464 00:00:01,240 --> 00:00:06,685 تعديل التوقيت AmmarBH 1 00:00:07,466 --> 00:00:10,469 ألا تفهمين يا (هانا)؟ لست شخصاً يصرخ، حسناً؟ 2 00:00:10,553 --> 00:00:11,887 لست شخصاً يصاب بالذعر 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,265 !أنا شخص هادئ 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,059 !وأنت تدفعينني إلى الجنون 5 00:00:17,518 --> 00:00:20,521 آسفة جداً - حقاً؟ - 7 00:00:20,604 --> 00:00:24,275 لم أتصرف على هذا النحو مسبقاً !في علاقة! ولا مرة 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,818 !أنا حبيب صالح 10 00:00:25,901 --> 00:00:30,823 أنت تزعجينني وتستمرين بفعل ذلك وتجعلين مني شاباً سيئاً؟ 12 00:00:30,906 --> 00:00:33,200 فران)، توقف! حسناً؟) 13 00:00:33,284 --> 00:00:34,535 !أنت وغد 14 00:00:34,618 --> 00:00:40,666 وغد متخفي، لكنك كذلك تسرع في الٔاحكام وأخلاقي 16 00:00:40,750 --> 00:00:43,335 وأرسلت الساحرات إلى المحاكمة (في مسرحية (ذا كروسابل 17 00:00:43,627 --> 00:00:46,797 وقد ينجح ذلك مع مساعدة إدارية 18 00:00:46,881 --> 00:00:48,382 تلتقي بها في حانة رياضية 19 00:00:48,466 --> 00:00:49,800 لكنه لا ينجح معي 20 00:00:50,342 --> 00:00:53,554 لم تنجح علاقتنا وهي سيئة 22 00:00:53,637 --> 00:00:56,891 ولا يهم الٓان من كان الٔاحمق أو من لم يكن كذلك 24 00:00:56,974 --> 00:00:59,018 لمَ لا يمكنك توضيب أغراضك والرحيل؟ 25 00:00:59,769 --> 00:01:02,938 لن تعرفي الحب الحقيقي حتى لو نال منك 27 00:01:03,105 --> 00:01:04,148 متأكدة من أنك محق 28 00:01:04,231 --> 00:01:05,691 قلت لي مباشرة إنك لم تكوني 29 00:01:05,775 --> 00:01:07,860 في علاقة صحية مسبقاً 30 00:01:07,943 --> 00:01:09,528 كيف تعرفين أن هذه العلاقة كانت صحية؟ 31 00:01:09,779 --> 00:01:11,655 لا أعرف - من المحتمل - 32 00:01:11,739 --> 00:01:13,949 أنك قد ودعت أفضل شيء حدث لك 33 00:01:14,033 --> 00:01:15,076 ربما فعلت 34 00:01:15,868 --> 00:01:17,703 ستندمين على هذا بشدة 35 00:01:17,787 --> 00:01:19,955 فران)، لا أدري لمَ لا يمكنك) التخلي عن هذا الٔامر 36 00:01:20,039 --> 00:01:21,791 أنا لا أروق لك حتى 37 00:01:21,874 --> 00:01:25,002 لا يهم إن كنت لا تروقين لي حسناً؟ 38 00:01:25,461 --> 00:01:26,504 !أحبك 39 00:01:28,422 --> 00:01:30,216 يسعدني أن أدفع تكلفة سيارة الٔاجرة 40 00:01:30,299 --> 00:01:32,802 لتقلك وأغراضك إلى منزلك 41 00:02:11,674 --> 00:02:13,175 تباً 42 00:02:15,136 --> 00:02:16,595 (رادوك حلم جنسي عن (راي 43 00:02:16,679 --> 00:02:19,431 لكنك مارست الجنس حقاً معه وهذا أسوأ بكثير 44 00:02:19,515 --> 00:02:22,643 وقد راودتني أحلام جنسية عن جميع الفتيات اللاتي عرفتهن بمن فيهن أنت 45 00:02:22,726 --> 00:02:23,936 اغتصبتني 46 00:02:24,019 --> 00:02:27,398 لم يكن حلماً جنسياً كان حلماً عن الحب 47 00:02:27,481 --> 00:02:28,983 حتى أننا لم نمارس فيه الجنس 48 00:02:29,066 --> 00:02:31,610 لكنني انتشيت لكن ذلك حدث لسبب آخر 49 00:02:31,694 --> 00:02:34,363 مارني)، لا أريد سماع هذا) لا يمكنك أن تنتشي 51 00:02:34,446 --> 00:02:36,282 كنت أسرح شعره 52 00:02:36,365 --> 00:02:38,325 هذا مسعى من المستحيل تحقيقه إن سبق وسمعت ذلك 53 00:02:38,701 --> 00:02:41,620 كان ذو شعر طويل ورائع 54 00:02:41,704 --> 00:02:43,581 (كما لو كان (كاليسي (من مسلسل (غايم أوف ثرونز 55 00:02:43,664 --> 00:02:45,708 إلا أنه كان حالك السواد 56 00:02:45,791 --> 00:02:49,336 كنت أسرحه ببطء وحنية 57 00:02:49,420 --> 00:02:51,672 وأحضّره للذهاب إلى المدرسة 58 00:02:52,631 --> 00:02:57,011 كما لو كان ابنتك؟ - أجل، بطريقة ما - 60 00:02:57,094 --> 00:02:58,971 لا يمكنني التوقف عن التفكير في الٔامر 61 00:02:59,054 --> 00:03:01,682 كما لو أنه أفضل شيء حدث لي منذ أشهر 62 00:03:01,765 --> 00:03:04,268 هذا أكثر أمر كئيب سمعته طوال حياتي 63 00:03:04,351 --> 00:03:07,021 هل تعرف؟ أتمنى لو كان حقيقة 64 00:03:08,480 --> 00:03:13,444 ما خطبي؟ - إنه صندلك أولاً - 66 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 !(شوش) - !(راي) - 67 00:03:27,208 --> 00:03:29,043 شوش)، هل هذه أنت حقاً؟) 68 00:03:29,126 --> 00:03:32,171 !(يا إلهي، (شوش 69 00:03:32,463 --> 00:03:35,090 !شوش)، انظري إلى نفسك) 70 00:03:35,174 --> 00:03:36,425 لا أصدق أنه أنت 71 00:03:36,508 --> 00:03:39,511 أصبحت امرأة بالغة الٓان 72 00:03:39,595 --> 00:03:43,641 هل أغلقتم الحانة؟ - لا، لكنني على وشك إغلاقها اليوم - 74 00:03:43,724 --> 00:03:45,476 لديّ اجتماع مجلس محلي بعد قليل 75 00:03:45,559 --> 00:03:48,187 (ثم بث مباشر لـ(دينيس كوسينيش على الإنترنت أود أن أتابعه 76 00:03:48,270 --> 00:03:49,563 ماذا حدث هنا؟ 77 00:03:50,731 --> 00:03:52,316 هناك 78 00:03:52,399 --> 00:03:53,525 على الجهة المقابلة من الشارع 79 00:03:54,360 --> 00:03:57,529 تم التفوق والتميز والتغلب علينا وكل شيء 80 00:03:57,613 --> 00:04:01,784 من قبل أولئك الهبيون الجدد والوحوش ذوي الجنس المحايد 81 00:04:01,951 --> 00:04:03,827 (هذا محزن جداً يا (شوش محزن جداً 82 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 يقول (هيرمي) إنه إن لم يتم استئناف العمل 83 00:04:05,913 --> 00:04:07,665 سيحول هذا المكان إلى صالة لعب بلياردو 84 00:04:07,748 --> 00:04:10,084 ليس حانة بل صالة - (عليك التصدي إلى هذا يا (راي - 85 00:04:10,292 --> 00:04:12,253 وأن يكون سلوكك هجومياً 86 00:04:12,336 --> 00:04:14,797 ربما عليك طلب المساعدة وهو أمر أعلم أنك مروّع به 87 00:04:14,880 --> 00:04:17,383 لكن اطلب المساعدة في جميع الٔاحوال - من سيساعدني يا (شوش)؟ - 89 00:04:17,466 --> 00:04:19,677 (من؟ موظفي الٔاخير هو (ألايجا 90 00:04:19,760 --> 00:04:21,804 ويستهلك (هيرمي) كميات كبيرة من مسكنات الٓالام 91 00:04:21,887 --> 00:04:24,890 وشاحنة القهوة فاشلة جداً لٔاسباب لا يمكنني الاهتمام بها 92 00:04:24,974 --> 00:04:26,558 (على الرغم من أن (هانا 93 00:04:26,642 --> 00:04:29,103 تحاول مداعبة قضيبي بسرعة كبيرة 94 00:04:29,186 --> 00:04:31,647 حسناً، سأساعدك، حقاً ماذا تعتقد أنني كنت أفعل في (اليابان)؟ 96 00:04:31,730 --> 00:04:35,192 (ناهيك عن تعلم الـ(أوريغامي وتناول حلوى بمذاق لا يشبه الحلوى 97 00:04:35,276 --> 00:04:36,318 (أنا أسوّق يا (راي 98 00:04:36,402 --> 00:04:37,987 إنه مجال خبرتي 99 00:04:38,070 --> 00:04:39,530 وارتدت جامعة رائعة لدراسة ذلك 100 00:04:39,613 --> 00:04:41,490 على الٔاقل دعني أحاول 101 00:04:41,949 --> 00:04:44,910 إننا نشكل فريقاً جيداً - أفضل فريق - 103 00:04:46,912 --> 00:04:48,289 انتظر، (هانا)؟ 104 00:04:49,081 --> 00:04:51,041 أجل - لا تخبرني - 105 00:04:54,253 --> 00:04:58,340 هل يمكنني مساعدتك بأي شيء؟ - لا أدري - 107 00:04:58,424 --> 00:05:01,427 أعتقد أنني أبحث ...عن قطع مكتوب عليها 108 00:05:02,177 --> 00:05:05,222 أنا الرجل المناسب لك 109 00:05:05,306 --> 00:05:09,143 على الرغم من شكوكك المتعلقة بالزواج الٔاحادي !وسقيفتك المليئة بالساقطات 110 00:05:11,061 --> 00:05:14,148 كنت في علاقة مفتوحة 111 00:05:14,231 --> 00:05:16,817 مع شخصية تلفزيونية مشهورة 112 00:05:16,900 --> 00:05:21,947 حسناً - وآمل أن أجعلها خاصة - 114 00:05:22,656 --> 00:05:23,782 لا تضف المزيد 115 00:05:32,833 --> 00:05:34,835 هذه البذلة توحي لي بذلك حقاً 116 00:05:35,919 --> 00:05:37,963 !أجل 117 00:05:38,130 --> 00:05:39,423 !أجل 118 00:05:39,506 --> 00:05:41,258 حسناً! 119 00:05:41,300 --> 00:05:43,844 لمَ لا تعملين في متجر يبيع قطعاً باهظة الثمن أكثر؟ 120 00:05:44,178 --> 00:05:45,846 لمَ لا تتبضع في متجر مشابه؟ 121 00:05:46,263 --> 00:05:48,599 !يا له من رد ذكي 122 00:05:48,932 --> 00:05:51,602 (دميليا) - (دميليا) - 125 00:05:53,270 --> 00:05:55,272 (دعينا نجعل منه أمراً كثيراً يا (دميليا 126 00:05:55,314 --> 00:05:56,440 لك ما شئت 127 00:06:16,460 --> 00:06:18,629 من الجيد أن المدرسة في عطلة 128 00:06:18,670 --> 00:06:21,340 وإلا ذلك الزي ما كان سيبدو رائعاً 129 00:06:21,632 --> 00:06:26,303 أحاول أن أمضي وقتاً أقل في الٔاماكن التي لا يكون فيها زيي رائعاً 131 00:06:26,887 --> 00:06:28,806 زيي الذي يسبق الكلام 132 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 لست متأكداً من أنني أفهمك 133 00:06:31,809 --> 00:06:33,185 (أيها المدير (توبي 134 00:06:33,310 --> 00:06:37,523 كانت فرصة رائعة بالنسبة إليّ 135 00:06:37,648 --> 00:06:40,484 غامرت بي كثيراً ومتأكدة من أنك انتقدتني بشدة 136 00:06:40,526 --> 00:06:44,405 لذا سأبدو مومساً عندما أقول أنني لا أعتقد أنني سأعود السنة القادمة 138 00:06:45,155 --> 00:06:47,533 يا إلهي! لماذا؟ 139 00:06:47,658 --> 00:06:49,827 هل حصلت على وظيفة أخرى؟ 140 00:06:49,910 --> 00:06:52,037 (أهم الٔاوغاد من (فورت غرين لمنهج (مونتيسوري)؟ 141 00:06:52,162 --> 00:06:56,166 لا، الٔامر هو أنني أحاول التعرف على فرص جديدة محيطة بي 143 00:06:56,250 --> 00:07:01,004 ولا أعرف إن كان بإمكاني فعل ذلك إن كنت منهمكة في شيء آخر 145 00:07:01,046 --> 00:07:02,840 وهذا العمل هو الشيء الٓاخر 146 00:07:03,382 --> 00:07:06,009 (حسناً يا (هانا أتمنى لك أفضل الحظ، حقاً 147 00:07:06,051 --> 00:07:10,347 كنت... ما جعلني أدرك كثيراً من الٔامور 149 00:07:11,181 --> 00:07:12,766 حقاً؟ - أجل - 150 00:07:12,850 --> 00:07:21,191 على الرغم من جميع تأجيلاتك ومشاكلك، تستمتعين بمباهج الحياة 153 00:07:21,233 --> 00:07:22,734 !أنت محق! بالفعل 154 00:07:22,860 --> 00:07:25,279 أنا أستمتع بمباهج الحياة جداً 155 00:07:25,362 --> 00:07:27,739 أجل، بالفعل ومن الغريب أن تتمتع مُعلّمة بهذا 156 00:07:27,865 --> 00:07:29,867 آمل أن تجدي ما تبحثين عنه 157 00:07:29,950 --> 00:07:31,285 (شكراً لك أيها المدير (توبي 158 00:07:31,368 --> 00:07:34,955 ولمعلوماتك، أنت غير تقليدي أكثر مما يقوله عنك الناس 160 00:07:38,542 --> 00:07:41,545 وفي المناسبة، آسفة لٔانني كشفت لك عن عضوي التناسلي 161 00:07:41,628 --> 00:07:46,133 كنت في علاقة سيئة وكنت أفجر طاقات كثيرة في الاتجاه الخاطئ 163 00:07:46,216 --> 00:07:48,886 انسي الٔامر أصبح هذا في الماضي 164 00:07:49,386 --> 00:07:50,596 شكراً لك يا سيدي 165 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 !(هانا)! (هانا) 166 00:08:04,443 --> 00:08:06,904 هانا هورفاث)؟) 167 00:08:07,154 --> 00:08:08,655 !تالي)، مرحباً) 168 00:08:08,739 --> 00:08:14,161 يا للعجب! هذا جنوني جداً 170 00:08:14,244 --> 00:08:17,164 كنت أفكر فيك للتو حقاً 171 00:08:17,456 --> 00:08:20,626 لماذا؟ - أؤلف رواية - 173 00:08:20,751 --> 00:08:23,253 عن استبداد (الصواب السياسي في (أوبرلين 174 00:08:23,295 --> 00:08:25,255 لذا بالطبع سأتحدث عن الحادثة التي واجهتها في السنة الثانية 175 00:08:25,339 --> 00:08:28,091 عندما ناديت مساعد المقيم بـ(هيتلر) اليهودي ثم رحبت به 176 00:08:28,258 --> 00:08:30,677 هذه قصة خاصة بي ولي الحق بإخبارها 177 00:08:30,761 --> 00:08:33,639 أنت تذكرين ذلك فعلاً كيف حالك؟ 178 00:08:33,764 --> 00:08:37,184 أنا بخير والعمل قيد الٕانجاز 179 00:08:37,267 --> 00:08:39,478 كما هو الحال مع الجميع 180 00:08:39,603 --> 00:08:40,604 الٔاشخاص باختلاف أنماطهم 181 00:08:40,687 --> 00:08:42,856 أعرف ذلك يا فتاة 182 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 تركت للتو المنزل (الذي كنت أستأجره في (ماكدويل 183 00:08:45,442 --> 00:08:47,611 وأنت الشخص الـ6 الذي التقيت به منذ أن تركت مقصورتي 184 00:08:47,694 --> 00:08:49,696 وأشعر أنه يراودني شعور جنوني 185 00:08:49,780 --> 00:08:52,699 !كما لو أنني أريد اغتيال أحدهم 186 00:08:52,783 --> 00:08:54,535 إلى أين أنت ذاهبة؟ هل تريدين التسكع؟ 188 00:08:55,786 --> 00:08:59,790 لست ذاهبة إلى مكان محدد الٓان - حسناً - 190 00:08:59,873 --> 00:09:03,627 هذا رائع لٔانني متفرغة حتى الـ3 صباحاً 192 00:09:04,044 --> 00:09:06,713 وأعتقد أنني متفرغة حتى يتوجب (عليّ العودة إلى المنزل في (ميشيغان 193 00:09:06,797 --> 00:09:08,799 إذاً، هيا بنا - دعينا نلتقي 194 00:09:08,840 --> 00:09:10,509 أجل - حسناً - 195 00:09:10,634 --> 00:09:14,304 هذا جنوني، لم تتغيري بتاتاً 197 00:09:14,346 --> 00:09:16,890 شكر@اً، تبدو دراجتك باهظة الثمن - أجل - 198 00:09:17,349 --> 00:09:20,811 شكراً لك على الموافقة على الالتقاء بهذه الطريقة 199 00:09:20,894 --> 00:09:22,145 هذا تصرّف رائع 200 00:09:22,688 --> 00:09:25,816 (خاصة عند أخذ (تاندس بعين الاعتبار 201 00:09:26,650 --> 00:09:28,652 شكر@اً لك على قول ذلك 202 00:09:29,361 --> 00:09:31,738 هذا يعني لي الكثير وهو مديح منك 203 00:09:31,822 --> 00:09:36,702 حسناً، لا تتحمس كثيراً، أعتقد أننا إن كنا سنتجاوز أمر التشوش 205 00:09:36,827 --> 00:09:39,830 علينا نسيان الماضي 206 00:09:39,913 --> 00:09:41,582 أوافقك الرأي 207 00:09:41,665 --> 00:09:43,875 هذه لحظة هامة بالنسبة إلينا - أعلم - 208 00:09:44,251 --> 00:09:48,589 أريدك أن تعدني أن عدم التحدث إليّ عن الهراء قد انتهى 210 00:09:48,755 --> 00:09:51,049 (حسناً، هذا صعب يا (مارن - لا - 211 00:09:51,174 --> 00:09:53,343 عندما يكون العنف موجهاً إليّ 212 00:09:53,427 --> 00:09:54,511 نحن متعاونان - حسناً - 213 00:09:54,553 --> 00:09:57,514 أتفهم أننا نتعاون - هذا سخيف ولا يعقل بتاتاً - 214 00:09:57,556 --> 00:09:58,682 لذا لا تحكمي على طريقة عمل أسلوبي 215 00:09:58,724 --> 00:09:59,766 حبيبي - لست أفعل ذلك - 216 00:09:59,850 --> 00:10:01,935 مرحباً 217 00:10:02,019 --> 00:10:04,438 حان وقت الذهاب - حسناً يا حبيبتي - 218 00:10:04,855 --> 00:10:07,608 في الحقيقة، ثمة بعض النقاط التي علينا التحدث بها 220 00:10:07,691 --> 00:10:09,359 ديس)، قلت إنك ستلتقي) بها لـ8 دقائق 221 00:10:09,443 --> 00:10:10,777 إن تعديت ذلك الوقت سيكون...؟ 222 00:10:10,861 --> 00:10:12,779 إعادة انغماس في الٔامر، صحيح 223 00:10:13,780 --> 00:10:17,743 انتهى حديثنا - أجل - 225 00:10:17,868 --> 00:10:19,953 أحضرت لك الشاي - شكراً لك - 226 00:10:20,704 --> 00:10:27,210 كيف يشعرك ذلك؟ - بالامتنان والحماسة والعطش - 229 00:10:30,714 --> 00:10:34,051 (حسناً يا (مارن سألتقي بك في التمرين 230 00:10:36,428 --> 00:10:38,972 أحضرت لك القنب - إنه يروق لي - 232 00:10:47,230 --> 00:10:49,066 ...كلاهما هنا وهذا يشبه 233 00:10:49,149 --> 00:10:50,984 هل تريدني أن أشطبه؟ - أجل، بالضبط - 234 00:10:51,068 --> 00:10:52,110 !مرحباً 235 00:10:52,736 --> 00:10:54,738 ألايجا)، يا لها من مفاجأة) 236 00:10:55,322 --> 00:10:57,574 هل يمكنني التحدث إليك بأمر ما؟ 237 00:10:57,616 --> 00:10:59,618 إن كان متعلقاً بأمر الجنود (في (قندهار 238 00:10:59,743 --> 00:11:01,828 أليكسا) مستعدة أن تضربك أولاً) 239 00:11:02,162 --> 00:11:04,289 لمَ لا تسترح في الجناح؟ سنذهب لاحتساء الشراب 240 00:11:04,414 --> 00:11:05,791 أليكسا) هل يمكنك أن تخبريه أين يقف؟) - بالطبع - 241 00:11:06,083 --> 00:11:08,418 لا، في الحقيقة هل يمكننا التحدث الٓان؟ 242 00:11:10,629 --> 00:11:12,422 هل وضعته في جهاز تشغيل التلفاز؟ - أجل - 243 00:11:16,009 --> 00:11:18,095 هل هذا متعلق بخطاب حالة اتحاد آخر؟ 244 00:11:18,136 --> 00:11:19,429 لا 245 00:11:20,597 --> 00:11:23,016 لست راضياً عن الطريقة التي أنهينا فيها الٔامور 246 00:11:23,934 --> 00:11:28,814 كنت غاضباً وشعرت أنك كنت محرجاً 248 00:11:28,939 --> 00:11:31,608 على الرغم من أنه شعور ادعيت أنه لم يراودك 249 00:11:31,650 --> 00:11:34,486 سأكون محرجاً إن فوّت هذا البث 250 00:11:34,611 --> 00:11:35,612 ما الخطب؟ 251 00:11:37,698 --> 00:11:40,200 ديل)، أعرف أنك) لم تعترف بهذا لنفسك 252 00:11:41,660 --> 00:11:48,041 لكن ألا تريد أن تكون برفقة أحد تروق له لشخصيتك بعيداً عن هذا كله؟ 254 00:11:48,125 --> 00:11:53,130 (ألايجا) - أنا الوحيد الذي سيكون صادقاً معك - 256 00:11:53,213 --> 00:11:57,175 بشأن دعاباتك السيئة وحقيقة 257 00:11:57,300 --> 00:11:59,219 أنك لا تبدو وسيماً من دون شعر 258 00:11:59,302 --> 00:12:01,346 وإن قلت إن حياتك الشخصية خاصة بك 259 00:12:01,471 --> 00:12:04,015 (ثم ذهبت لرؤية (شير (في (لاس فيغاس 260 00:12:04,141 --> 00:12:05,892 هذا لا يشبه الٕافصاح عن الٔامر 261 00:12:06,143 --> 00:12:12,315 وجميع أولئك الشبان المحيطين بك والٔاغبياء الموجودين في حياتك 263 00:12:12,649 --> 00:12:14,693 سيخبرونك ما تريد سماعه ويرضونك 264 00:12:14,818 --> 00:12:19,364 نظراً لشهرتك والٔاشياء التي تمتلكها 266 00:12:21,408 --> 00:12:23,368 لا أريد ممتلكاتك 267 00:12:26,329 --> 00:12:32,169 لن تحصل على شيء في النهاية وأنت تستحق كل شيء 269 00:12:36,339 --> 00:12:39,509 ديل)، ألا تريد أن تكون برفقة أحد) 270 00:12:40,552 --> 00:12:42,220 تروق له لشخصيتك؟ 271 00:12:44,055 --> 00:12:51,938 ألا تريد حبيباً وشخصاً صادقاً؟ 275 00:12:57,235 --> 00:12:59,196 انتظر، انتظر - ...أنا - 276 00:13:00,697 --> 00:13:02,282 لست مخطئاً 277 00:13:03,575 --> 00:13:06,787 أردت علاقة جدية منذ وقت طويل 278 00:13:08,747 --> 00:13:10,373 وربما حان الوقت 279 00:13:10,415 --> 00:13:12,375 هذا ما أقوله - ليس هذا ما أقصده - 280 00:13:12,459 --> 00:13:14,711 أبحث عن شخص مميز 281 00:13:16,463 --> 00:13:19,966 شخص مميز لي 283 00:13:23,637 --> 00:13:24,930 وأنا لست ذلك الشخص؟ 284 00:13:27,432 --> 00:13:28,767 ماذا يمكنني أن أقول يا (ألايجا)؟ 285 00:13:28,892 --> 00:13:30,977 الحب غامض جداً 286 00:13:32,729 --> 00:13:34,439 كيف يبدو؟ - ...(ألايجا) - 287 00:13:34,564 --> 00:13:36,316 لا، أشعر بالفضول فحسب أشعر بالفضول حقاً 288 00:13:36,399 --> 00:13:37,943 كيف يبدو هذا الشخص حقاً؟ 289 00:13:38,068 --> 00:13:41,488 لا أدري، رجل قريب من عمري وطويل - طويل؟ - 291 00:13:41,571 --> 00:13:42,948 نتمتع بالطول ذاته 292 00:13:43,073 --> 00:13:44,991 كم يجب أن يكون أطول؟ 293 00:13:48,161 --> 00:13:49,830 شخص أقل طيشاً 294 00:13:52,999 --> 00:13:54,084 شكراً لك 295 00:13:55,502 --> 00:13:57,128 أشعر بالدعم جداً 296 00:14:00,340 --> 00:14:04,678 يا للروعة، جعلتني أدرك أموراً وأشعر بها 298 00:14:06,805 --> 00:14:09,307 سأفكر فيك في كل مرة أذهب فيها (إلى (بروكلين 299 00:14:39,129 --> 00:14:42,799 هل يمكنني مساعدتك؟ - أجل، مرحباً - 301 00:14:43,133 --> 00:14:49,472 أكتب قصيدة من كلمات مكتشفة 303 00:14:49,556 --> 00:14:52,183 لذا أبحث عن بعض الكلمات 304 00:14:52,309 --> 00:14:55,061 هذا رائع، هل تمانعين إن قلنا لك بعض الكلمات؟ 306 00:14:55,145 --> 00:14:58,565 أجل، بالطبع، ليس هناك قواعد - بلى - 308 00:14:59,024 --> 00:15:01,735 خَضَار - رائع - 310 00:15:01,818 --> 00:15:04,154 إسكات - جميل - 312 00:15:04,195 --> 00:15:05,822 بطل - حليف - 313 00:15:06,156 --> 00:15:07,699 سترة - أحببتها - 314 00:15:07,824 --> 00:15:09,492 !هرة 315 00:15:10,076 --> 00:15:12,662 لا أدري إن كنت سأتغلب على ذلك لكنه قوي جداً 316 00:15:12,746 --> 00:15:17,542 في الحقيقة، لم أحسّن القافية بعد لذا إنها كلمات رائعة 318 00:15:17,709 --> 00:15:18,793 شكراً لك 319 00:15:24,341 --> 00:15:27,677 واعدت هذا الشاب لوقت متقطع لسنتين تقريباً 320 00:15:27,802 --> 00:15:29,638 أعتقد أنها كانت علاقة جدية 322 00:15:30,847 --> 00:15:33,683 لكننا انفصلنا لٔانني ذهبت (إلى ورشة عمل كُتاب (آيوا 323 00:15:33,808 --> 00:15:35,518 التي لم تنجح أيضاً 324 00:15:35,644 --> 00:15:39,189 أجل، بالطبع ألم تشعري بالاضطهاد عندما كنت هناك؟ 325 00:15:39,314 --> 00:15:43,193 أم هل كان هناك تشديد مزعج على الٔادب القصصي التقليدي؟ 326 00:15:43,318 --> 00:15:46,738 لم أرد أن أكتب - أجل، أهلاً بك في عالمي - 328 00:15:46,863 --> 00:15:50,075 لا، أقصد أنني لم أعد أكتب 329 00:15:51,201 --> 00:15:53,912 حتى أنني لا أكتب قوائم مهام لا أفعل ذلك فحسب 331 00:15:55,205 --> 00:15:56,247 حقاً؟ 332 00:15:56,373 --> 00:16:00,001 كما لو كان تغييراً شاملاً في الهوية 333 00:16:01,044 --> 00:16:02,045 أعتقد أنه تصرف شجاع 334 00:16:02,170 --> 00:16:04,005 إنه تصرف جميل جداً وشجاع 335 00:16:04,214 --> 00:16:08,051 ثم عدت وكان يواعد فتاة (أو امرأة تدعى (ميني روز 336 00:16:08,176 --> 00:16:10,720 هاورد)؟) - تعرفينها؟ 338 00:16:10,762 --> 00:16:16,601 إنها حثالة وعبثت معي في إحدى فعاليات مؤتمر (تيد) للسيدات 340 00:16:17,102 --> 00:16:20,063 سأقتلها وبعدها أسعد بذلك 341 00:16:20,188 --> 00:16:23,400 محاضراتها تنص "مرحباً، لديّ الكثير لٔاقوله" 342 00:16:23,441 --> 00:16:26,528 عن المنهج المؤيد لحقوق المرأة" "وكيف تصبحين ساقطة 343 00:16:26,569 --> 00:16:27,779 بالطبع 344 00:16:27,904 --> 00:16:30,782 من الواضح أنها شريرة جداً 345 00:16:30,907 --> 00:16:33,243 ثم واعدت مُعلّماً جيداً لكنه كان مملاً 346 00:16:33,284 --> 00:16:36,788 ومن الواضح أنني لست كذلك وبالٕاضافة 348 00:16:36,913 --> 00:16:38,581 (كنت أستغله لٔاحاول نسيان (آدم 349 00:16:38,707 --> 00:16:41,084 الذي ربما كان الشخص الوحيد الذي أحببته 350 00:16:41,209 --> 00:16:43,920 لمَ لا تسعين وراء ذلك؟ 351 00:16:44,379 --> 00:16:45,588 لا يمكنني 352 00:16:45,630 --> 00:16:47,298 لا يمكنني حتى لو أردت ذلك 353 00:16:47,966 --> 00:16:49,592 تذكرين (جيسا)، صحيح؟ 354 00:16:49,634 --> 00:16:52,095 (بالطبع، حاولت تحضير (ميثامفيتامين (في (ساوث هول 355 00:16:52,137 --> 00:16:54,639 ثم أتى جميع اختصاصيي المواد الخطيرة وشعرنا بالحماسة 356 00:16:54,764 --> 00:16:58,268 أجل، أجل، أجل مع مراعاة كل شيء كانت تحضّر الـ(ميثامفيتامين) لتبيعه 357 00:16:58,309 --> 00:16:59,769 وما كانت تدخنه كان مخدرات 358 00:17:00,270 --> 00:17:02,814 هذا جيد - لكن في جميع الٔاحوال انه برفقتها الٓان - 359 00:17:03,982 --> 00:17:05,567 حقاً؟ 360 00:17:05,608 --> 00:17:07,902 وهل هذا طبيعي بالنسبة إليك؟ 361 00:17:07,944 --> 00:17:10,238 ألستما صديقتين مقربتين؟ 362 00:17:10,405 --> 00:17:11,614 ظننت ذلك 363 00:17:11,740 --> 00:17:13,324 تباً 364 00:17:13,658 --> 00:17:16,828 هذا شديد جداً، آسفة 365 00:17:18,955 --> 00:17:21,666 حسب ما أذكر كان شعرها رائعاً 366 00:17:21,791 --> 00:17:23,752 شعرها رائع وشخصيتها مذهلة 367 00:17:23,793 --> 00:17:26,421 لكنها ليست الشخص الذي يمكنه أن يكون في حياتي الٓان 368 00:17:27,964 --> 00:17:32,177 والٔاسوأ هو أنني اشتقت إليهما 370 00:17:32,927 --> 00:17:36,347 فأنا أحبهما كثيراً ولا أدري من أحذّر بشأن الٓاخر 371 00:17:37,432 --> 00:17:43,480 ويمكنني التصرف حسب غريزتي وهي التجول وكسر الٔاشياء والصراخ 373 00:17:43,605 --> 00:17:46,858 ومحاولة رمي نفسي أمام شاحنة لٕايصال وجهة نظر 374 00:17:46,983 --> 00:17:50,153 لكن في نهاية المطاف سأكون قد حققت توقعاتهما 375 00:17:50,195 --> 00:17:52,363 وأحب أن أفاجئ الٔاشخاص أحياناً 376 00:17:53,281 --> 00:17:55,533 لا 377 00:17:55,867 --> 00:17:57,327 يا سيدتي، لا 378 00:17:57,368 --> 00:17:58,995 هذا محزن جداً 379 00:17:59,162 --> 00:18:01,623 لا، لا، لا، لا 380 00:18:01,664 --> 00:18:04,542 يا إلهي 381 00:18:05,210 --> 00:18:06,961 يؤسفني سماع ذلك 383 00:18:12,342 --> 00:18:13,676 (كان بإمكاني تناول 7 شطائر (هوت دوغ 384 00:18:13,718 --> 00:18:14,969 لكنني كنت أتصرف بهدوء 385 00:18:15,011 --> 00:18:17,347 أشعر بأنني تناولت ذلك الكم الآن 386 00:18:17,472 --> 00:18:20,683 كما أنه ليس بإمكاني تناول الكثير عندما يأكل أحدهم كمية قليلة 387 00:18:20,725 --> 00:18:22,393 أشعر أنه كان علينا فعل ذلك 388 00:18:22,519 --> 00:18:24,896 هل رأيت هذا الٔاحمق الذي لم يثبّت دراجته؟ 389 00:18:26,314 --> 00:18:28,066 لا - أنا فعلت - 390 00:18:28,191 --> 00:18:30,860 وأكره عندما يعتقد الٔاشخاص أن هذه إشارة 391 00:18:30,902 --> 00:18:34,697 لكنني أعتقد أنها كذلك - (لن أسرق الدراجة يا (تالي - 393 00:18:34,739 --> 00:18:35,824 هذا ما أقوله 394 00:18:35,865 --> 00:18:38,409 إن كنت تعرفين ما أقول تعرفين أنه عليك فعل ذلك 395 00:18:38,701 --> 00:18:41,204 ضعي ساقك واجلسي على ذلك المقعد 396 00:18:41,246 --> 00:18:42,872 واتجهي نحو المستقبل 397 00:18:42,914 --> 00:18:43,998 !هل تعرفين؟ أجل 398 00:18:44,082 --> 00:18:46,876 يسرق الناس أشياءً من دون حدوث عواقب 399 00:18:46,918 --> 00:18:48,586 !حان دوري - !صحيح - 400 00:18:48,711 --> 00:18:50,380 !حان دوري - !لقد ألهمتك - 401 00:18:50,421 --> 00:18:52,340 !لم أشعر بأنني على قيد الحياة أكثر 402 00:18:52,382 --> 00:18:53,591 !لديّ دراجة جديدة 403 00:18:54,425 --> 00:18:57,345 !توقفي! إنها دراجتي - هيا - 405 00:18:57,387 --> 00:18:59,097 !إنها دراجتي! عودي إلى هنا - !استمري في القيادة - 408 00:19:24,414 --> 00:19:27,792 أتمنى لو أنني لست خائفة جداً !لأرى المنظر، إنه جميل جداً 410 00:19:27,917 --> 00:19:32,213 اشعري به بقلبك - !لا أصدق السرعة التي أنطلق بها - 412 00:19:32,422 --> 00:19:36,050 لا تنظري إلى الخلف، تبدين مثل كلب يخرج رأسه من النافذة 415 00:19:38,094 --> 00:19:39,929 !احترسي، ثمة مطب 416 00:19:44,726 --> 00:19:46,603 أجل هذه أنا 417 00:19:46,644 --> 00:19:48,271 حسناً، إلى اللقاء 418 00:19:48,396 --> 00:19:50,940 علينا أن ندخن الحشيش صحيح؟ 419 00:19:52,275 --> 00:19:54,944 أجل - أنت ممتعة - 421 00:19:58,489 --> 00:20:03,119 حسناً، سيتحول ذلك المكان إلى وضع خطير في أي وقت 423 00:20:03,244 --> 00:20:05,288 ولا أشعر بالراحة بتاتاً بشأن ما رأيته 424 00:20:05,413 --> 00:20:06,664 نيويورك) راكدة) 425 00:20:06,789 --> 00:20:09,083 لم تعد هذه المدينة لٔاشخاص مثلنا 426 00:20:09,125 --> 00:20:11,753 حسناً يا (هيرمي) أعرف أنك تشعر بتلك الطريقة لكن 427 00:20:11,794 --> 00:20:14,172 لا، أفراد الـ(هبستر) أولئك 428 00:20:14,297 --> 00:20:17,091 إنهم مثل كنيسة (ويستبورو) المعمدانية 429 00:20:17,133 --> 00:20:18,801 لكنني أعتقد أنهم قد يكونون على صلة 430 00:20:19,636 --> 00:20:20,970 هذا ما أقترحه 431 00:20:21,471 --> 00:20:24,974 (حانة (راي (وجهة مناهضي الـ(هبستر 432 00:20:26,809 --> 00:20:30,313 هل تتحدثين عن إعادة التعريف؟ - إعادة تعريف شديدة - 434 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 كما عندما أصبح مطعم (كنتاكي فرايد تشيكن) (كي إف سي) 435 00:20:32,357 --> 00:20:35,318 ونسي الٔاشخاص (أنهم يتناولون طعام (كنتاكي 436 00:20:35,360 --> 00:20:39,697 أيها السيدان حان وقت بيع القهوة للموظفين 437 00:20:40,823 --> 00:20:45,370 أجل، جيد، جميل أحسنت 439 00:20:47,330 --> 00:20:50,333 أحسنت، فتاة صالحة فتاة صالحة 440 00:20:50,500 --> 00:20:52,043 أشعر بالغيرة منك 441 00:20:53,211 --> 00:20:56,714 ماذا؟ - هل تمازحينني؟ - 443 00:20:56,839 --> 00:21:00,635 أنت معيار كل الٔامور التي أردتها 444 00:21:00,677 --> 00:21:02,553 تخرجنا من الجامعة قبل 4 سنوات 445 00:21:02,679 --> 00:21:04,681 حسب حساباتي، إنها 4 سنوات 446 00:21:04,722 --> 00:21:08,685 نشرت (تالي) كتابي مقالات ورواية 447 00:21:08,851 --> 00:21:12,021 وألفت كتاب شعر أيضاً 448 00:21:12,063 --> 00:21:14,148 أجل - وماذا فعلت؟ - 449 00:21:14,190 --> 00:21:15,900 ماذا فعلت بحياتي 450 00:21:16,025 --> 00:21:20,154 باستثناء الٕاصابة بنوعين من فيروس الورم الحليمي البشري 451 00:21:20,196 --> 00:21:22,532 واكتساب وفقدان 15 كلغ تقريباً؟ 452 00:21:22,865 --> 00:21:24,200 يا للعجب 453 00:21:25,201 --> 00:21:28,997 يا له من أمر جنوني أن تشعري بالغيرة مني 454 00:21:29,038 --> 00:21:32,208 يا إلهي، كفاك هراءً، حقاً 455 00:21:34,836 --> 00:21:36,045 هذا عادل 456 00:21:37,839 --> 00:21:39,215 أجل 457 00:21:39,340 --> 00:21:41,926 أجل أعتقد أن الجميع يشعر بالغيرة مني 458 00:21:46,055 --> 00:21:47,849 هل تعرفين أنني أبحث عن نفسي على (غوغل) يومياً؟ 459 00:21:48,725 --> 00:21:51,019 هذا مقرف جداً، لكنني أفعل ذلك 460 00:21:51,060 --> 00:21:53,604 (وأريد أن أعرف إن كانت مدونة (غوكر أو مهماً يكن 461 00:21:53,730 --> 00:21:56,399 قد كتبت عن عدم براعتي انتقاداً جارحاً 462 00:21:56,524 --> 00:21:58,443 أو إن كان هناك صورة جميلة لي 463 00:21:58,568 --> 00:22:00,778 (في موجز (فاينانشال تايمز لأفضل كتب السنة 464 00:22:02,030 --> 00:22:04,949 أريد أن أعرف كيف يراني الٓاخرون 465 00:22:06,951 --> 00:22:10,246 لٔانها الطريقة الوحيدة التي أرى بها نفسي 466 00:22:12,915 --> 00:22:18,212 أستيقظ كل صباح وأفكر "حسناً، ماذا تفعل (تالي شيفرين)؟" 468 00:22:18,421 --> 00:22:22,425 حتى أنني لست (تالي شيفرين) الٓان 469 00:22:22,467 --> 00:22:25,887 إنها صورة ابتكرتها 470 00:22:25,928 --> 00:22:30,933 إنها وحش صنعته وعليّ تغذيته 471 00:22:32,602 --> 00:22:38,024 وهي تتغذى على الفرائس والجدال 473 00:22:39,525 --> 00:22:44,113 وهذا منهك وممل في الوقت ذاته 475 00:22:50,036 --> 00:22:52,372 وأنا ذكية جداً لٔاكون منهكة وأشعر بالملل 476 00:22:52,455 --> 00:22:55,541 وعليّ تسليم كتاب مقالات الٓان 477 00:22:55,625 --> 00:22:57,293 ولا يجب أن أحزن على ذلك 478 00:22:57,418 --> 00:23:00,046 لكن عماذا سأكتب مقالاً؟ 479 00:23:00,129 --> 00:23:04,926 كل ما أفعله هو البحث (عن نفسي على (غوغل 480 00:23:04,967 --> 00:23:07,720 وتدخين الحشيش والاستمناء بفرشاة أسنان كهربائية 481 00:23:07,970 --> 00:23:11,224 يمكنك شراء هزّاز - أعلم، لا أريد واحداً - 483 00:23:11,307 --> 00:23:13,309 هذا يشعرني بأنني مريضة عقلياً 484 00:23:16,479 --> 00:23:18,439 ...أمضيت اليوم أكثر وقت ممتع منذ 485 00:23:20,608 --> 00:23:21,984 17 شهراً 486 00:23:23,152 --> 00:23:25,321 ظننت أنك استيقظت في الصباح 487 00:23:25,405 --> 00:23:28,658 بإشراقة وتأنق 488 00:23:29,909 --> 00:23:31,911 وانتشيت في سروالك بسبب جميع العناقات 489 00:23:31,994 --> 00:23:35,331 ثم أعطاك الناس جوائزاً في طريقك إلى عشاء فاخر 490 00:23:35,581 --> 00:23:37,500 أجل، أجل 492 00:23:39,460 --> 00:23:45,842 أعتقد أن هذا ما عليك أن تشعري به استناداً إلى حساباتي 494 00:23:50,346 --> 00:23:51,848 انظري إلى نفسك 495 00:23:52,765 --> 00:23:54,267 كنت على علاقة ببعض الشبان 496 00:23:54,350 --> 00:23:58,187 وحظيت بوظائف 497 00:23:59,522 --> 00:24:02,692 ومررت بلحظات مميزة وعشت كل هذه الحقيقة 498 00:24:03,693 --> 00:24:06,195 لم أشعر بالكثير عندما كان ذلك يحدث 499 00:24:06,863 --> 00:24:08,531 لكنها أحداث هامة 500 00:24:09,031 --> 00:24:10,992 ولديك الكثير لقوله 501 00:24:12,368 --> 00:24:14,370 وانظري إلى نمشك 502 00:24:15,621 --> 00:24:18,708 وانظري إلى نمشك الذي يغطي وجهك 503 00:24:18,791 --> 00:24:20,168 وأسنانك الصغيرة، إنها جميلة 504 00:24:20,209 --> 00:24:23,045 هذه الٔاسنان؟ 505 00:24:23,212 --> 00:24:25,631 لا أعرف إن كانت حقيقية حتى 506 00:24:25,715 --> 00:24:27,717 أحبها - شكراً لك - 507 00:24:27,800 --> 00:24:31,971 أجل، أحبها كثيراً إنها رائعة جداً 509 00:24:37,059 --> 00:24:41,397 هل علينا ممارسة الجنس؟ - هل علينا فعل ذلك؟ - 511 00:24:45,067 --> 00:24:46,194 ربما لا 512 00:24:46,235 --> 00:24:48,070 لا - حسناً - 513 00:25:34,367 --> 00:25:35,868 مرحباً - مرحباً - 514 00:25:36,911 --> 00:25:41,457 أنت تقفين عند بابي - أجل- 516 00:25:41,916 --> 00:25:44,752 أجل أنا هنا حقاً 517 00:25:47,088 --> 00:25:48,130 رائع 518 00:25:49,423 --> 00:25:54,428 يراودني شعور قوي اتجاهك 519 00:25:55,054 --> 00:25:58,307 ويشعرني بعدم الراحة 520 00:25:59,392 --> 00:26:00,601 حسناً 521 00:26:02,270 --> 00:26:04,981 يفترض بي أن أكون بمفردي الٓان 522 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 فأنا أمضي وقتاً مع نفسي 523 00:26:07,149 --> 00:26:08,276 حسناً 524 00:26:08,317 --> 00:26:12,154 ولا يفترض بي فعل هذا ...لكنني 525 00:26:17,493 --> 00:26:21,831 أريد أن أسرح شعرك - ماذا قلت؟ - 527 00:26:40,474 --> 00:26:43,811 راودني حلم عن الحب عنك - ماذا يعني ذلك؟ - 529 00:26:43,853 --> 00:26:45,146 أحبك 530 00:26:46,856 --> 00:26:48,149 لا يمكن أن يكون أنت 531 00:26:49,025 --> 00:26:51,193 لا يمكن، لا يمكن أن يكون أنت 532 00:26:57,199 --> 00:27:00,494 أعتقد أنه أنا يا (مارن)، حقاً - أجل - 534 00:27:01,621 --> 00:27:03,164 أعتقد أن الشخص التالي الذي سأمارس معه الجنس 535 00:27:03,205 --> 00:27:05,708 ستكون طليقته إسبانية 536 00:27:05,791 --> 00:27:08,044 (تباً، (ويليام ديفو هو من تبحثين عنه 537 00:27:08,127 --> 00:27:10,546 ...يا للعجب، حقاً سـ 538 00:27:11,213 --> 00:27:12,840 مرحباً - مرحباً - 539 00:27:13,799 --> 00:27:14,842 أجل 540 00:27:16,052 --> 00:27:19,805 آسفة، يا للعجب، آسفة 542 00:27:22,892 --> 00:27:24,018 ماذا؟ 543 00:27:24,060 --> 00:27:27,229 لا، لا، لا - لو كنت تعرف - 544 00:27:28,856 --> 00:27:30,358 أرجوك 545 00:27:30,858 --> 00:27:34,028 سأبكي - تباً، لا - 547 00:27:41,661 --> 00:27:43,162 لا أدري 548 00:28:01,011 --> 00:28:15,262 تعديل التوقيت AmmarBH