﻿1
00:00:10,370 --> 00:00:12,370
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
.ترجمة : شهد حامد

2
00:00:12,370 --> 00:00:15,540
! أنى أرى القصر

3
00:00:15,540 --> 00:00:17,610
كل الكنز للملكية بأكملها

4
00:00:17,610 --> 00:00:19,080
.ستكون في متجري قريباً

5
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
! العم قد برم صفقة القرن

6
00:00:21,720 --> 00:00:25,050
! هذا المكان يبدوا مثل "ترانسسلسفيا" الصينية

7
00:00:25,050 --> 00:00:26,450
!رائع

8
00:00:26,460 --> 00:00:29,020
.لقد رأيتِ الكثير من الأفلام , (جيد)

9
00:00:29,030 --> 00:00:31,760
!! (جيد) ! (جيد)

10
00:00:35,400 --> 00:00:37,970
.مرحباً, (تورو)

11
00:00:44,670 --> 00:00:46,210
.مخيف

12
00:00:48,380 --> 00:00:50,340
...أنها تزحف مع المومياء

13
00:00:50,350 --> 00:00:53,410
!رجل الذئب ... أو مصاص دماء

14
00:00:53,420 --> 00:00:57,150
....أسف (جيد), لكن وحوش كهذهِ لا

15
00:00:59,990 --> 00:01:02,260
!رجل الذئب

16
00:01:56,480 --> 00:01:57,580
!رجل الذئب

17
00:01:57,580 --> 00:01:59,080
!(جيد).. أهربي

18
00:01:59,080 --> 00:02:00,750
من سجادة؟

19
00:02:04,590 --> 00:02:07,590
لقد أتيت من أجل الأنتيكات , صح؟

20
00:02:07,590 --> 00:02:11,060
...لايجب عليك التسلل على الأشخاص مثل

21
00:02:11,060 --> 00:02:12,590
..مرحباً

22
00:02:12,600 --> 00:02:14,030
! لاتفعل هذا

23
00:02:14,030 --> 00:02:17,330
.أنا سيد (لام) الوصي على الملكية

24
00:02:18,930 --> 00:02:22,370
مساعدي سيحمل المقتنيات الى عربتكَ

25
00:02:22,370 --> 00:02:24,100
.بينما أنت تتولى الدفع

26
00:02:25,240 --> 00:02:26,910
! ليس بهذهِ السرعة

27
00:02:26,910 --> 00:02:28,940
.يجب علي اولاً تسعير المواد

28
00:02:28,940 --> 00:02:31,850
.لا أرغب بأن يكون متجري مليء بال خردة

29
00:02:31,850 --> 00:02:33,850
أذن كيف أصبح مليء بالخردة؟

30
00:02:35,850 --> 00:02:38,090
تأكد جميع الأملاك الموروثة

31
00:02:38,090 --> 00:02:40,050
.هي الأجود نوعية

32
00:02:40,060 --> 00:02:43,620
.أنت لن تمانع بأخذ بعض الوقت لفحصها

33
00:02:44,490 --> 00:02:45,830
...لقد تم مسبقاً

34
00:02:45,830 --> 00:02:46,890
! ليس من قبلي

35
00:02:46,900 --> 00:02:48,000
! أعدك بهذا

36
00:02:48,000 --> 00:02:49,300
...حتى لو -
... خذها فقط -

37
00:02:49,300 --> 00:02:50,800
...لن أفعل مثل -
 أرجوك -

38
00:02:50,800 --> 00:02:51,870
.كلا - 
 ..لكن -

39
00:02:51,870 --> 00:02:52,930
.كلا - 
 ..لكن -

40
00:02:52,940 --> 00:02:54,100
! كلا

41
00:02:54,100 --> 00:02:56,100
,سأسعر كل شيء

42
00:02:56,110 --> 00:02:58,140
! أو لن أدفع شيئاً

43
00:03:00,610 --> 00:03:02,810
.الزبون على حق دائماً

44
00:03:05,410 --> 00:03:08,120
.سنكمل حسابكَ عندما تكون راضً

45
00:03:08,120 --> 00:03:11,080
."أستمتع بأقامتك في "سونج سي مانور

46
00:03:18,990 --> 00:03:21,400
.ربما يجب علينا تحذيرهم

47
00:03:21,400 --> 00:03:22,830
.لاتكن غبياً

48
00:03:22,830 --> 00:03:25,500
,أن علموا بشأن ما تخبأه هذهِ الأثار

49
00:03:25,500 --> 00:03:27,800
.لن يأخذوها منا أبداً

50
00:03:36,840 --> 00:03:41,420
! هذا الكنز هو لي

51
00:03:41,420 --> 00:03:43,080
.يجب علينا العمل حالاً

52
00:03:43,090 --> 00:03:44,380
...كل مادة تبقى هي

53
00:03:44,390 --> 00:03:45,920
.صدع مخيف

54
00:03:48,660 --> 00:03:50,790
هل يمكنكَ تصديق يتيح لنا قضاء الليلة؟

55
00:03:50,790 --> 00:03:52,030
.أجل , (جيد)

56
00:03:52,030 --> 00:03:55,060
..وهل يمكنكِ تصديق أنه قد تجاوز

57
00:03:55,060 --> 00:03:56,500
!وقت نومك

58
00:03:56,500 --> 00:03:59,000
.نحن مخلوقات الليل لاننم أبداً

59
00:04:02,800 --> 00:04:03,970
! (جيد)

60
00:04:05,240 --> 00:04:08,640
.يجب علي تخويف (جاكي) مرة أخيرة قبل النوم

61
00:04:11,150 --> 00:04:12,450
.ممتاز

62
00:04:14,920 --> 00:04:17,580
!لن تخيفيني ,(جيد)

63
00:04:17,590 --> 00:04:19,790
!لذا لا تحاولي حتى

64
00:04:20,620 --> 00:04:21,790
(جيد)؟

65
00:04:34,840 --> 00:04:36,900
.هذهِ ليست طاولة قهوة

66
00:04:38,870 --> 00:04:41,010
!أنهُ نعشاً

67
00:04:41,010 --> 00:04:44,610
رائع! لكن لم النعش يحتوي على قفل؟

68
00:04:58,160 --> 00:04:59,530
.(جاكي)

69
00:05:01,300 --> 00:05:02,760
! (جاكي)

70
00:05:02,770 --> 00:05:04,230
...يوجد مصاص دماء

71
00:05:04,230 --> 00:05:06,730
.قلت لكِ لن تخيفنني

72
00:05:06,740 --> 00:05:08,200
,كان مصاص دماء حقيقي, (جاكي)

73
00:05:08,200 --> 00:05:09,970
,مع أنياب ومخالب وحاول الأمساك بي

74
00:05:09,970 --> 00:05:11,510
...لكنني ضغطت على الضوء وحبس داخل ال

75
00:05:14,010 --> 00:05:16,540
مصاص دماء حراً!! يجب علينا الخروج 
من هنا

76
00:05:17,350 --> 00:05:22,180
.حسناً.. أنا خائف جداً

77
00:05:22,180 --> 00:05:23,450
والأن هل ستذهبين الى النوم ؟

78
00:05:23,450 --> 00:05:26,620
...(جاكي) أنا محقة للغاية. يوجد حقاً

79
00:05:26,620 --> 00:05:27,820
!ها هو ذا

80
00:05:31,930 --> 00:05:33,690
..لكنه كان -
..(جيد), أرجوكِ -

81
00:05:33,700 --> 00:05:35,560
..قد تاخر الوقت, و  -
! أنظر -

82
00:05:37,200 --> 00:05:38,470
...أنه

83
00:05:38,470 --> 00:05:40,930
..أنا متأكد انه مضحك للغاية لكِ,(جيد) ,لكن

84
00:05:40,940 --> 00:05:42,540
....(جاكي), أنظر! أنه  
أرجوكَ

85
00:05:42,540 --> 00:05:43,640
! (جيد) -
 ...فقط -

86
00:05:43,640 --> 00:05:44,840
.لقد قلت ذلك مؤخراً.. كلا

87
00:05:44,840 --> 00:05:46,510
.لقد أكتفيت

88
00:05:47,340 --> 00:05:48,440
...لكن -
"لا "لكن -

89
00:05:48,440 --> 00:05:49,580
.السرير

90
00:05:53,010 --> 00:05:56,150
.(جاكي) العم مستعداً ليقوم بالتقييم

91
00:05:58,850 --> 00:06:00,050
(جاكي)؟

92
00:06:03,790 --> 00:06:05,030
مرحبا؟

93
00:06:10,800 --> 00:06:12,070
(جاكي)؟

94
00:06:26,910 --> 00:06:28,480
!لايمكنكَ تركي وحدي

95
00:06:28,480 --> 00:06:30,120
ألا تشاهد أفلام الرعب؟

96
00:06:30,120 --> 00:06:32,020
...الفتيات الجميلات هن دائماً أول من

97
00:06:35,960 --> 00:06:39,190
...أنا متأكد أنه كان رعداً بسيطا, (جيد) والأن

98
00:06:42,260 --> 00:06:44,430
!مصاص الدماء أصاب (تورو)

99
00:06:44,430 --> 00:06:47,370
.كلا.. فرق الوقت قد تمكن منهُ

100
00:06:47,370 --> 00:06:49,740
.رحلتنا كانت 18 ساعة ,(جيد)

101
00:06:49,740 --> 00:06:51,000
.أنه متعب

102
00:06:53,570 --> 00:06:57,840
مرحباً؟؟ هل هذا يبدوا لكَ متعب؟

103
00:06:57,850 --> 00:07:01,380
كيف يمكن للعم أن يقيم بدون مساعدين والكثير من الصراخ

104
00:07:06,760 --> 00:07:09,260
.(جاكي) أحرس الباب في حال عودتهِ

105
00:07:09,260 --> 00:07:10,390
أنه؟

106
00:07:10,390 --> 00:07:12,190
,يختبئ بداخل أنتيكة

107
00:07:12,190 --> 00:07:15,060
.سيد (لام) حاول خداعنا من خلال أخذه

108
00:07:15,060 --> 00:07:16,900
ماهو؟

109
00:07:16,900 --> 00:07:18,500
."كيانج شي"

110
00:07:18,500 --> 00:07:19,900
.مصاص دماء

111
00:07:20,540 --> 00:07:23,040
.قلتٌ لكَ

112
00:07:23,040 --> 00:07:26,340
هل هذا الوحش الصغير جعلكِ بهذا الوضع؟

113
00:07:26,340 --> 00:07:28,610
....مصاص الدماء الصيني "دران تشي

114
00:07:28,610 --> 00:07:30,840
.طاقة حياتهم من فرائسهم

115
00:07:30,850 --> 00:07:32,780
يجعل مصاص الدماء أقوى

116
00:07:32,780 --> 00:07:35,120
.وتحويل ضحاياهم الى خدم

117
00:07:35,120 --> 00:07:37,950
من غير أي "تشي" (تورو) سيتحول قريبا

118
00:07:37,950 --> 00:07:40,990
! لمساعد شيطاني للظلام

119
00:07:40,990 --> 00:07:43,720
.يجب علينا تحضير "تشي" لنقل الدماء

120
00:07:43,730 --> 00:07:47,830
نقل الدماء؟ تود أن تضع "تشي" أخر
في داخل جسد (تورو)؟

121
00:07:47,830 --> 00:07:49,630
أين ستجد أحداً مع

122
00:07:49,630 --> 00:07:51,730
.....الكثير من

123
00:07:51,730 --> 00:07:54,270
...لديكِ طاقة شبابية وفيرة

124
00:07:54,270 --> 00:07:56,240
.تشي"أظافي"

125
00:07:56,240 --> 00:07:59,370
أنها الطريقة الوحيدة لمنع (تورو) من خدمة 
.الغيرميت

126
00:08:12,620 --> 00:08:13,720
.رائع

127
00:08:13,720 --> 00:08:16,190
هل أنت متأكد انهُ ليس فرق الوقت؟

128
00:08:16,190 --> 00:08:18,490
....لم أرى هذا الفامبا

129
00:08:41,520 --> 00:08:43,480
.شكراً لكَ,(تورو)

130
00:08:43,490 --> 00:08:45,850
.لقد رميت مصاص ال"تشي" تواً

131
00:08:45,850 --> 00:08:47,490
! أنا رائع

132
00:08:47,490 --> 00:08:50,390
!هيا (تورو)! هيا (تورو)
!أنا رائع

133
00:08:50,390 --> 00:08:54,190
.يبدوا أن عملية نقل الدم تمت بنجاح

134
00:08:54,200 --> 00:08:56,230
! هيا (جيد)! هيا (جيد)

135
00:08:56,230 --> 00:08:58,030
! الفتاة نقذت (تورو)

136
00:09:03,440 --> 00:09:04,940
يمكنهُ الطيران؟

137
00:09:04,940 --> 00:09:07,440
!ليس لوقت طويل

138
00:09:07,440 --> 00:09:09,380
.هذا مصاص دماء صيني

139
00:09:09,380 --> 00:09:11,410
.عصا من الخشب لن تؤذيه

140
00:09:11,410 --> 00:09:12,480
..أذن كيف سنوقفهُ

141
00:09:15,550 --> 00:09:16,780
! لاتتنفسوا

142
00:09:20,120 --> 00:09:21,890
.ال"كيانج شي" أعمى

143
00:09:21,890 --> 00:09:24,890
.يمكنهُ أيجادكم فقط أن أشتم رائحتكم

144
00:09:30,130 --> 00:09:32,330
..أنت تختلق هذا

145
00:10:23,180 --> 00:10:24,580
! كلا

146
00:10:25,720 --> 00:10:26,890
!(جيد)

147
00:10:31,630 --> 00:10:33,660
! "أعدها أيها ال"تشي هوج

148
00:10:41,670 --> 00:10:43,070
.حقاً غير عادل 

149
00:10:43,800 --> 00:10:45,240
أسرع ياعم

150
00:10:47,070 --> 00:10:49,910
.ياعم, يجب عليك تحضير عملية نقل دم أخر

151
00:11:01,720 --> 00:11:03,460
.(جيد) لاتستطيع الصمود

152
00:11:03,460 --> 00:11:05,860
.مصاص الدماء سيتبعها ويجدنا

153
00:11:05,860 --> 00:11:07,530
!! أذن لنتحرك

154
00:11:12,700 --> 00:11:15,570
.سنكون بأمان في الضفة الثانية من النهر

155
00:11:15,570 --> 00:11:18,370
.كيانج شي" لايمكنهُ عبور نهر جاري"

156
00:11:18,370 --> 00:11:21,070
من أين تأتي بهذهِ القواعد؟

157
00:11:45,470 --> 00:11:47,000
! ركوب العربة

158
00:12:07,120 --> 00:12:09,390
..تعويذة نقل الدماء ستكون

159
00:12:21,800 --> 00:12:23,270
! مرحبا!! غصن

160
00:12:34,520 --> 00:12:35,750
!ياعم

161
00:12:37,320 --> 00:12:39,350
..تمسكوا! نحن  تقريباً

162
00:12:40,650 --> 00:12:41,890
.وصلنا

163
00:12:50,400 --> 00:12:53,030
كيف يمكننا أنقاذ العم من غير العم؟

164
00:12:53,030 --> 00:12:55,200
.يجب علينا البحث

165
00:12:56,270 --> 00:12:58,170
.لابد أنكِ تمازحينني

166
00:13:03,310 --> 00:13:05,810
.بدء عليه الشحوب

167
00:13:08,580 --> 00:13:10,850
.العم يتحول الى مساعد مصاص الدماء

168
00:13:10,850 --> 00:13:12,920
.أستخدمي ال"تشي" الخاص بي للنقل

169
00:13:14,020 --> 00:13:15,520
.أنا لاأعلم تعويذه كهذهِ

170
00:13:15,520 --> 00:13:17,020
,(جيد) لديها "تشي" العم

171
00:13:17,030 --> 00:13:18,630
.وليس دماغهُ

172
00:13:28,500 --> 00:13:31,670
.حسناً.. بدء الأمر يرعبني الأن

173
00:13:32,770 --> 00:13:35,010
وجدت التعويذة؟

174
00:13:35,010 --> 00:13:38,550
كلا, لكن أعلم كيف أستعيد ال"تشي" من 
.مصاص الدماء

175
00:13:38,550 --> 00:13:41,410
.لاحقاً, نحتاج الى تعويذة نقل الأن

176
00:13:41,420 --> 00:13:43,020
.في الحقيقية

177
00:13:46,520 --> 00:13:48,890
.أعتقد قد نفذ منا الوقت

178
00:13:58,870 --> 00:14:03,370
سأقضي عليكم وأطعم ال"تشي" الخاص 
.بكم لمعلمي

179
00:14:04,570 --> 00:14:06,810
.أنه خادم لمصاص الدماء

180
00:14:06,810 --> 00:14:08,880
,ياعم

181
00:14:08,880 --> 00:14:10,310
,نحنُ أصدقائكَ

182
00:14:10,310 --> 00:14:13,480
..وعائلتكِ وأعلم أنك لاتود أيذاء

183
00:14:15,520 --> 00:14:18,220
.ياعم , لن نقاتلك

184
00:14:20,590 --> 00:14:23,520
.وكأنه يترك لنا خيار أخر

185
00:14:23,530 --> 00:14:27,190
يجب عليكم أبقائهُ مشغولاً
. حالما اتعلم كيف قهرهُ

186
00:14:27,200 --> 00:14:30,160
.معلمي سيتغذى على ال"تشي"الخاص بكم

187
00:14:30,170 --> 00:14:31,970
! أرجوكِ, تعلمي بسرعة

188
00:14:42,590 --> 00:14:43,860
.النجدة.. النجدة .. النجدة

189
00:14:53,790 --> 00:14:55,720
أتتذكر الكتب, ياعم؟

190
00:14:55,720 --> 00:14:57,360
.أنت تحب الكتب 

191
00:15:03,160 --> 00:15:05,800
,طالما تعويذة المخطوطات في مكانه

192
00:15:05,800 --> 00:15:07,530
.العم لايستطيع التحرك

193
00:15:14,810 --> 00:15:15,980
! أنتم محكوم عليكم

194
00:15:18,250 --> 00:15:19,480
..أمراً أظافياً أخر

195
00:15:19,480 --> 00:15:20,880
.لايزال يمكنهُ التحدث

196
00:15:20,880 --> 00:15:23,020
,ربما قد قضيت على الخادم

197
00:15:23,020 --> 00:15:25,320
.لكن لن تقضي ابداً على المعلم 

198
00:15:25,320 --> 00:15:28,520
المجيد سيفترس أخر جزء

199
00:15:28,520 --> 00:15:30,760
.من "تشي" اللذيذة الخاصة بكم

200
00:15:32,160 --> 00:15:34,830
.كان يجب عليك وضع الورقة على فمهِ

201
00:15:36,360 --> 00:15:39,100
يجب علينا أعادة ال"تشي" الخاصة بنا
,قبل شروق الشمس

202
00:15:39,100 --> 00:15:42,470
.أو ستكون لمصاص الدماء الى الأبد

203
00:15:42,470 --> 00:15:45,570
هل تعنين أنني سوف أبقى مع 
 طباع (جيد)؟

204
00:15:45,570 --> 00:15:47,610
هل تود أخذ "تشي" العم؟

205
00:15:47,610 --> 00:15:50,310
! لايمكنني التوقف بالتفكير عن الهضم

206
00:15:53,650 --> 00:15:55,920
.أذن معلمي سيشربكِ جافة

207
00:15:55,920 --> 00:15:57,380
...يشرب

208
00:15:57,390 --> 00:15:59,790
"كيف يمكننا أعاده ال"تشي؟

209
00:15:59,790 --> 00:16:02,760
.. ببساطة يجب علينا أصطياد "جاركولا" و 

210
00:16:06,690 --> 00:16:09,130
.السحر يجب أن يقضي على السحر

211
00:16:09,130 --> 00:16:11,860
.يجب علينا تجميع ال"فطر" من المقبرة

212
00:16:11,870 --> 00:16:14,300
.وضعها في جورب مصاص الدماء الأيسر

213
00:16:14,300 --> 00:16:16,300
.ورمي الجورب في النهر

214
00:16:18,040 --> 00:16:19,210
.أنتِ تختلقين هذا

215
00:16:19,210 --> 00:16:22,010
هل تود أيقاف ال"كيانج شي",,نعم؟

216
00:16:22,010 --> 00:16:23,480
! أذن قم بما تقولهُ (جيد)

217
00:16:25,110 --> 00:16:26,610
....أمراً أضافياً أخر

218
00:16:26,610 --> 00:16:29,980
يجب علينا الأسراع .. ستشرق الشمس 
.بعد 13 دقيقة

219
00:16:29,990 --> 00:16:31,120
.هيا بنا(جاكي)

220
00:16:31,120 --> 00:16:33,650
.أنه وقت الضرب المبرح لمصاص الدماء

221
00:16:33,660 --> 00:16:35,390
.هذا غريب جداً

222
00:16:37,560 --> 00:16:38,830
.بسرعة (جاكي)

223
00:16:38,830 --> 00:16:39,930
.يجب علينا أيجاد الفطر

224
00:16:39,930 --> 00:16:42,060
.قبل أن يجدنا مصاص الدماء

225
00:16:45,670 --> 00:16:46,770
.لم أستطع منع نفسي

226
00:16:46,770 --> 00:16:49,370
أنه معلمي سيساعد نفسهُ

227
00:16:49,370 --> 00:16:52,270
.من خلال أمتصاص "تشي" الخاصه بكم

228
00:16:55,580 --> 00:16:58,010
! لقد وجدتُ الفطر

229
00:16:58,010 --> 00:16:59,880
...والأن يجب علينا أيجاد ال

230
00:16:59,880 --> 00:17:01,150
.(تورو) أرجوك َ قف عن العبث 

231
00:17:04,240 --> 00:17:05,320
!(جاكي) ..مصاص الدماء

232
00:17:05,320 --> 00:17:06,590
! معلمي

233
00:17:10,760 --> 00:17:12,160
.أنا أراك

234
00:17:13,430 --> 00:17:16,160
يمكنك الرؤية؟
يمكنك التحدث؟

235
00:17:16,160 --> 00:17:18,100
,مع الكثير من ال"تشي" لأنعاشي 

236
00:17:18,100 --> 00:17:19,430
.لقد أصبحت أقوى

237
00:17:19,430 --> 00:17:21,270
,يمكنني الصمود لأي شيء

238
00:17:21,270 --> 00:17:23,200
.حتى ضوء النهار

239
00:17:35,550 --> 00:17:36,820
! وجدتها

240
00:17:39,020 --> 00:17:41,490
.الجورب الأيسر الأخر, ( تورو)

241
00:17:45,030 --> 00:17:46,990
.ركلة ممتازه معلمي

242
00:17:50,230 --> 00:17:52,400
..معلمي لقد سقطتُ

243
00:17:52,400 --> 00:17:55,300
ولايمكنني النهوض.

244
00:17:58,710 --> 00:18:02,710
..خلال لحظات, ال"تشي" جميعها ستكون لي لل

245
00:18:02,710 --> 00:18:04,940
.حذاء لطيف

246
00:18:09,120 --> 00:18:10,520
,(جيد) قد يكون لديها "تشي" العم

247
00:18:10,520 --> 00:18:12,490
.لكن (جيد) لازالت (جيد)

248
00:18:35,680 --> 00:18:37,680
"لقد خطفنا جوربكَ"

249
00:18:38,750 --> 00:18:39,880
! مقرف

250
00:18:44,750 --> 00:18:47,350
معلمي..أليست هذهِ جوربك؟

251
00:19:07,670 --> 00:19:08,840
! رائع

252
00:19:15,320 --> 00:19:17,920
من لصق هذهِ المخطوطة المميزة 
على وجه العم؟

253
00:19:23,890 --> 00:19:26,660
.يجب عليكِ الأبتعاد عن الشمس

254
00:19:38,440 --> 00:19:41,440
والأن ال"تشي" عادت الى مكانها الصحيح؟

255
00:19:41,440 --> 00:19:43,780
.شكراً لكِ على القرض , (جيد)

256
00:19:43,780 --> 00:19:45,910
.أنها كانت.. رائعة

257
00:19:45,910 --> 00:19:47,150
.لامشكلة .(تي) الكبير

258
00:19:47,150 --> 00:19:50,120
لكني لاأعفتد أن العم حصل على كل 
.تشي" الخاص بهِ"

259
00:19:50,120 --> 00:19:53,950
.لدي شوق كبير لحبوب المنج

260
00:19:53,960 --> 00:19:56,960
.أنا سعيد جداً أن هذهِ الرحلة السيئة قد أنتهت

261
00:19:56,960 --> 00:19:59,730
سيئة؟ ما الذي تعنيه بالسيئة؟

262
00:19:59,730 --> 00:20:01,090
,"بسبب ال"كيانج شي

263
00:20:01,100 --> 00:20:05,000
.العم تفاوض مع سيد (لام) لنصف السعر

264
00:20:05,000 --> 00:20:09,900
.ورمي طاولة جميلة لتخفيف زيادة الحمل

265
00:20:17,910 --> 00:20:20,210
مرحباً, (جاكي) لمَ تظن أنهُ من المهم

266
00:20:20,220 --> 00:20:22,650
أن تكون المدافع بدلاً عن الهجومي؟

267
00:20:22,650 --> 00:20:25,250
....في الحافلة, أحدهم يأتي لمسككَ

268
00:20:25,250 --> 00:20:26,890
.دائماً الدفاع

269
00:20:26,890 --> 00:20:29,420
.عندما يلمسوكَ, فقط تلتف , تلفت

270
00:20:29,420 --> 00:20:31,990
.كما تعلم, الحماية . كل شيء للحماية

271
00:20:31,990 --> 00:20:34,090
,أنه أفظل من مقاتلة أحدهم

272
00:20:34,100 --> 00:20:37,330
,بسبب لجدال واجد صغير

273
00:20:37,330 --> 00:20:40,330
.تأذي أحدهم. لن تكون سعيداً لبقية حياتكَ

274
00:20:40,340 --> 00:20:43,500
.لهذا السبب في أفلامي ترى الكثير من الحماية

275
00:20:43,500 --> 00:20:45,040
...في الحياة الحقيقية

276
00:20:45,040 --> 00:20:47,610
....الدفاع أفضل من

277
00:20:47,610 --> 00:20:50,540
.ضرب أحدهم.. تذكر هذا.. أجل

278
00:20:50,540 --> 00:21:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
.ترجمة : شهد حامد

