464
00:00:01,240 --> 00:00:06,685
تعديل التوقيت
AmmarBH
1
00:00:07,466 --> 00:00:10,469
ألا تفهمين يا (هانا)؟
لست شخصاً يصرخ، حسناً؟
2
00:00:10,553 --> 00:00:11,887
لست شخصاً يصاب بالذعر
3
00:00:11,971 --> 00:00:14,265
!أنا شخص هادئ
4
00:00:14,348 --> 00:00:17,059
!وأنت تدفعينني إلى الجنون
5
00:00:17,518 --> 00:00:20,521
آسفة جداً -
حقاً؟ -
7
00:00:20,604 --> 00:00:24,275
لم أتصرف على هذا النحو مسبقاً
!في علاقة! ولا مرة
9
00:00:24,358 --> 00:00:25,818
!أنا حبيب صالح
10
00:00:25,901 --> 00:00:30,823
أنت تزعجينني وتستمرين بفعل ذلك
وتجعلين مني شاباً سيئاً؟
12
00:00:30,906 --> 00:00:33,200
فران)، توقف! حسناً؟)
13
00:00:33,284 --> 00:00:34,535
!أنت وغد
14
00:00:34,618 --> 00:00:40,666
وغد متخفي، لكنك كذلك
تسرع في الٔاحكام وأخلاقي
16
00:00:40,750 --> 00:00:43,335
وأرسلت الساحرات إلى المحاكمة
(في مسرحية (ذا كروسابل
17
00:00:43,627 --> 00:00:46,797
وقد ينجح ذلك مع مساعدة إدارية
18
00:00:46,881 --> 00:00:48,382
تلتقي بها في حانة رياضية
19
00:00:48,466 --> 00:00:49,800
لكنه لا ينجح معي
20
00:00:50,342 --> 00:00:53,554
لم تنجح علاقتنا وهي سيئة
22
00:00:53,637 --> 00:00:56,891
ولا يهم الٓان من كان الٔاحمق
أو من لم يكن كذلك
24
00:00:56,974 --> 00:00:59,018
لمَ لا يمكنك توضيب أغراضك
والرحيل؟
25
00:00:59,769 --> 00:01:02,938
لن تعرفي الحب الحقيقي
حتى لو نال منك
27
00:01:03,105 --> 00:01:04,148
متأكدة من أنك محق
28
00:01:04,231 --> 00:01:05,691
قلت لي مباشرة إنك لم تكوني
29
00:01:05,775 --> 00:01:07,860
في علاقة صحية مسبقاً
30
00:01:07,943 --> 00:01:09,528
كيف تعرفين أن هذه العلاقة
كانت صحية؟
31
00:01:09,779 --> 00:01:11,655
لا أعرف -
من المحتمل -
32
00:01:11,739 --> 00:01:13,949
أنك قد ودعت
أفضل شيء حدث لك
33
00:01:14,033 --> 00:01:15,076
ربما فعلت
34
00:01:15,868 --> 00:01:17,703
ستندمين على هذا بشدة
35
00:01:17,787 --> 00:01:19,955
فران)، لا أدري لمَ لا يمكنك)
التخلي عن هذا الٔامر
36
00:01:20,039 --> 00:01:21,791
أنا لا أروق لك حتى
37
00:01:21,874 --> 00:01:25,002
لا يهم إن كنت لا تروقين لي
حسناً؟
38
00:01:25,461 --> 00:01:26,504
!أحبك
39
00:01:28,422 --> 00:01:30,216
يسعدني أن أدفع تكلفة سيارة الٔاجرة
40
00:01:30,299 --> 00:01:32,802
لتقلك وأغراضك إلى منزلك
41
00:02:11,674 --> 00:02:13,175
تباً
42
00:02:15,136 --> 00:02:16,595
(رادوك حلم جنسي عن (راي
43
00:02:16,679 --> 00:02:19,431
لكنك مارست الجنس حقاً معه
وهذا أسوأ بكثير
44
00:02:19,515 --> 00:02:22,643
وقد راودتني أحلام جنسية
عن جميع الفتيات اللاتي عرفتهن بمن فيهن أنت
45
00:02:22,726 --> 00:02:23,936
اغتصبتني
46
00:02:24,019 --> 00:02:27,398
لم يكن حلماً جنسياً
كان حلماً عن الحب
47
00:02:27,481 --> 00:02:28,983
حتى أننا لم نمارس فيه الجنس
48
00:02:29,066 --> 00:02:31,610
لكنني انتشيت
لكن ذلك حدث لسبب آخر
49
00:02:31,694 --> 00:02:34,363
مارني)، لا أريد سماع هذا)
لا يمكنك أن تنتشي
51
00:02:34,446 --> 00:02:36,282
كنت أسرح شعره
52
00:02:36,365 --> 00:02:38,325
هذا مسعى من المستحيل تحقيقه
إن سبق وسمعت ذلك
53
00:02:38,701 --> 00:02:41,620
كان ذو شعر طويل ورائع
54
00:02:41,704 --> 00:02:43,581
(كما لو كان (كاليسي
(من مسلسل (غايم أوف ثرونز
55
00:02:43,664 --> 00:02:45,708
إلا أنه كان حالك السواد
56
00:02:45,791 --> 00:02:49,336
كنت أسرحه ببطء وحنية
57
00:02:49,420 --> 00:02:51,672
وأحضّره للذهاب إلى المدرسة
58
00:02:52,631 --> 00:02:57,011
كما لو كان ابنتك؟ -
أجل، بطريقة ما -
60
00:02:57,094 --> 00:02:58,971
لا يمكنني التوقف عن التفكير في الٔامر
61
00:02:59,054 --> 00:03:01,682
كما لو أنه أفضل شيء حدث لي
منذ أشهر
62
00:03:01,765 --> 00:03:04,268
هذا أكثر أمر كئيب سمعته
طوال حياتي
63
00:03:04,351 --> 00:03:07,021
هل تعرف؟ أتمنى لو كان حقيقة
64
00:03:08,480 --> 00:03:13,444
ما خطبي؟ -
إنه صندلك أولاً -
66
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
!(شوش) -
!(راي) -
67
00:03:27,208 --> 00:03:29,043
شوش)، هل هذه أنت حقاً؟)
68
00:03:29,126 --> 00:03:32,171
!(يا إلهي، (شوش
69
00:03:32,463 --> 00:03:35,090
!شوش)، انظري إلى نفسك)
70
00:03:35,174 --> 00:03:36,425
لا أصدق أنه أنت
71
00:03:36,508 --> 00:03:39,511
أصبحت امرأة بالغة الٓان
72
00:03:39,595 --> 00:03:43,641
هل أغلقتم الحانة؟ -
لا، لكنني على وشك إغلاقها اليوم -
74
00:03:43,724 --> 00:03:45,476
لديّ اجتماع مجلس محلي بعد قليل
75
00:03:45,559 --> 00:03:48,187
(ثم بث مباشر لـ(دينيس كوسينيش
على الإنترنت أود أن أتابعه
76
00:03:48,270 --> 00:03:49,563
ماذا حدث هنا؟
77
00:03:50,731 --> 00:03:52,316
هناك
78
00:03:52,399 --> 00:03:53,525
على الجهة المقابلة من الشارع
79
00:03:54,360 --> 00:03:57,529
تم التفوق والتميز والتغلب علينا
وكل شيء
80
00:03:57,613 --> 00:04:01,784
من قبل أولئك الهبيون الجدد
والوحوش ذوي الجنس المحايد
81
00:04:01,951 --> 00:04:03,827
(هذا محزن جداً يا (شوش
محزن جداً
82
00:04:04,119 --> 00:04:05,829
يقول (هيرمي) إنه
إن لم يتم استئناف العمل
83
00:04:05,913 --> 00:04:07,665
سيحول هذا المكان
إلى صالة لعب بلياردو
84
00:04:07,748 --> 00:04:10,084
ليس حانة بل صالة -
(عليك التصدي إلى هذا يا (راي -
85
00:04:10,292 --> 00:04:12,253
وأن يكون سلوكك هجومياً
86
00:04:12,336 --> 00:04:14,797
ربما عليك طلب المساعدة
وهو أمر أعلم أنك مروّع به
87
00:04:14,880 --> 00:04:17,383
لكن اطلب المساعدة في جميع الٔاحوال -
من سيساعدني يا (شوش)؟ -
89
00:04:17,466 --> 00:04:19,677
(من؟ موظفي الٔاخير هو (ألايجا
90
00:04:19,760 --> 00:04:21,804
ويستهلك (هيرمي) كميات كبيرة
من مسكنات الٓالام
91
00:04:21,887 --> 00:04:24,890
وشاحنة القهوة فاشلة جداً
لٔاسباب لا يمكنني الاهتمام بها
92
00:04:24,974 --> 00:04:26,558
(على الرغم من أن (هانا
93
00:04:26,642 --> 00:04:29,103
تحاول مداعبة قضيبي بسرعة كبيرة
94
00:04:29,186 --> 00:04:31,647
حسناً، سأساعدك، حقاً ماذا
تعتقد أنني كنت أفعل في (اليابان)؟
96
00:04:31,730 --> 00:04:35,192
(ناهيك عن تعلم الـ(أوريغامي
وتناول حلوى بمذاق لا يشبه الحلوى
97
00:04:35,276 --> 00:04:36,318
(أنا أسوّق يا (راي
98
00:04:36,402 --> 00:04:37,987
إنه مجال خبرتي
99
00:04:38,070 --> 00:04:39,530
وارتدت جامعة رائعة لدراسة ذلك
100
00:04:39,613 --> 00:04:41,490
على الٔاقل دعني أحاول
101
00:04:41,949 --> 00:04:44,910
إننا نشكل فريقاً جيداً -
أفضل فريق -
103
00:04:46,912 --> 00:04:48,289
انتظر، (هانا)؟
104
00:04:49,081 --> 00:04:51,041
أجل -
لا تخبرني -
105
00:04:54,253 --> 00:04:58,340
هل يمكنني مساعدتك بأي شيء؟ -
لا أدري -
107
00:04:58,424 --> 00:05:01,427
أعتقد أنني أبحث
...عن قطع مكتوب عليها
108
00:05:02,177 --> 00:05:05,222
أنا الرجل المناسب لك
109
00:05:05,306 --> 00:05:09,143
على الرغم من شكوكك المتعلقة بالزواج الٔاحادي
!وسقيفتك المليئة بالساقطات
110
00:05:11,061 --> 00:05:14,148
كنت في علاقة مفتوحة
111
00:05:14,231 --> 00:05:16,817
مع شخصية تلفزيونية مشهورة
112
00:05:16,900 --> 00:05:21,947
حسناً -
وآمل أن أجعلها خاصة -
114
00:05:22,656 --> 00:05:23,782
لا تضف المزيد
115
00:05:32,833 --> 00:05:34,835
هذه البذلة توحي لي بذلك حقاً
116
00:05:35,919 --> 00:05:37,963
!أجل
117
00:05:38,130 --> 00:05:39,423
!أجل
118
00:05:39,506 --> 00:05:41,258
حسناً!
119
00:05:41,300 --> 00:05:43,844
لمَ لا تعملين
في متجر يبيع قطعاً باهظة الثمن أكثر؟
120
00:05:44,178 --> 00:05:45,846
لمَ لا تتبضع في متجر مشابه؟
121
00:05:46,263 --> 00:05:48,599
!يا له من رد ذكي
122
00:05:48,932 --> 00:05:51,602
(دميليا) -
(دميليا) -
125
00:05:53,270 --> 00:05:55,272
(دعينا نجعل منه أمراً كثيراً يا (دميليا
126
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
لك ما شئت
127
00:06:16,460 --> 00:06:18,629
من الجيد أن المدرسة في عطلة
128
00:06:18,670 --> 00:06:21,340
وإلا ذلك الزي ما كان سيبدو رائعاً
129
00:06:21,632 --> 00:06:26,303
أحاول أن أمضي وقتاً أقل في الٔاماكن
التي لا يكون فيها زيي رائعاً
131
00:06:26,887 --> 00:06:28,806
زيي الذي يسبق الكلام
132
00:06:29,723 --> 00:06:31,725
لست متأكداً من أنني أفهمك
133
00:06:31,809 --> 00:06:33,185
(أيها المدير (توبي
134
00:06:33,310 --> 00:06:37,523
كانت فرصة رائعة بالنسبة إليّ
135
00:06:37,648 --> 00:06:40,484
غامرت بي كثيراً
ومتأكدة من أنك انتقدتني بشدة
136
00:06:40,526 --> 00:06:44,405
لذا سأبدو مومساً عندما أقول أنني
لا أعتقد أنني سأعود السنة القادمة
138
00:06:45,155 --> 00:06:47,533
يا إلهي! لماذا؟
139
00:06:47,658 --> 00:06:49,827
هل حصلت على وظيفة أخرى؟
140
00:06:49,910 --> 00:06:52,037
(أهم الٔاوغاد من (فورت غرين
لمنهج (مونتيسوري)؟
141
00:06:52,162 --> 00:06:56,166
لا، الٔامر هو أنني أحاول التعرف
على فرص جديدة محيطة بي
143
00:06:56,250 --> 00:07:01,004
ولا أعرف إن كان بإمكاني فعل ذلك
إن كنت منهمكة في شيء آخر
145
00:07:01,046 --> 00:07:02,840
وهذا العمل هو الشيء الٓاخر
146
00:07:03,382 --> 00:07:06,009
(حسناً يا (هانا
أتمنى لك أفضل الحظ، حقاً
147
00:07:06,051 --> 00:07:10,347
كنت... ما جعلني أدرك كثيراً
من الٔامور
149
00:07:11,181 --> 00:07:12,766
حقاً؟ -
أجل -
150
00:07:12,850 --> 00:07:21,191
على الرغم من جميع تأجيلاتك
ومشاكلك، تستمتعين بمباهج الحياة
153
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
!أنت محق! بالفعل
154
00:07:22,860 --> 00:07:25,279
أنا أستمتع بمباهج الحياة جداً
155
00:07:25,362 --> 00:07:27,739
أجل، بالفعل
ومن الغريب أن تتمتع مُعلّمة بهذا
156
00:07:27,865 --> 00:07:29,867
آمل أن تجدي ما تبحثين عنه
157
00:07:29,950 --> 00:07:31,285
(شكراً لك أيها المدير (توبي
158
00:07:31,368 --> 00:07:34,955
ولمعلوماتك، أنت غير تقليدي
أكثر مما يقوله عنك الناس
160
00:07:38,542 --> 00:07:41,545
وفي المناسبة، آسفة لٔانني
كشفت لك عن عضوي التناسلي
161
00:07:41,628 --> 00:07:46,133
كنت في علاقة سيئة وكنت أفجر
طاقات كثيرة في الاتجاه الخاطئ
163
00:07:46,216 --> 00:07:48,886
انسي الٔامر
أصبح هذا في الماضي
164
00:07:49,386 --> 00:07:50,596
شكراً لك يا سيدي
165
00:08:03,275 --> 00:08:04,401
!(هانا)! (هانا)
166
00:08:04,443 --> 00:08:06,904
هانا هورفاث)؟)
167
00:08:07,154 --> 00:08:08,655
!تالي)، مرحباً)
168
00:08:08,739 --> 00:08:14,161
يا للعجب! هذا جنوني جداً
170
00:08:14,244 --> 00:08:17,164
كنت أفكر فيك للتو حقاً
171
00:08:17,456 --> 00:08:20,626
لماذا؟ -
أؤلف رواية -
173
00:08:20,751 --> 00:08:23,253
عن استبداد
(الصواب السياسي في (أوبرلين
174
00:08:23,295 --> 00:08:25,255
لذا بالطبع سأتحدث عن الحادثة
التي واجهتها في السنة الثانية
175
00:08:25,339 --> 00:08:28,091
عندما ناديت مساعد المقيم
بـ(هيتلر) اليهودي ثم رحبت به
176
00:08:28,258 --> 00:08:30,677
هذه قصة خاصة بي
ولي الحق بإخبارها
177
00:08:30,761 --> 00:08:33,639
أنت تذكرين ذلك فعلاً
كيف حالك؟
178
00:08:33,764 --> 00:08:37,184
أنا بخير والعمل قيد الٕانجاز
179
00:08:37,267 --> 00:08:39,478
كما هو الحال مع الجميع
180
00:08:39,603 --> 00:08:40,604
الٔاشخاص باختلاف أنماطهم
181
00:08:40,687 --> 00:08:42,856
أعرف ذلك يا فتاة
182
00:08:42,940 --> 00:08:45,317
تركت للتو المنزل
(الذي كنت أستأجره في (ماكدويل
183
00:08:45,442 --> 00:08:47,611
وأنت الشخص الـ6 الذي التقيت به
منذ أن تركت مقصورتي
184
00:08:47,694 --> 00:08:49,696
وأشعر أنه يراودني شعور جنوني
185
00:08:49,780 --> 00:08:52,699
!كما لو أنني أريد اغتيال أحدهم
186
00:08:52,783 --> 00:08:54,535
إلى أين أنت ذاهبة؟
هل تريدين التسكع؟
188
00:08:55,786 --> 00:08:59,790
لست ذاهبة إلى مكان محدد الٓان -
حسناً -
190
00:08:59,873 --> 00:09:03,627
هذا رائع لٔانني متفرغة
حتى الـ3 صباحاً
192
00:09:04,044 --> 00:09:06,713
وأعتقد أنني متفرغة حتى يتوجب
(عليّ العودة إلى المنزل في (ميشيغان
193
00:09:06,797 --> 00:09:08,799
إذاً، هيا بنا -
دعينا نلتقي
194
00:09:08,840 --> 00:09:10,509
أجل -
حسناً -
195
00:09:10,634 --> 00:09:14,304
هذا جنوني، لم تتغيري بتاتاً
197
00:09:14,346 --> 00:09:16,890
شكر@اً، تبدو دراجتك باهظة الثمن -
أجل -
198
00:09:17,349 --> 00:09:20,811
شكراً لك على الموافقة
على الالتقاء بهذه الطريقة
199
00:09:20,894 --> 00:09:22,145
هذا تصرّف رائع
200
00:09:22,688 --> 00:09:25,816
(خاصة عند أخذ (تاندس
بعين الاعتبار
201
00:09:26,650 --> 00:09:28,652
شكر@اً لك على قول ذلك
202
00:09:29,361 --> 00:09:31,738
هذا يعني لي الكثير وهو مديح منك
203
00:09:31,822 --> 00:09:36,702
حسناً، لا تتحمس كثيراً، أعتقد أننا
إن كنا سنتجاوز أمر التشوش
205
00:09:36,827 --> 00:09:39,830
علينا نسيان الماضي
206
00:09:39,913 --> 00:09:41,582
أوافقك الرأي
207
00:09:41,665 --> 00:09:43,875
هذه لحظة هامة بالنسبة إلينا -
أعلم -
208
00:09:44,251 --> 00:09:48,589
أريدك أن تعدني أن عدم التحدث
إليّ عن الهراء قد انتهى
210
00:09:48,755 --> 00:09:51,049
(حسناً، هذا صعب يا (مارن -
لا -
211
00:09:51,174 --> 00:09:53,343
عندما يكون العنف موجهاً إليّ
212
00:09:53,427 --> 00:09:54,511
نحن متعاونان -
حسناً -
213
00:09:54,553 --> 00:09:57,514
أتفهم أننا نتعاون -
هذا سخيف ولا يعقل بتاتاً -
214
00:09:57,556 --> 00:09:58,682
لذا لا تحكمي على طريقة
عمل أسلوبي
215
00:09:58,724 --> 00:09:59,766
حبيبي -
لست أفعل ذلك -
216
00:09:59,850 --> 00:10:01,935
مرحباً
217
00:10:02,019 --> 00:10:04,438
حان وقت الذهاب -
حسناً يا حبيبتي -
218
00:10:04,855 --> 00:10:07,608
في الحقيقة، ثمة بعض النقاط
التي علينا التحدث بها
220
00:10:07,691 --> 00:10:09,359
ديس)، قلت إنك ستلتقي)
بها لـ8 دقائق
221
00:10:09,443 --> 00:10:10,777
إن تعديت ذلك الوقت سيكون...؟
222
00:10:10,861 --> 00:10:12,779
إعادة انغماس في الٔامر، صحيح
223
00:10:13,780 --> 00:10:17,743
انتهى حديثنا -
أجل -
225
00:10:17,868 --> 00:10:19,953
أحضرت لك الشاي -
شكراً لك -
226
00:10:20,704 --> 00:10:27,210
كيف يشعرك ذلك؟ -
بالامتنان والحماسة والعطش -
229
00:10:30,714 --> 00:10:34,051
(حسناً يا (مارن
سألتقي بك في التمرين
230
00:10:36,428 --> 00:10:38,972
أحضرت لك القنب -
إنه يروق لي -
232
00:10:47,230 --> 00:10:49,066
...كلاهما هنا وهذا يشبه
233
00:10:49,149 --> 00:10:50,984
هل تريدني أن أشطبه؟ -
أجل، بالضبط -
234
00:10:51,068 --> 00:10:52,110
!مرحباً
235
00:10:52,736 --> 00:10:54,738
ألايجا)، يا لها من مفاجأة)
236
00:10:55,322 --> 00:10:57,574
هل يمكنني التحدث إليك بأمر ما؟
237
00:10:57,616 --> 00:10:59,618
إن كان متعلقاً بأمر الجنود
(في (قندهار
238
00:10:59,743 --> 00:11:01,828
أليكسا) مستعدة أن تضربك أولاً)
239
00:11:02,162 --> 00:11:04,289
لمَ لا تسترح في الجناح؟
سنذهب لاحتساء الشراب
240
00:11:04,414 --> 00:11:05,791
أليكسا) هل يمكنك أن تخبريه أين يقف؟) -
بالطبع -
241
00:11:06,083 --> 00:11:08,418
لا، في الحقيقة هل
يمكننا التحدث الٓان؟
242
00:11:10,629 --> 00:11:12,422
هل وضعته في جهاز تشغيل التلفاز؟ -
أجل -
243
00:11:16,009 --> 00:11:18,095
هل هذا متعلق
بخطاب حالة اتحاد آخر؟
244
00:11:18,136 --> 00:11:19,429
لا
245
00:11:20,597 --> 00:11:23,016
لست راضياً عن الطريقة
التي أنهينا فيها الٔامور
246
00:11:23,934 --> 00:11:28,814
كنت غاضباً
وشعرت أنك كنت محرجاً
248
00:11:28,939 --> 00:11:31,608
على الرغم من أنه شعور
ادعيت أنه لم يراودك
249
00:11:31,650 --> 00:11:34,486
سأكون محرجاً إن فوّت هذا البث
250
00:11:34,611 --> 00:11:35,612
ما الخطب؟
251
00:11:37,698 --> 00:11:40,200
ديل)، أعرف أنك)
لم تعترف بهذا لنفسك
252
00:11:41,660 --> 00:11:48,041
لكن ألا تريد أن تكون برفقة أحد تروق له
لشخصيتك بعيداً عن هذا كله؟
254
00:11:48,125 --> 00:11:53,130
(ألايجا) -
أنا الوحيد الذي سيكون صادقاً معك -
256
00:11:53,213 --> 00:11:57,175
بشأن دعاباتك السيئة وحقيقة
257
00:11:57,300 --> 00:11:59,219
أنك لا تبدو وسيماً من دون شعر
258
00:11:59,302 --> 00:12:01,346
وإن قلت إن حياتك الشخصية
خاصة بك
259
00:12:01,471 --> 00:12:04,015
(ثم ذهبت لرؤية (شير
(في (لاس فيغاس
260
00:12:04,141 --> 00:12:05,892
هذا لا يشبه الٕافصاح عن الٔامر
261
00:12:06,143 --> 00:12:12,315
وجميع أولئك الشبان المحيطين بك
والٔاغبياء الموجودين في حياتك
263
00:12:12,649 --> 00:12:14,693
سيخبرونك ما تريد سماعه
ويرضونك
264
00:12:14,818 --> 00:12:19,364
نظراً لشهرتك
والٔاشياء التي تمتلكها
266
00:12:21,408 --> 00:12:23,368
لا أريد ممتلكاتك
267
00:12:26,329 --> 00:12:32,169
لن تحصل على شيء في النهاية
وأنت تستحق كل شيء
269
00:12:36,339 --> 00:12:39,509
ديل)، ألا تريد أن تكون برفقة أحد)
270
00:12:40,552 --> 00:12:42,220
تروق له لشخصيتك؟
271
00:12:44,055 --> 00:12:51,938
ألا تريد حبيباً وشخصاً صادقاً؟
275
00:12:57,235 --> 00:12:59,196
انتظر، انتظر -
...أنا -
276
00:13:00,697 --> 00:13:02,282
لست مخطئاً
277
00:13:03,575 --> 00:13:06,787
أردت علاقة جدية منذ وقت طويل
278
00:13:08,747 --> 00:13:10,373
وربما حان الوقت
279
00:13:10,415 --> 00:13:12,375
هذا ما أقوله -
ليس هذا ما أقصده -
280
00:13:12,459 --> 00:13:14,711
أبحث عن شخص مميز
281
00:13:16,463 --> 00:13:19,966
شخص مميز لي
283
00:13:23,637 --> 00:13:24,930
وأنا لست ذلك الشخص؟
284
00:13:27,432 --> 00:13:28,767
ماذا يمكنني أن أقول يا (ألايجا)؟
285
00:13:28,892 --> 00:13:30,977
الحب غامض جداً
286
00:13:32,729 --> 00:13:34,439
كيف يبدو؟ -
...(ألايجا) -
287
00:13:34,564 --> 00:13:36,316
لا، أشعر بالفضول فحسب
أشعر بالفضول حقاً
288
00:13:36,399 --> 00:13:37,943
كيف يبدو هذا الشخص حقاً؟
289
00:13:38,068 --> 00:13:41,488
لا أدري، رجل قريب من عمري وطويل -
طويل؟ -
291
00:13:41,571 --> 00:13:42,948
نتمتع بالطول ذاته
292
00:13:43,073 --> 00:13:44,991
كم يجب أن يكون أطول؟
293
00:13:48,161 --> 00:13:49,830
شخص أقل طيشاً
294
00:13:52,999 --> 00:13:54,084
شكراً لك
295
00:13:55,502 --> 00:13:57,128
أشعر بالدعم جداً
296
00:14:00,340 --> 00:14:04,678
يا للروعة، جعلتني أدرك أموراً
وأشعر بها
298
00:14:06,805 --> 00:14:09,307
سأفكر فيك في كل مرة أذهب فيها
(إلى (بروكلين
299
00:14:39,129 --> 00:14:42,799
هل يمكنني مساعدتك؟ -
أجل، مرحباً -
301
00:14:43,133 --> 00:14:49,472
أكتب قصيدة من كلمات مكتشفة
303
00:14:49,556 --> 00:14:52,183
لذا أبحث عن بعض الكلمات
304
00:14:52,309 --> 00:14:55,061
هذا رائع، هل تمانعين
إن قلنا لك بعض الكلمات؟
306
00:14:55,145 --> 00:14:58,565
أجل، بالطبع، ليس هناك قواعد -
بلى -
308
00:14:59,024 --> 00:15:01,735
خَضَار -
رائع -
310
00:15:01,818 --> 00:15:04,154
إسكات -
جميل -
312
00:15:04,195 --> 00:15:05,822
بطل -
حليف -
313
00:15:06,156 --> 00:15:07,699
سترة -
أحببتها -
314
00:15:07,824 --> 00:15:09,492
!هرة
315
00:15:10,076 --> 00:15:12,662
لا أدري إن كنت سأتغلب على ذلك
لكنه قوي جداً
316
00:15:12,746 --> 00:15:17,542
في الحقيقة، لم أحسّن القافية بعد
لذا إنها كلمات رائعة
318
00:15:17,709 --> 00:15:18,793
شكراً لك
319
00:15:24,341 --> 00:15:27,677
واعدت هذا الشاب لوقت متقطع
لسنتين تقريباً
320
00:15:27,802 --> 00:15:29,638
أعتقد أنها كانت علاقة جدية
322
00:15:30,847 --> 00:15:33,683
لكننا انفصلنا لٔانني ذهبت
(إلى ورشة عمل كُتاب (آيوا
323
00:15:33,808 --> 00:15:35,518
التي لم تنجح أيضاً
324
00:15:35,644 --> 00:15:39,189
أجل، بالطبع ألم تشعري بالاضطهاد
عندما كنت هناك؟
325
00:15:39,314 --> 00:15:43,193
أم هل كان هناك تشديد مزعج
على الٔادب القصصي التقليدي؟
326
00:15:43,318 --> 00:15:46,738
لم أرد أن أكتب -
أجل، أهلاً بك في عالمي -
328
00:15:46,863 --> 00:15:50,075
لا، أقصد أنني لم أعد أكتب
329
00:15:51,201 --> 00:15:53,912
حتى أنني لا أكتب قوائم مهام
لا أفعل ذلك فحسب
331
00:15:55,205 --> 00:15:56,247
حقاً؟
332
00:15:56,373 --> 00:16:00,001
كما لو كان تغييراً شاملاً
في الهوية
333
00:16:01,044 --> 00:16:02,045
أعتقد أنه تصرف شجاع
334
00:16:02,170 --> 00:16:04,005
إنه تصرف جميل جداً وشجاع
335
00:16:04,214 --> 00:16:08,051
ثم عدت وكان يواعد فتاة
(أو امرأة تدعى (ميني روز
336
00:16:08,176 --> 00:16:10,720
هاورد)؟) -
تعرفينها؟
338
00:16:10,762 --> 00:16:16,601
إنها حثالة وعبثت معي في إحدى
فعاليات مؤتمر (تيد) للسيدات
340
00:16:17,102 --> 00:16:20,063
سأقتلها وبعدها أسعد بذلك
341
00:16:20,188 --> 00:16:23,400
محاضراتها تنص
"مرحباً، لديّ الكثير لٔاقوله"
342
00:16:23,441 --> 00:16:26,528
عن المنهج المؤيد لحقوق المرأة"
"وكيف تصبحين ساقطة
343
00:16:26,569 --> 00:16:27,779
بالطبع
344
00:16:27,904 --> 00:16:30,782
من الواضح أنها شريرة جداً
345
00:16:30,907 --> 00:16:33,243
ثم واعدت مُعلّماً جيداً
لكنه كان مملاً
346
00:16:33,284 --> 00:16:36,788
ومن الواضح أنني لست كذلك وبالٕاضافة
348
00:16:36,913 --> 00:16:38,581
(كنت أستغله لٔاحاول نسيان (آدم
349
00:16:38,707 --> 00:16:41,084
الذي ربما كان الشخص الوحيد
الذي أحببته
350
00:16:41,209 --> 00:16:43,920
لمَ لا تسعين وراء ذلك؟
351
00:16:44,379 --> 00:16:45,588
لا يمكنني
352
00:16:45,630 --> 00:16:47,298
لا يمكنني حتى لو أردت ذلك
353
00:16:47,966 --> 00:16:49,592
تذكرين (جيسا)، صحيح؟
354
00:16:49,634 --> 00:16:52,095
(بالطبع، حاولت تحضير (ميثامفيتامين
(في (ساوث هول
355
00:16:52,137 --> 00:16:54,639
ثم أتى جميع اختصاصيي المواد
الخطيرة وشعرنا بالحماسة
356
00:16:54,764 --> 00:16:58,268
أجل، أجل، أجل مع مراعاة كل شيء
كانت تحضّر الـ(ميثامفيتامين) لتبيعه
357
00:16:58,309 --> 00:16:59,769
وما كانت تدخنه كان مخدرات
358
00:17:00,270 --> 00:17:02,814
هذا جيد -
لكن في جميع الٔاحوال انه برفقتها الٓان -
359
00:17:03,982 --> 00:17:05,567
حقاً؟
360
00:17:05,608 --> 00:17:07,902
وهل هذا طبيعي بالنسبة إليك؟
361
00:17:07,944 --> 00:17:10,238
ألستما صديقتين مقربتين؟
362
00:17:10,405 --> 00:17:11,614
ظننت ذلك
363
00:17:11,740 --> 00:17:13,324
تباً
364
00:17:13,658 --> 00:17:16,828
هذا شديد جداً، آسفة
365
00:17:18,955 --> 00:17:21,666
حسب ما أذكر
كان شعرها رائعاً
366
00:17:21,791 --> 00:17:23,752
شعرها رائع وشخصيتها مذهلة
367
00:17:23,793 --> 00:17:26,421
لكنها ليست الشخص الذي يمكنه
أن يكون في حياتي الٓان
368
00:17:27,964 --> 00:17:32,177
والٔاسوأ هو أنني اشتقت إليهما
370
00:17:32,927 --> 00:17:36,347
فأنا أحبهما كثيراً ولا أدري
من أحذّر بشأن الٓاخر
371
00:17:37,432 --> 00:17:43,480
ويمكنني التصرف حسب غريزتي
وهي التجول وكسر الٔاشياء والصراخ
373
00:17:43,605 --> 00:17:46,858
ومحاولة رمي نفسي أمام شاحنة
لٕايصال وجهة نظر
374
00:17:46,983 --> 00:17:50,153
لكن في نهاية المطاف
سأكون قد حققت توقعاتهما
375
00:17:50,195 --> 00:17:52,363
وأحب أن أفاجئ الٔاشخاص أحياناً
376
00:17:53,281 --> 00:17:55,533
لا
377
00:17:55,867 --> 00:17:57,327
يا سيدتي، لا
378
00:17:57,368 --> 00:17:58,995
هذا محزن جداً
379
00:17:59,162 --> 00:18:01,623
لا، لا، لا، لا
380
00:18:01,664 --> 00:18:04,542
يا إلهي
381
00:18:05,210 --> 00:18:06,961
يؤسفني سماع ذلك
383
00:18:12,342 --> 00:18:13,676
(كان بإمكاني تناول 7 شطائر (هوت دوغ
384
00:18:13,718 --> 00:18:14,969
لكنني كنت أتصرف بهدوء
385
00:18:15,011 --> 00:18:17,347
أشعر بأنني تناولت ذلك الكم الآن
386
00:18:17,472 --> 00:18:20,683
كما أنه ليس بإمكاني تناول الكثير
عندما يأكل أحدهم كمية قليلة
387
00:18:20,725 --> 00:18:22,393
أشعر أنه كان علينا فعل ذلك
388
00:18:22,519 --> 00:18:24,896
هل رأيت هذا الٔاحمق
الذي لم يثبّت دراجته؟
389
00:18:26,314 --> 00:18:28,066
لا -
أنا فعلت -
390
00:18:28,191 --> 00:18:30,860
وأكره عندما
يعتقد الٔاشخاص أن هذه إشارة
391
00:18:30,902 --> 00:18:34,697
لكنني أعتقد أنها كذلك -
(لن أسرق الدراجة يا (تالي -
393
00:18:34,739 --> 00:18:35,824
هذا ما أقوله
394
00:18:35,865 --> 00:18:38,409
إن كنت تعرفين ما أقول
تعرفين أنه عليك فعل ذلك
395
00:18:38,701 --> 00:18:41,204
ضعي ساقك واجلسي على ذلك المقعد
396
00:18:41,246 --> 00:18:42,872
واتجهي نحو المستقبل
397
00:18:42,914 --> 00:18:43,998
!هل تعرفين؟ أجل
398
00:18:44,082 --> 00:18:46,876
يسرق الناس أشياءً
من دون حدوث عواقب
399
00:18:46,918 --> 00:18:48,586
!حان دوري -
!صحيح -
400
00:18:48,711 --> 00:18:50,380
!حان دوري -
!لقد ألهمتك -
401
00:18:50,421 --> 00:18:52,340
!لم أشعر بأنني على قيد الحياة أكثر
402
00:18:52,382 --> 00:18:53,591
!لديّ دراجة جديدة
403
00:18:54,425 --> 00:18:57,345
!توقفي! إنها دراجتي -
هيا -
405
00:18:57,387 --> 00:18:59,097
!إنها دراجتي! عودي إلى هنا -
!استمري في القيادة -
408
00:19:24,414 --> 00:19:27,792
أتمنى لو أنني لست خائفة جداً
!لأرى المنظر، إنه جميل جداً
410
00:19:27,917 --> 00:19:32,213
اشعري به بقلبك -
!لا أصدق السرعة التي أنطلق بها -
412
00:19:32,422 --> 00:19:36,050
لا تنظري إلى الخلف، تبدين
مثل كلب يخرج رأسه من النافذة
415
00:19:38,094 --> 00:19:39,929
!احترسي، ثمة مطب
416
00:19:44,726 --> 00:19:46,603
أجل
هذه أنا
417
00:19:46,644 --> 00:19:48,271
حسناً، إلى اللقاء
418
00:19:48,396 --> 00:19:50,940
علينا أن ندخن الحشيش
صحيح؟
419
00:19:52,275 --> 00:19:54,944
أجل -
أنت ممتعة -
421
00:19:58,489 --> 00:20:03,119
حسناً، سيتحول ذلك المكان
إلى وضع خطير في أي وقت
423
00:20:03,244 --> 00:20:05,288
ولا أشعر بالراحة بتاتاً بشأن ما رأيته
424
00:20:05,413 --> 00:20:06,664
نيويورك) راكدة)
425
00:20:06,789 --> 00:20:09,083
لم تعد هذه المدينة لٔاشخاص مثلنا
426
00:20:09,125 --> 00:20:11,753
حسناً يا (هيرمي) أعرف أنك تشعر بتلك
الطريقة لكن
427
00:20:11,794 --> 00:20:14,172
لا، أفراد الـ(هبستر) أولئك
428
00:20:14,297 --> 00:20:17,091
إنهم مثل كنيسة (ويستبورو) المعمدانية
429
00:20:17,133 --> 00:20:18,801
لكنني أعتقد أنهم
قد يكونون على صلة
430
00:20:19,636 --> 00:20:20,970
هذا ما أقترحه
431
00:20:21,471 --> 00:20:24,974
(حانة (راي
(وجهة مناهضي الـ(هبستر
432
00:20:26,809 --> 00:20:30,313
هل تتحدثين عن إعادة التعريف؟ -
إعادة تعريف شديدة -
434
00:20:30,355 --> 00:20:32,315
كما عندما أصبح مطعم
(كنتاكي فرايد تشيكن) (كي إف سي)
435
00:20:32,357 --> 00:20:35,318
ونسي الٔاشخاص
(أنهم يتناولون طعام (كنتاكي
436
00:20:35,360 --> 00:20:39,697
أيها السيدان
حان وقت بيع القهوة للموظفين
437
00:20:40,823 --> 00:20:45,370
أجل، جيد، جميل
أحسنت
439
00:20:47,330 --> 00:20:50,333
أحسنت، فتاة صالحة
فتاة صالحة
440
00:20:50,500 --> 00:20:52,043
أشعر بالغيرة منك
441
00:20:53,211 --> 00:20:56,714
ماذا؟ -
هل تمازحينني؟ -
443
00:20:56,839 --> 00:21:00,635
أنت معيار كل الٔامور التي أردتها
444
00:21:00,677 --> 00:21:02,553
تخرجنا من الجامعة قبل 4 سنوات
445
00:21:02,679 --> 00:21:04,681
حسب حساباتي، إنها 4 سنوات
446
00:21:04,722 --> 00:21:08,685
نشرت (تالي) كتابي مقالات ورواية
447
00:21:08,851 --> 00:21:12,021
وألفت كتاب شعر أيضاً
448
00:21:12,063 --> 00:21:14,148
أجل -
وماذا فعلت؟ -
449
00:21:14,190 --> 00:21:15,900
ماذا فعلت بحياتي
450
00:21:16,025 --> 00:21:20,154
باستثناء الٕاصابة بنوعين
من فيروس الورم الحليمي البشري
451
00:21:20,196 --> 00:21:22,532
واكتساب وفقدان 15 كلغ تقريباً؟
452
00:21:22,865 --> 00:21:24,200
يا للعجب
453
00:21:25,201 --> 00:21:28,997
يا له من أمر جنوني
أن تشعري بالغيرة مني
454
00:21:29,038 --> 00:21:32,208
يا إلهي، كفاك هراءً، حقاً
455
00:21:34,836 --> 00:21:36,045
هذا عادل
456
00:21:37,839 --> 00:21:39,215
أجل
457
00:21:39,340 --> 00:21:41,926
أجل
أعتقد أن الجميع يشعر بالغيرة مني
458
00:21:46,055 --> 00:21:47,849
هل تعرفين أنني أبحث عن نفسي
على (غوغل) يومياً؟
459
00:21:48,725 --> 00:21:51,019
هذا مقرف جداً، لكنني أفعل ذلك
460
00:21:51,060 --> 00:21:53,604
(وأريد أن أعرف إن كانت مدونة (غوكر
أو مهماً يكن
461
00:21:53,730 --> 00:21:56,399
قد كتبت عن عدم براعتي
انتقاداً جارحاً
462
00:21:56,524 --> 00:21:58,443
أو إن كان هناك صورة جميلة لي
463
00:21:58,568 --> 00:22:00,778
(في موجز (فاينانشال تايمز
لأفضل كتب السنة
464
00:22:02,030 --> 00:22:04,949
أريد أن أعرف كيف يراني الٓاخرون
465
00:22:06,951 --> 00:22:10,246
لٔانها الطريقة الوحيدة
التي أرى بها نفسي
466
00:22:12,915 --> 00:22:18,212
أستيقظ كل صباح وأفكر
"حسناً، ماذا تفعل (تالي شيفرين)؟"
468
00:22:18,421 --> 00:22:22,425
حتى أنني لست (تالي شيفرين) الٓان
469
00:22:22,467 --> 00:22:25,887
إنها صورة ابتكرتها
470
00:22:25,928 --> 00:22:30,933
إنها وحش صنعته وعليّ تغذيته
471
00:22:32,602 --> 00:22:38,024
وهي تتغذى على الفرائس والجدال
473
00:22:39,525 --> 00:22:44,113
وهذا منهك وممل في الوقت ذاته
475
00:22:50,036 --> 00:22:52,372
وأنا ذكية جداً لٔاكون منهكة
وأشعر بالملل
476
00:22:52,455 --> 00:22:55,541
وعليّ تسليم كتاب مقالات الٓان
477
00:22:55,625 --> 00:22:57,293
ولا يجب أن أحزن على ذلك
478
00:22:57,418 --> 00:23:00,046
لكن عماذا سأكتب مقالاً؟
479
00:23:00,129 --> 00:23:04,926
كل ما أفعله هو البحث
(عن نفسي على (غوغل
480
00:23:04,967 --> 00:23:07,720
وتدخين الحشيش
والاستمناء بفرشاة أسنان كهربائية
481
00:23:07,970 --> 00:23:11,224
يمكنك شراء هزّاز -
أعلم، لا أريد واحداً -
483
00:23:11,307 --> 00:23:13,309
هذا يشعرني بأنني مريضة عقلياً
484
00:23:16,479 --> 00:23:18,439
...أمضيت اليوم أكثر وقت ممتع منذ
485
00:23:20,608 --> 00:23:21,984
17 شهراً
486
00:23:23,152 --> 00:23:25,321
ظننت أنك استيقظت في الصباح
487
00:23:25,405 --> 00:23:28,658
بإشراقة وتأنق
488
00:23:29,909 --> 00:23:31,911
وانتشيت في سروالك
بسبب جميع العناقات
489
00:23:31,994 --> 00:23:35,331
ثم أعطاك الناس جوائزاً
في طريقك إلى عشاء فاخر
490
00:23:35,581 --> 00:23:37,500
أجل، أجل
492
00:23:39,460 --> 00:23:45,842
أعتقد أن هذا ما عليك أن تشعري به
استناداً إلى حساباتي
494
00:23:50,346 --> 00:23:51,848
انظري إلى نفسك
495
00:23:52,765 --> 00:23:54,267
كنت على علاقة ببعض الشبان
496
00:23:54,350 --> 00:23:58,187
وحظيت بوظائف
497
00:23:59,522 --> 00:24:02,692
ومررت بلحظات مميزة
وعشت كل هذه الحقيقة
498
00:24:03,693 --> 00:24:06,195
لم أشعر بالكثير
عندما كان ذلك يحدث
499
00:24:06,863 --> 00:24:08,531
لكنها أحداث هامة
500
00:24:09,031 --> 00:24:10,992
ولديك الكثير لقوله
501
00:24:12,368 --> 00:24:14,370
وانظري إلى نمشك
502
00:24:15,621 --> 00:24:18,708
وانظري إلى نمشك الذي يغطي وجهك
503
00:24:18,791 --> 00:24:20,168
وأسنانك الصغيرة، إنها جميلة
504
00:24:20,209 --> 00:24:23,045
هذه الٔاسنان؟
505
00:24:23,212 --> 00:24:25,631
لا أعرف إن كانت حقيقية حتى
506
00:24:25,715 --> 00:24:27,717
أحبها -
شكراً لك -
507
00:24:27,800 --> 00:24:31,971
أجل، أحبها كثيراً
إنها رائعة جداً
509
00:24:37,059 --> 00:24:41,397
هل علينا ممارسة الجنس؟ -
هل علينا فعل ذلك؟ -
511
00:24:45,067 --> 00:24:46,194
ربما لا
512
00:24:46,235 --> 00:24:48,070
لا -
حسناً -
513
00:25:34,367 --> 00:25:35,868
مرحباً -
مرحباً -
514
00:25:36,911 --> 00:25:41,457
أنت تقفين عند بابي -
أجل-
516
00:25:41,916 --> 00:25:44,752
أجل أنا هنا حقاً
517
00:25:47,088 --> 00:25:48,130
رائع
518
00:25:49,423 --> 00:25:54,428
يراودني شعور قوي اتجاهك
519
00:25:55,054 --> 00:25:58,307
ويشعرني بعدم الراحة
520
00:25:59,392 --> 00:26:00,601
حسناً
521
00:26:02,270 --> 00:26:04,981
يفترض بي أن أكون بمفردي الٓان
522
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
فأنا أمضي وقتاً مع نفسي
523
00:26:07,149 --> 00:26:08,276
حسناً
524
00:26:08,317 --> 00:26:12,154
ولا يفترض بي فعل هذا
...لكنني
525
00:26:17,493 --> 00:26:21,831
أريد أن أسرح شعرك -
ماذا قلت؟ -
527
00:26:40,474 --> 00:26:43,811
راودني حلم عن الحب عنك -
ماذا يعني ذلك؟ -
529
00:26:43,853 --> 00:26:45,146
أحبك
530
00:26:46,856 --> 00:26:48,149
لا يمكن أن يكون أنت
531
00:26:49,025 --> 00:26:51,193
لا يمكن، لا يمكن أن يكون أنت
532
00:26:57,199 --> 00:27:00,494
أعتقد أنه أنا يا (مارن)، حقاً -
أجل -
534
00:27:01,621 --> 00:27:03,164
أعتقد أن الشخص التالي
الذي سأمارس معه الجنس
535
00:27:03,205 --> 00:27:05,708
ستكون طليقته إسبانية
536
00:27:05,791 --> 00:27:08,044
(تباً، (ويليام ديفو
هو من تبحثين عنه
537
00:27:08,127 --> 00:27:10,546
...يا للعجب، حقاً سـ
538
00:27:11,213 --> 00:27:12,840
مرحباً -
مرحباً -
539
00:27:13,799 --> 00:27:14,842
أجل
540
00:27:16,052 --> 00:27:19,805
آسفة، يا للعجب، آسفة
542
00:27:22,892 --> 00:27:24,018
ماذا؟
543
00:27:24,060 --> 00:27:27,229
لا، لا، لا -
لو كنت تعرف -
544
00:27:28,856 --> 00:27:30,358
أرجوك
545
00:27:30,858 --> 00:27:34,028
سأبكي -
تباً، لا -
547
00:27:41,661 --> 00:27:43,162
لا أدري
548
00:28:01,011 --> 00:28:15,262
تعديل التوقيت
AmmarBH