17,268
(لأنك لا تحبين عملك في (اليابان

220
00:16:17,435 --> 00:16:20,105
حسناً، إذاً أنا لا أستحق البطاقات
التموينية لأنني يهودية

221
00:16:21,231 --> 00:16:22,732
هل تعلمين ماذا؟

222
00:16:23,608 --> 00:16:26,569
سررت للقائك
ما يجعلني سعيداً فعلاً لأننا انفصلنا

223
00:16:26,611 --> 00:16:28,321
أجل، شكراً على قيامك بذلك

224
00:16:29,572 --> 00:16:34,119
كنتِ تتذمرين طوال الوقت الذي كنا فيه
معاً عن أصدقائنا العاطلين عن العمل

225
00:16:34,244 --> 00:16:36,913
وأنت أسوأ واحدة بينهم جميعاً

226
00:16:37,288 --> 00:16:40,291
(كيف تجرؤ على قول ذلك يا (سكوت
استهدفت للتو أعمق مخاوفي

227
00:16:40,417 --> 00:16:42,836
أخبرتك ذلك بشكل سريّ
خلال محادثة حميمة في السرير

228
00:16:42,961 --> 00:16:46,423
تتساءلين كيف تحصلين على الرعاية
(الاجتماعية مقابل طبق (أوماساكا سوشي

229
00:16:46,506 --> 00:16:49,634
(ربما عليك أن تقللي شرب (الساكي
الكبير الحجم خلال النهار أولاً

230
00:16:49,759 --> 00:16:52,137
إنه صغير -
ليس صغيراً، إنه كبير -

231
00:16:52,262 --> 00:16:54,848
أعلم ما هو عليه كأس (الساكي) الكبير
فأنا أشرب الكثير منه

232
00:16:55,015 --> 00:16:56,516
لهذا أنت تغضب كثيراً

233
00:16:57,100 --> 00:16:59,769
هل تعلمين ماذا؟ احظي بحياة سعيدة

234
00:16:59,853 --> 00:17:01,604
آمل أن تتم أمورك بشكل جيد

235
00:17:01,646 --> 00:17:04,149
(حظاً موفقاً يا (شوش -
لا، لا، لا تقل لي حظاً موفقاً -

236
00:17:04,274 --> 00:17:08,028
هذا أكثر شيء وضيع يمكنك قوله لأحد
بالمناسبة، أنت مخطئ بشأن هذا المكان

237
00:17:08,153 --> 00:17:10,113
سعر السمك مناسب تماماً

238
00:17:10,196 --> 00:17:12,657
شكراً لله أنه بإمكانك دفع ثمنه
من خلال بطاقاتك التموينية

239
00:17:15,785 --> 00:17:19,456
أنا آسفة جداً على الخزي"
"الذي تسببت به لمؤسستك

240
00:17:27,797 --> 00:17:29,632
وداعاً، حسناً

241
00:17:30,341 --> 00:17:35,346
لن يأتي رجلي قبل 4 أو 5 ساعات -
إذاً، اتصل بأحد آخر -

242
00:17:35,847 --> 00:17:38,016
لماذا، ليتمكن غريب ما
من المجيء ويسرقني؟

243
00:17:38,641 --> 00:17:41,853
لا شكراً، (ديميتري) رجل صالح وهو
في طريقه وسيقوم بالعمل بشكل صحيح

244
00:17:43,521 --> 00:17:48,151
ماذا سنفعل؟ لا يمكننا الجلوس هنا
(لـ4 أو 5 ساعات يا (راي

245
00:17:54,866 --> 00:17:56,326
جيسا)، هل يمكنكِ أن تُطفئي)
ذلك الشيء اللعين؟

246
00:17:56,659 --> 00:17:57,994
أجل

247
00:18:04,918 --> 00:18:09,923
مرحباً يا (هانا)، كيف تسير الأمور؟ -
ليست بخير، لماذا تهمسين؟ -

248
00:18:11,257 --> 00:18:15,178
لأنني أحمل طفلة -
"طفلة من تحملين؟" -

249
00:18:17,138 --> 00:18:22,685
(إنها طفلة (كارولاين -
هل أنت مع (آدم)؟ -

250
00:18:25,563 --> 00:18:30,860
أنا أساعده باحتياجات الطفلة -
لأنك تقيمين علاقة معه؟ -

251
00:18:32,487 --> 00:18:33,530
أجل

252
00:18:38,827 --> 00:18:42,747
إنها تعلم، تعلم ذلك تماماً -
لا يمكنني التفكير في هذا الآن -

253
00:18:42,997 --> 00:18:45,291
لا، أعلم ذلك، دعنا لا نتحدث
عن ذلك بالمطلق، بتاتاً

254
00:18:45,416 --> 00:18:46,626
أعني

255
00:18:47,252 --> 00:18:48,962
لم نقم بأمر خاطئ

256
00:18:49,254 --> 00:18:51,339
فهكذا تلتقي بالأشخاص

257
00:18:51,422 --> 00:18:52,715
تلتقي بأشخاص تعرفهم

258
00:18:53,007 --> 00:18:54,801
ليس وكأنكما كنتما متزوجين

259
00:18:55,009 --> 00:19:00,890
لو قمت بشيء غير أخلاقي
لشعرت بالذنب، لكنني لا أشعر بذلك

260
00:19:00,974 --> 00:19:03,351
أعني، هل تشعر بالذنب؟

261
00:19:03,726 --> 00:19:08,773
جيسا)، شقيقتي مفقودة وهجرت طفلتها)
ويبدو أنها ستُقدم على الانتحار

262
00:19:08,857 --> 00:19:10,191
لا يمكنني التفكير في (هانا) الآن

263
00:19:10,400 --> 00:19:14,154
أعلم لهذا السبب يُثير الأمر غضبي
لأنها تجعل كل شيء يتعلق بها

264
00:19:17,490 --> 00:19:18,700
هل أنتما بخير؟

265
00:19:19,159 --> 00:19:21,536
أجل، إننا بخير
المساعدة في طريقها إلى هنا

266
00:19:21,786 --> 00:19:23,163
في الواقع

267
00:19:23,538 --> 00:19:25,623
هل أنت ذاهب للمدينة؟?

268
00:19:25,874 --> 00:19:27,792
أجل، إنني كذلك -
هل لديك مانع بأن توصلني؟ -

269
00:19:27,876 --> 00:19:30,170
(إنني ذاهبة لـ(غرين بوينت
(لكن أي مكان في (بروكلين

270
00:19:31,880 --> 00:19:35,049
شكراً لله -
هانا)! (هانا)! ماذا تفعلين؟) -

271
00:19:35,508 --> 00:19:38,678
لسنا في سنة 1974، لا يمكنك أن تركبي
السيارة مع غريب متأنق

272
00:19:38,845 --> 00:19:40,430
(أحتاج للذهاب للمنزل يا (راي

273
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
(هانا)
أنا أمنعك من المغادرة بهذه السيارة

274
00:19:43,183 --> 00:19:45,894
يا صاح، إنها امرأة راشدة
دعها تفعل ما تشاء

275
00:19:46,352 --> 00:19:48,897
أنت! توقف! لقد حصلت
على رقم لوحتك

276
00:19:49,647 --> 00:19:53,776
!(إن لمستها فسألاحقك مثل (ليام نيسون

277
00:19:54,110 --> 00:19:55,361
هل تسمعني؟

278
00:19:56,863 --> 00:20:00,700
"(يمكنك أن تجدني في (أوكساكا"

279
00:20:01,201 --> 00:20:05,747
"حيث سأذهب لدفع مستحقاتي"

280
00:20:06,539 --> 00:20:11,085
"أجل، ستجدني في حانة مظلمة"

281
00:20:11,836 --> 00:20:18,218
حيث لا يوجد غرباء"
"(أجل، ستجدني في حانة في (أوكساكا

282
00:20:22,222 --> 00:20:26,809
استريحوا لـ5 دقائق -
في الواقع، لا أود ذلك -

283
00:20:27,227 --> 00:20:29,145
لنسترح 5 دقائق

284
00:20:29,562 --> 00:20:33,775
لقد أتيت -
بالطبع، أنا امرأة لا تخلف بوعدها -

285
00:20:33,858 --> 00:20:34,943
رائع

286
00:20:35,568 --> 00:20:38,696
مرحباً -
كيف حالك؟ -

287
00:20:39,948 --> 00:20:42,992
(يا شباب، هذه (تاندانس

288
00:20:43,534 --> 00:20:46,579
إننا محظوظان جداً لأنها ستساعدنا
في ديكور المسرح خلال جولتنا

289
00:20:46,913 --> 00:20:49,749
(حضّر (بيلار) بعض (الأريبا
لذا جلبت لك القليل منها

290
00:20:57,674 --> 00:20:59,259
انتظرا دقيقة، هل هذا حقيقي؟

291
00:20:59,342 --> 00:21:04,180
(هل تخدعاني؟ (ديزي
لا يمكنها القيام بديكور مسرحنا

292
00:21:04,264 --> 00:21:05,765
دقيقة واحدة

293
00:21:06,808 --> 00:21:08,059
(سأتولى ذلك، (مارني -
أجل -

294
00:21:08,393 --> 00:21:09,602
هل يمكننا التحدث على انفراد لثانية؟

295
00:21:10,436 --> 00:21:11,521
أجل

296
00:21:15,483 --> 00:21:17,652
من أنتِ؟ -
(تاندانس مونكريف) -

297
00:21:17,735 --> 00:21:22,865
أجل، أعلم اسمك المزيف، أقصد من أين
تعرفين... لا يهم ماذا يكون بالنسبة لي

298
00:21:22,949 --> 00:21:25,660
أظنه في هذه المرحلة قريب جداً
من أن يكون زوجي السابق

299
00:21:25,743 --> 00:21:28,579
أنا و(ديزي) عرفنا بعضنا
منذ وقت طويل جداً

300
00:21:28,788 --> 00:21:31,916
هذا مثير للاهتمام، لأنه لم يذكر
اسمك قط ولم تأتِ لحفل زفافنا

301
00:21:32,000 --> 00:21:34,669
لا، لم آت

302
00:21:34,836 --> 00:21:38,047
في الواقع كنت أسهل حلقة
تواصل ضد العنف

303
00:21:38,131 --> 00:21:42,885
بالطبع -
ما يجعلني مؤهلة لتسوية هذه المسألة -

304
00:21:43,636 --> 00:21:45,388
أخبرني (ديزي) أنك تعانين
من نوبة غضب

305
00:21:45,638 --> 00:21:49,058
نوبة غضب؟ نوبة غضب فعلاً؟

306
00:21:49,434 --> 00:21:52,103
غضب؟ لا، لا
لا، هذا خطأ تماماً

307
00:21:52,186 --> 00:21:54,814
إنني هادئة بشكل لا يوصف طوال الوقت

308
00:21:54,897 --> 00:21:56,065
مارني) اسمعيني) -
أجل -

309
00:21:56,399 --> 00:22:01,154
(الآن أسهل بالنسبة لـ(ديزي
ليفصل بين الموسيقى وحياته الشخصية

310
00:22:01,237 --> 00:22:03,156
بالتأكيد أنتِ جزء أساسي من الموسيقى

311
00:22:03,906 --> 00:22:07,035
...لكن بالنسبة لحياته، نشعر بأنه

312
00:22:08,536 --> 00:22:12,665
سيكون من الأفضل
إن لم تتواجدي لفترة قصيرة

313
00:22:12,749 --> 00:22:15,251
هذا مثير للاهتمام، حسناً
أظنني أفهم الآن

314
00:22:15,335 --> 00:22:17,378
حين نغني ونعزف ونصنع الموسيقى

315
00:22:17,462 --> 00:22:19,922
يمكنه التحدث إليّ وإخباري بما
أقوم به بشكل خاطئ وينتقدني

316
00:22:20,006 --> 00:22:25,428
هذا رائع لكن حين نتوقف، أصبح
وكأنني غير موجودة، أتحول لشبح

317
00:22:25,845 --> 00:22:28,222
تحديداً -
تحديداً -

318
00:22:28,514 --> 00:22:32,727
أنا آسفة جدا -
تاندانس)، أنا أتقبل اعتذارك) -

319
00:22:32,810 --> 00:22:35,605
وأشكرك كثيراً على إرشادك الروحي

320
00:22:35,688 --> 00:22:38,107
(شكراً لك ولتبقى (الناما

321
00:22:44,072 --> 00:22:45,406
هل كان ذلك الرجل والدك؟

322
00:22:45,490 --> 00:22:47,325
هل تشاجرتما؟

323
00:22:47,408 --> 00:22:49,660
لا، لا، إنه مديري القديم

324
00:22:51,120 --> 00:22:53,164
لديك الكثير من الأغراض في السيارة

325
00:22:53,873 --> 00:22:55,124
أجل، أنا أنتقل

326
00:22:58,211 --> 00:23:02,340
حسناً، أنا أتلقى اتصالاً
إن كان بإمكانك أن تركن السيارة للحظة

327
00:23:02,423 --> 00:23:03,591
اعذرني

328
00:23:09,389 --> 00:23:11,349
مارني)، ماذا هناك؟ لمَ تتصلين؟)

329
00:23:11,974 --> 00:23:14,519
أنتِ اتصلتِ بي
(ما زلت لا أقدر على أن أقلك يا (هانا

330
00:23:14,602 --> 00:23:16,938
بالمناسبة، أتظنينني أعاني
من مشكلة مع الغضب؟

331
00:23:17,313 --> 00:23:19,524
يقوم أحدهم بتوصيلي

332
00:23:19,607 --> 00:23:22,610
ركبت سيارة
توقفت لأجلي بجانب الطريق

333
00:23:22,693 --> 00:23:24,195
...(لذا أنا في سيارة (هيكتور

334
00:23:25,071 --> 00:23:26,781
المعذرة لم أعرف كنيتك

335
00:23:28,491 --> 00:23:31,077
(مادينا) -
(سيارة (هيكتور مادينا -

336
00:23:31,160 --> 00:23:36,833
إنه رجل لاتيني في منتصف الثلاثينات
...من عمره، وشعره قصير

337
00:23:36,916 --> 00:23:38,626
(انتظري لحظة يا (هانا
هل هذا اتصال حماية؟

338
00:23:40,128 --> 00:23:42,380
يا للهول! حسناً، لستِ بأمان

339
00:23:42,630 --> 00:23:44,340
وإلا لما أجريت اتصال الحماية

340
00:23:44,424 --> 00:23:47,510
ما علينا فعله هو أن تنزلي
من السيارة بسرعة

341
00:23:47,593 --> 00:23:48,803
أجل، أجل

342
00:23:49,137 --> 00:23:52,098
المعذرة لقد أقليتك لترافقيني

343
00:23:52,181 --> 00:23:53,599
ومن الوقاحة
أن تتحدثي عبر الهاتف

344
00:23:53,683 --> 00:23:57,687
(المعذرة، صديقتي... (مارني
عليّ أن أقفل، لا يمكنني فعل ذلك الآن

345
00:23:58,020 --> 00:24:01,691
حسناً، تظاهري يا (هانا) أنك أقفلت
الخط، لكن دعيني على الخط لأسمعك

346
00:24:01,774 --> 00:24:04,569
وأول فرصة تحصلين عليها
أخبريه بأنك تريدين التبول واهربي

347
00:24:04,652 --> 00:24:05,778
أجل

348
00:24:07,405 --> 00:24:10,908
في الواقع أحتاج للتبول
لذا يمكنك أن تركن أينما تشاء

349
00:24:11,200 --> 00:24:13,202
ما من مكان يمكننا التوقف فيه هنا

350
00:24:13,453 --> 00:24:16,080
حسناً، لكنني أحتاج للتبول الآن
لذا يمكنك أن تركن متى تشاء

351
00:24:16,164 --> 00:24:19,041
فسوف أتبول في أي مكان
هذا المكان رائع

352
00:24:19,125 --> 00:24:20,418
خذي -
في هذا المكان تحديداً -

353
00:24:22,336 --> 00:24:26,257
لا أظن بإمكاني فعل ذلك -
لن أنظر، أعدك بذلك -

354
00:24:28,509 --> 00:24:29,844
ماذا؟ ألا تثقين بي؟

355
00:24:30,011 --> 00:24:32,013
ركبتِ سيارتي ولا تثقين بي

356
00:24:32,180 --> 00:24:35,516
أنا أثق بك، إنني كذلك

357
00:24:35,933 --> 00:24:37,518
في الواقع، كلانا نثق ببعضنا البعض

358
00:24:37,602 --> 00:24:40,021
وسأتبول بهذه العبوة لأنني أحتاج لذلك

359
00:24:40,104 --> 00:24:42,231
لكن لأريك أيضاً أننا نثق ببعضنا البعض

360
00:24:42,523 --> 00:24:44,901
ولن نؤذي بعضنا البعض

361
00:24:45,985 --> 00:24:47,028
حسناً

362
00:24:50,490 --> 00:24:51,532
حسناً

363
00:24:51,699 --> 00:24:53,784
"هانا)، هل ستتبولين بالفعل الآن؟)"

364
00:25:00,041 --> 00:25:06,714
...يا للهول! يا للهول! أظنها
آدم)، أظنها تقيأت عليّ)

365
00:25:07,048 --> 00:25:08,883
عليك أن تحملها، أرجوك

366
00:25:09,884 --> 00:25:14,347
!انظر، هل... يا للهول
(هذا مقرف، يا للهول يا (آدم

367
00:25:14,889 --> 00:25:16,182
أين المناشف؟

368
00:25:16,265 --> 00:25:18,976
عليك أن تساعدني
إنه يقطر على ظهري وداخل

369
00:25:19,060 --> 00:25:21,062
مؤخرتي
!(آدم)

370
00:25:23,105 --> 00:25:27,818
لماذا لا تساعدني؟ -
أنتِ راشدة وهي طفلة -

371
00:25:29,820 --> 00:25:31,280
لماذا تحتاجين للمساعدة أكثر من طفلة؟

372
00:25:37,203 --> 00:25:41,541
لماذا تنتقل؟ -
إنها قصة طويلة -

373
00:25:41,916 --> 00:25:47,713
كنت في علاقة فاشلة
وكان عليّ المغادرة الأمر معقد

374
00:25:48,089 --> 00:25:53,594
أصبحت العلاقة حادّة جداً والأمور عنيفة

375
00:25:56,514 --> 00:25:59,517
هل ضربتها؟ -
لا، لا، لم أتمكن من فعل ذلك -

376
00:25:59,600 --> 00:26:04,188
لم أشأ فعل ذلك، هذا هو الأكثر سوءاً
ما من شيء يمكنني فعله حين تضربني

377
00:26:04,605 --> 00:26:07,275
هي ضربتك؟ -
يا للهول! طوال الوقت -

378
00:26:07,358 --> 00:26:09,944
كانت تضربني بالمصابيح

379
00:26:10,027 --> 00:26:12,071
وتركل خصيتاي -
!يا للهول -

380
00:26:12,154 --> 00:26:13,614
تصفعني بالمجلات

381
00:26:13,864 --> 00:26:17,410
آخر مرة كانت حين
وجهت مسدساً نحو وجهي

382
00:26:18,160 --> 00:26:24,500
فأخذته منها وحزمت أمتعتي
(والآن أبتعد قدر استطاعتي عن (نيفادا

383
00:26:25,960 --> 00:26:27,169
أجل

384
00:26:27,253 --> 00:26:30,464
كلانا نعاني من الأمر ذاته يا صديقي
لأنني انفصلت للتو عن حبيبي

385
00:26:30,506 --> 00:26:33,092
وهكذا انتهيت مثل القمامة بجانب الطريق

386
00:26:33,175 --> 00:26:39,765
تباً! مستحيل! لمَ انفصلتما؟ -
اتضح أنه سيئ الخُلق -

387
00:26:41,767 --> 00:26:45,688
أظن أن أكثر أمر يغضبني بشأن هذا
الانفصال هو أن حصلت على تأكيد رسمي

388
00:26:45,813 --> 00:26:48,816
أن حبيبي السابق وصديقتي السابقة
المفضلة يقيمان علاقة مع بعضهما البعض

389
00:26:48,941 --> 00:26:53,279
تباً، ماذا؟ كان بإمكانهما
أن يجدا شخصاً آخر

390
00:26:53,362 --> 00:26:57,992
أعني هل عضوه مثير؟
هل عضوها مميز؟

391
00:26:59,285 --> 00:27:04,165
...ربما لديهما هذه المميزات، لكن

392
00:27:05,041 --> 00:27:10,546
تباً! ها هي ذا، لم أرَ المدينة
في الحقيقة من قبل

393
00:27:10,671 --> 00:27:11,881
!ها هي ذا

394
00:27:14,550 --> 00:27:18,054
(مرحى! لقد وصلت لمدينة (نيويورك
!يا عزيزي

395
00:27:18,179 --> 00:27:21,724
أنت متحمس جداً -
إنها (نيويورك)، صحيح؟ -

396
00:27:21,807 --> 00:27:25,895
تشعرين وكأن كل شيء ممكن هناك
(سأذهب لرؤية (لاي ميز

397
00:27:26,020 --> 00:27:27,563
أجل -
سأنهي صورتي الفوتوغرافية -

398
00:27:27,647 --> 00:27:31,525
لكنني أريد القيام بمظهري الجانبي، لا
أحد يقوم بمظهره الجانبي، أريد فعل ذلك

399
00:27:32,860 --> 00:27:35,154
سيُعجبك ذلك، إنه مكان جيد للعيش فيه

400
00:27:35,237 --> 00:27:37,073
يوجد أنواع مختلفة من الطعام
بيتزا) لذيذة)

401
00:27:38,199 --> 00:27:39,700
إنه مكان جيد للبدء من جديد

402
00:27:42,495 --> 00:27:43,537
أجل

403
00:27:44,240 --> 00:27:55,685
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

