0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:45,863 --> 00:00:47,447 "هل تؤمن بالحب؟" 2 00:00:49,155 --> 00:00:50,489 "الحب ينتهي" 3 00:00:53,570 --> 00:00:55,197 "هل تثق بقلبك؟" 4 00:00:58,489 --> 00:01:00,113 "قلبك يتوقف" 5 00:01:05,530 --> 00:01:07,654 "لا حب ولا قلب؟" 6 00:01:19,447 --> 00:01:22,780 "إذا، أنت تؤمن بهن، أليس كذلك؟" 7 00:01:22,905 --> 00:01:24,238 "تؤمن بالنساء" 8 00:01:25,405 --> 00:01:28,946 "حتى النساء يشعرن بالضجر بعد فترة" 9 00:01:33,905 --> 00:01:35,363 "هل تثق بزوجتك؟" 10 00:01:36,946 --> 00:01:40,363 ما إن يجف مالك" "ستخبرك بأنك تهملها 11 00:01:43,530 --> 00:01:45,280 "هل تثق بأطفالك؟" 12 00:01:46,155 --> 00:01:49,489 بمجرد أن تتوقف عن منحهم المال" "سيقولون إنك لا تحبهم 13 00:01:53,447 --> 00:01:56,072 "أنت تثق بوالدتك" 14 00:01:58,197 --> 00:02:01,780 إن لم ترعها" "فستقول إنك طفل جاحد 15 00:02:04,571 --> 00:02:06,613 "أصغ الآن لما أقوله" 16 00:02:10,696 --> 00:02:12,863 ماذا سيحدث" "عندما لا يكون لديك ما تعطيه؟ 17 00:02:14,863 --> 00:02:16,613 "عندما لا يبقى لديك شيء" 18 00:02:20,571 --> 00:02:22,571 "عندما لا تعود مفيدا" 19 00:02:53,447 --> 00:02:55,696 (صباح الخير يا سيد (مينو 20 00:03:13,988 --> 00:03:16,863 (تحياتي، سيد (مينو - تحياتي - 21 00:03:36,613 --> 00:03:40,821 "(كالابريا)، (إيطاليا)" 22 00:03:45,570 --> 00:03:49,780 "المشترون" 23 00:04:01,821 --> 00:04:03,155 (سيد (ستيفانو 24 00:04:11,780 --> 00:04:14,113 كيف حالك يا (ستيفانو)؟ 25 00:04:15,780 --> 00:04:17,489 كيف حالك؟ - بخير - 26 00:04:17,613 --> 00:04:20,988 لقد فعلت كل ما هو جيد لنفسك - ارفع يدك عن سترتي الجديدة - 27 00:04:21,322 --> 00:04:25,946 إنها جميلة، متى حصلت عليها؟ - صحيح - 28 00:04:26,072 --> 00:04:27,863 (سيد (ستيفانو 29 00:04:28,030 --> 00:04:31,322 نيكولا)، كيف حالك؟) - بخير - 30 00:04:32,363 --> 00:04:33,696 إلى اللقاء 31 00:04:37,696 --> 00:04:39,280 مرحبا 32 00:04:39,405 --> 00:04:41,072 أهلا وسهلا 33 00:04:51,113 --> 00:04:52,447 كيف الحال؟ 34 00:04:52,780 --> 00:04:54,780 (سيد (ستيفانو 35 00:04:59,363 --> 00:05:03,197 سيذهب والدك الآن 36 00:05:04,489 --> 00:05:06,821 كيف شاربي؟ قبلة 37 00:05:48,447 --> 00:05:50,780 (مرحبا، (ستيفانو - مرحبا يا جدي - 38 00:05:56,821 --> 00:06:01,322 كيف حال ولدك؟ - إنه بخير - 39 00:06:02,322 --> 00:06:05,738 هذا لشراء لعبة للطفل 40 00:06:11,072 --> 00:06:13,363 جدي، لا أعتقد أنه يجب عليك الذهاب 41 00:06:17,197 --> 00:06:19,696 يجب عليّ أن أذهب - لماذا؟ - 42 00:06:19,863 --> 00:06:23,570 كي لا يدير من كان معي ظهره لي 43 00:06:23,696 --> 00:06:26,738 هذا لن يحدث أبدا 44 00:06:26,905 --> 00:06:31,363 في الأمس، كان الجميع يهابون رؤيتي 45 00:06:32,155 --> 00:06:35,571 لكن اليوم، ثمة عائلات كثيرة ليست سعيدة بالطريقة التي تسير بها الأمور 46 00:06:37,613 --> 00:06:42,155 (تذكر شيئا واحدا يا (ستيفانو خيبة الأمل لا تفسح المجال للرحمة 47 00:06:43,780 --> 00:06:46,530 لنذهب، هيا بنا 48 00:06:50,280 --> 00:06:53,738 لقد أتيت 49 00:06:54,571 --> 00:06:58,030 لأن هناك أشياء مهمة للمناقشة 50 00:07:00,489 --> 00:07:04,696 يمكنكم رؤية أنني نصف أعمى 51 00:07:09,363 --> 00:07:12,363 لكن لا يزال بإمكاني الرؤية ما يحدث هنا بوضوح شديد 52 00:07:21,863 --> 00:07:26,821 لإطعام كل شعبنا 53 00:07:26,988 --> 00:07:29,613 نحن بحاجة إلى الكثير من المال 54 00:07:29,780 --> 00:07:33,197 الأموال التي لا يتم تداولها كما اعتدنا 55 00:07:34,113 --> 00:07:36,322 هذا خطأي 56 00:07:39,030 --> 00:07:43,363 لأنهم أجبروني على العيش في حفرة تحت الأرض 57 00:07:44,322 --> 00:07:46,322 لكنني الآن قد خرجت 58 00:07:48,447 --> 00:07:52,363 وأول شيء أريد فعله لإظهار أنني عدت 59 00:07:53,780 --> 00:07:58,030 هو الاستحمام بـ900 مليون 60 00:07:59,654 --> 00:08:02,905 المال لإعادة تحريك الأعمال 61 00:08:07,738 --> 00:08:11,946 ولكي أستعيد ثقتكم 62 00:08:14,447 --> 00:08:17,780 لقد طلبت 5 آلاف كيلوغرام 63 00:08:18,946 --> 00:08:21,696 27 ألفا للكيلوغرام الواحد 64 00:08:21,863 --> 00:08:28,405 إنه سعر عائلتي لكنه ينطبق على الجميع 65 00:08:28,570 --> 00:08:32,030 أفضل سعر على الإطلاق 66 00:09:55,447 --> 00:09:57,280 هل سيشاركون جميعهم؟ 67 00:09:58,988 --> 00:10:00,654 جدك يعرف ما هو هذا 68 00:10:03,072 --> 00:10:05,570 أراد الكثيرون طعنه في ظهره 69 00:10:05,905 --> 00:10:09,780 لكنه بهذه الشحنة أخذ السكين من يد الجميع 70 00:10:54,113 --> 00:10:56,322 إنه مستغرق في النوم 71 00:11:15,738 --> 00:11:20,405 أحقا تملك الشاحنة عينها؟ - نعم - 72 00:11:20,780 --> 00:11:24,489 أعطاني والدي الشيء عينه عندما كنت في سنك 73 00:11:26,696 --> 00:11:28,030 نَم 74 00:11:41,238 --> 00:11:43,238 هذا نصيبي ونصيب نسيبي 75 00:11:48,863 --> 00:11:52,238 نسيبك لا يزال لديه المطعم؟ - نعم، بالتأكيد - 76 00:11:52,363 --> 00:11:54,363 قل له إن ابنتي ستحتفل بالمناولة الأولى 77 00:12:01,447 --> 00:12:02,738 هل سيعاملني بشكل ملائم؟ 78 00:12:02,946 --> 00:12:06,197 عائلتنا تعاملك دائما كالملوك وأنت تعرف ذلك 79 00:12:07,654 --> 00:12:11,363 سأزوركم الأسبوع المقبل إلى اللقاء 80 00:12:52,821 --> 00:12:55,946 يا رجل، ماذا حدث؟ 81 00:12:56,072 --> 00:12:58,405 مرحبا يا (لوسيانو)، كيف الحال؟ 82 00:12:58,613 --> 00:13:01,238 نعم، هل تعطلت؟ 83 00:13:07,155 --> 00:13:08,863 آسف على هذا 84 00:13:09,946 --> 00:13:13,905 (اخرج من السيارة، (لوسيانو وادخل إلى الصندوق 85 00:13:25,570 --> 00:13:26,863 (نيكولا) 86 00:13:29,322 --> 00:13:31,238 أنت ترتكب خطأ فادحا 87 00:13:58,238 --> 00:14:00,405 كن حذرا - كل شيء جيد - 88 00:15:16,905 --> 00:15:18,946 هل نحن متأكدون من هذا؟ 89 00:16:39,030 --> 00:16:40,363 (ستيفانو) 90 00:16:40,780 --> 00:16:45,821 ما إن وضعته في زريبة الخنازير ارتحت لسماعه يصرخ 91 00:16:45,946 --> 00:16:50,863 لم تأكله الخنازير - لذلك أدخلناها - 92 00:16:53,946 --> 00:17:01,447 ألقت بنفسها عليه شاهدتها وهي ترفع رأسه، وتمضغه 93 00:17:02,738 --> 00:17:06,946 انظر إليها وهي تقتاته !أيتها السيئة 94 00:17:07,322 --> 00:17:09,030 أتراها؟ 95 00:17:13,155 --> 00:17:15,322 أبقها على حمية غذائية 96 00:17:18,197 --> 00:17:19,696 لماذا؟ 97 00:17:22,113 --> 00:17:25,280 أريدها أن تكون جائعة عندما أطعمها جدي 98 00:17:30,322 --> 00:17:32,447 عندما نطعمها جدك 99 00:17:39,863 --> 00:17:42,197 عندما نطعمها جدي 100 00:19:55,113 --> 00:19:56,988 "(مونتيري، المكسيك)" 101 00:20:00,905 --> 00:20:04,030 "الباعة" - "القواعد ليست قوانين" - 102 00:20:04,238 --> 00:20:09,571 القوانين للجبناء" "القواعد للرجال 103 00:20:18,613 --> 00:20:20,280 "لهذا السبب لدينا قواعد الشرف" 104 00:20:21,821 --> 00:20:25,155 قواعد الشرف لا تجبرك" "على أن تكون جيدا 105 00:20:27,447 --> 00:20:29,654 "بل أن تكون في وضع جيد" 106 00:20:31,946 --> 00:20:34,863 تملي عليك قواعد الشرف" "كيفية التصرف 107 00:20:36,280 --> 00:20:39,363 إذا كنت تريد كسب المال" "فهناك طرق لذلك 108 00:20:41,570 --> 00:20:46,738 إذا كنت تريد القتل" "فهناك الدوافع والطريقة 109 00:20:55,613 --> 00:20:56,946 انتظر 110 00:21:00,905 --> 00:21:02,780 مرحبا؟ - "ابني حبيبي" - 111 00:21:02,946 --> 00:21:07,447 أمي، لا يمكنك طلبي على هذا الرقم - "نعم، لكنها حالة طارئة" - 112 00:21:07,570 --> 00:21:11,322 ماذا يجري؟ هل الأطفال بخير؟ - "إنهم بخير، لا تقلق" - 113 00:21:11,447 --> 00:21:13,489 ما هي حالة الطوارئ؟ 114 00:21:13,571 --> 00:21:16,654 إنه شقيقك" "يتصرف كالأحمق مرة أخرى 115 00:21:16,821 --> 00:21:21,030 "هذه ليست حالة طارئة، يا أمي" - "تحدث معه يا بُني" - 116 00:21:21,155 --> 00:21:23,155 "سأفعل ذلك لاحقا، بعد العمل" 117 00:21:23,322 --> 00:21:26,571 "إذا، ستتحدث معه؟" - "نعم، حالما أنتهي من هنا" - 118 00:21:26,696 --> 00:21:29,946 "أتوسل إليك" - "بوركت" - 119 00:21:47,696 --> 00:21:49,363 "(مرحبا، (نانسي" - سيدي - 120 00:21:49,570 --> 00:21:53,738 "ماذا تريد؟" - (علب الفلفل الحار أصبحت جاهزة لـ(إيطاليا - 121 00:21:55,322 --> 00:22:00,530 حسنا، جيد، هذا رائع اسمع، لا يمكنني فعل أي شيء الآن 122 00:22:00,613 --> 00:22:03,570 لم يرسلوا بعد الدفعة الأولى 123 00:22:03,654 --> 00:22:08,155 لا أستطيع تركها هنا لأن المكان ليس آمنا في المدينة 124 00:22:08,280 --> 00:22:12,280 لا يهمني الأمر يا أحمق وظيفتك هي حمايتها 125 00:22:12,405 --> 00:22:14,946 "هذا هو عملك، أليس كذلك؟" 126 00:22:15,072 --> 00:22:19,280 (فكف عن هذا الهراء يا (نانسي - نعم يا سيدي - 127 00:22:40,570 --> 00:22:41,863 "مرحبا؟" 128 00:22:42,238 --> 00:22:44,030 استمع إليّ جيدا" "لا أريد أن أكرر ما سأقوله 129 00:22:44,155 --> 00:22:46,155 "قل لي يا سيدي" - "هل لديك أي شيء لتدوين الملاحظات؟" - 130 00:22:46,280 --> 00:22:48,988 أجل أيها الرئيس" "أمسكه في يدي 131 00:22:49,238 --> 00:22:51,489 علينا تخزين الفلفل الحار" "في مزرعة الرجل العجوز 132 00:22:51,571 --> 00:22:52,905 "هل أنت واثق من ذلك أيها الرئيس؟" 133 00:22:53,030 --> 00:22:54,613 "من لديه المزيد من المعلومات، أنا أم أنت؟" 134 00:22:54,821 --> 00:22:56,155 "كما تريد" 135 00:22:56,447 --> 00:23:00,072 لا يمكننا إرسالها" "قبل أن يدفع لنا الإيطاليون 136 00:23:00,863 --> 00:23:04,988 "إلى متى يجب أن نحتفظ بها؟" - "لا أدري" - 137 00:23:05,113 --> 00:23:07,863 لكننا لا نفعل ذلك بتاتا" "هذه مشكلة 138 00:23:07,988 --> 00:23:09,322 "أعلم، إنها فوضى" 139 00:23:09,821 --> 00:23:12,489 "سيجتمعون لإيجاد حل" 140 00:23:12,571 --> 00:23:14,780 في هذه الأثناء" "حافظ على الفلفل الحار 141 00:23:14,905 --> 00:23:17,113 "أيها الأبله، لا تفسد الأمر" 142 00:23:17,238 --> 00:23:20,238 هذا أمر من الرئيس" "إذا أفسدت الأمر، فسيقتلنا 143 00:23:28,197 --> 00:23:29,530 "ماذا يفعل؟" 144 00:23:30,946 --> 00:23:33,489 "البائس تخلى عن هاتفه" 145 00:23:33,654 --> 00:23:35,946 هل رآنا؟ 146 00:23:36,072 --> 00:23:39,654 ماذا حدث؟" "اتبعه، اتبعه 147 00:23:39,780 --> 00:23:43,489 "وماذا عن الكوكايين يا رئيس؟" - نتركه لوقت لاحق، اتبعه - 148 00:23:48,613 --> 00:23:52,530 لا تغفل عنه هو يعرف أين سيعقد الاجتماع 149 00:24:15,489 --> 00:24:18,613 !انطلق، انطلق! اتبعه 150 00:24:18,905 --> 00:24:20,946 !لا تغفل عنه !لا تغفل عنه 151 00:24:21,155 --> 00:24:22,780 !انطلق، انطلق 152 00:25:26,905 --> 00:25:29,322 على مهل، على مهل 153 00:25:29,863 --> 00:25:32,405 لا تتحركي 154 00:25:32,571 --> 00:25:35,571 لا تغمضي عينيك، افتحيهما 155 00:25:35,696 --> 00:25:38,155 ما اسمك؟ 156 00:25:38,863 --> 00:25:41,405 اسمي (مانويل)، وأنت؟ 157 00:25:59,447 --> 00:26:00,946 افتحي عينيك 158 00:26:03,155 --> 00:26:05,905 انظري إليّ، ستكون الأمور على ما يرام 159 00:26:08,946 --> 00:26:10,405 سيساعدونك 160 00:26:10,530 --> 00:26:15,447 انظري إليّ، لا تغمضي عينيك 161 00:26:15,571 --> 00:26:19,905 انظري إليّ، أرجوك 162 00:26:20,030 --> 00:26:22,571 أنت 163 00:26:44,570 --> 00:26:46,946 ...أيها القدير 164 00:26:47,447 --> 00:26:51,946 استقبل هذه الحمامة الصغيرة في مملكتك 165 00:27:52,447 --> 00:27:54,613 أين سيلتقون؟ - لا أدري - 166 00:27:57,447 --> 00:28:00,821 أين سيلتقون؟ - لا أدري، لا أعرف عمّا تتكلم - 167 00:28:01,363 --> 00:28:03,988 سمعنا عن الاجتماع مع المشترين من مكالماتك 168 00:28:05,863 --> 00:28:07,197 لا أدري 169 00:28:08,946 --> 00:28:10,863 (إنديو ) - أيها القائد - 170 00:28:10,988 --> 00:28:15,280 (اذهب إلى منزل (تريبيلين وخُذ الأحمق وسلمّه إلى المدعي العام 171 00:28:15,405 --> 00:28:16,696 كمشتبه به اعتقلناه في الميدان 172 00:28:16,821 --> 00:28:18,489 لا - عُلم - 173 00:28:18,571 --> 00:28:22,405 لا، لا، لا 174 00:29:05,197 --> 00:29:06,780 "أين سيلتقون؟" 175 00:29:15,988 --> 00:29:17,821 "أين سيلتقون؟" 176 00:29:36,030 --> 00:29:39,738 "كل الرجال صغار الشأن" 177 00:29:40,447 --> 00:29:42,863 "وحده القدير هو الرائع" 178 00:29:44,696 --> 00:29:50,155 "الأهمية وهم للبشرية" 179 00:29:50,280 --> 00:29:52,447 "وكذلك العظمة" 180 00:29:53,489 --> 00:29:59,030 لأنه أمام القدير" "علينا جميعا أن نحني رؤوسنا 181 00:30:01,322 --> 00:30:03,780 "لا شيء مما أنا عليه" 182 00:30:03,946 --> 00:30:07,571 لا شيء مما لديّ" "هو ملكي 183 00:30:09,030 --> 00:30:12,113 "كل هذا يخص القدير" 184 00:30:13,905 --> 00:30:16,530 "...عندما أشرب كوب ماء" 185 00:30:16,613 --> 00:30:18,489 القائد يناديك 186 00:30:18,654 --> 00:30:20,780 "إنها ملك للقدير" 187 00:30:30,489 --> 00:30:31,780 ادفنه 188 00:30:33,322 --> 00:30:36,489 فلنذهب، حصلنا عليه 189 00:30:48,696 --> 00:30:50,238 ...أنت 190 00:30:52,946 --> 00:30:57,696 هل تؤمن بالقدير؟ - نعم، أيها الرقيب - 191 00:30:59,030 --> 00:31:04,447 نحن مجرد أدوات في يده - أفهم ذلك - 192 00:31:05,570 --> 00:31:11,405 مهما طلب يجب ألا نجادل، بل أن نطيع 193 00:31:13,780 --> 00:31:20,238 إلى أين يأخذنا الآن؟ - وحده يعلم - 194 00:31:26,322 --> 00:31:30,113 "الاجتماع" 195 00:31:40,113 --> 00:31:42,030 ثمة سيارتا دفع رباعي قادمتان 196 00:32:27,113 --> 00:32:29,780 إنهم يجمعون هواتف الجميع 197 00:32:54,905 --> 00:32:56,447 !(إنريكي ليرا) 198 00:33:05,197 --> 00:33:07,863 أعرف المدخل المتصل بالمطعم 199 00:33:19,905 --> 00:33:24,113 (بئسا، (خاسينتو" "الأخوان (ليرا) هناك 200 00:33:31,447 --> 00:33:34,988 يوجد حوالى 50 مدنيا في الداخل 201 00:33:35,197 --> 00:33:38,571 من دون احتساب البائسين البدن - عُلم - 202 00:33:41,155 --> 00:33:43,197 ليس لدينا نقاط عمياء" "أو مفاجآت سيئة 203 00:33:43,322 --> 00:33:45,570 لا توجد إشارة آتية" "من القناصين أو الحراس 204 00:33:46,197 --> 00:33:47,530 عُلم 205 00:33:49,530 --> 00:33:54,696 هناك 6 رجال في الداخل و5 في الخارج مع البنادق والمسدسات 206 00:34:07,613 --> 00:34:10,072 لا تقل إنك خائف، يا مصاص دماء 207 00:34:13,197 --> 00:34:17,238 ما الخطب؟ - أنت تتعرق - 208 00:34:17,530 --> 00:34:20,072 لا، أنا على ما يرام 209 00:34:26,570 --> 00:34:28,863 غطني ذلك هذا الجانب الآن 210 00:34:42,322 --> 00:34:47,571 اتصل بالقاعدة وأخبرهم (بأننا نرى الأخوين (ليرا 211 00:34:49,155 --> 00:34:51,322 من (توتوميشي) إلى القاعدة، هل تتلقاني؟ 212 00:34:52,905 --> 00:34:54,988 من (توتوميشي) إلى القاعدة، هل تتلقاني؟ 213 00:34:55,113 --> 00:34:56,780 "أسمعك بشكل واضح وعالٍ" 214 00:34:56,946 --> 00:34:59,570 (لدينا في مرمانا الأخوان (ليرا نحن ننتظر الأوامر 215 00:34:59,821 --> 00:35:03,613 سنبلغ القائد" "انتظروا الأوامر 216 00:35:03,821 --> 00:35:07,696 أيها القائد، سيطلعون القائد الأعلى 217 00:35:07,821 --> 00:35:09,530 سننتظر الأوامر 218 00:35:13,905 --> 00:35:17,489 صحيح، صحيح" "يوجد جنود في موقف للسيارات 219 00:35:17,654 --> 00:35:19,155 ثمة تردد آخر فعال 220 00:35:19,280 --> 00:35:22,030 إنهم في موقف السيارات" "أرسل لنا سيارات الدفع الرباعي 221 00:35:22,197 --> 00:35:23,821 "تحرك، بسرعة" 222 00:35:25,780 --> 00:35:30,030 "رجالهم البائسون يعرفون أننا هنا" - البائس - 223 00:35:31,654 --> 00:35:33,197 بئسا 224 00:35:34,738 --> 00:35:38,072 سيهربون - دعنا ننال منهم - 225 00:35:39,654 --> 00:35:41,322 اذهب 226 00:35:59,197 --> 00:36:03,155 جاء هؤلاء البائسون لحمايتهم عاملهم كأعداء 227 00:36:43,780 --> 00:36:46,447 هيا، هيا 228 00:36:48,280 --> 00:36:50,988 إنريكي ليرا)، سأطلق النار عليه) 229 00:36:52,030 --> 00:36:53,363 !أبي 230 00:36:55,571 --> 00:36:57,113 ماذا يحدث بحقك؟ 231 00:37:05,570 --> 00:37:07,780 !أبي، أبي 232 00:37:42,113 --> 00:37:46,863 يجب أن تعرف كيف تُعامل باحترام" "وكيف تظهر الاحترام 233 00:37:55,738 --> 00:38:02,322 العائلة، احترم الناس المفيدين" "واحتقر من ليسوا كذلك 234 00:38:02,654 --> 00:38:05,363 من يمكنهم إعطاؤك شيئا" "يحظون باحترامك 235 00:38:05,489 --> 00:38:08,905 "أما الذين لا فائدة منهم، يفقدونه" 236 00:38:21,613 --> 00:38:25,155 الشخص الذي يريد منك شيئا" "لا يحترمك 237 00:38:25,280 --> 00:38:27,780 "شخص خائف منك" 238 00:38:28,696 --> 00:38:31,447 إذا، ماذا يحدث" "عندما لا تملك شيئا لتقدمه؟ 239 00:38:32,821 --> 00:38:34,738 "عندما لم يبق لك شيء؟" 240 00:38:36,405 --> 00:38:38,489 "عندما لا تعود مفيدا؟" 241 00:38:40,905 --> 00:38:44,155 "(نيو أورلينز، الولايات المتحدة الأمريكية)" 242 00:38:45,363 --> 00:38:51,988 جددنا كل حبال السفينة، كل الكابلات كل البكرات، كلها جديدة 243 00:38:52,363 --> 00:38:54,238 "يجب أن نطلي بعض الأجزاء" 244 00:38:55,197 --> 00:38:57,863 سنطلي السطح وسننهي ذلك في وقت لاحق 245 00:38:58,570 --> 00:38:59,863 متى بنيت؟ 246 00:38:59,988 --> 00:39:02,155 (مرحبا يا (فرانسوا - (إدوارد) - 247 00:39:02,280 --> 00:39:05,197 سررت لرؤيتك - تبدو رائعا - 248 00:39:07,363 --> 00:39:09,363 (إذا، (مارك - (إدوارد) - 249 00:39:09,489 --> 00:39:11,197 ما هو سعرك؟ 250 00:39:11,571 --> 00:39:16,197 متى بنيت؟ - إذا لم أكن مخطئا، عام 2003 - 251 00:39:16,322 --> 00:39:18,905 وكانت في عمليات عبور مستمرة منذ ذلك الحين؟ 252 00:39:19,072 --> 00:39:24,780 نعم، لكننا جددناها هنا وهي لم تبحر منذ ذلك الحين 253 00:39:27,946 --> 00:39:29,570 جعلته يخفض السعر إلى عشرين مليون 254 00:39:30,988 --> 00:39:33,696 السعر الذي أطلبه هو 22 مليونا 255 00:39:33,821 --> 00:39:39,988 (ولكن من أجلك يا (إدوارد أنا مستعد لخفض أرباحي 256 00:39:40,905 --> 00:39:45,905 (إذا كان هذا هو الحال، يا (مارك فعليك أن تخفض السعر قليلا 257 00:39:46,613 --> 00:39:49,322 يمكننا الشراء مقابل 18 مليونا 258 00:39:49,489 --> 00:39:50,780 ثمانية عشر 259 00:39:58,322 --> 00:40:00,613 أعلم أن المهلة قصيرة" "ولكن بالنظر إلى تاريخنا 260 00:40:00,738 --> 00:40:03,238 أتوقع أن يكون هناك استثناء وأن تساعدني في الأمر 261 00:40:06,072 --> 00:40:10,197 لماذا ما زال الكركند هنا؟ - (ينتظرون بوليصة الشحن، آنسة (لينوود - 262 00:40:10,738 --> 00:40:13,322 (يمكنك مناداتي بـ(إيما - (حسنا، نعم يا آنسة (إيما - 263 00:40:13,447 --> 00:40:15,696 إيما) فحسب) - حسنا - 264 00:40:18,113 --> 00:40:22,280 مارلا)، أنظر إلى شحنة من الكركند) يجب أن تكون في (نيويورك) الليلة 265 00:40:22,988 --> 00:40:25,447 أعلم أنك بحاجة إلى أوراق (لكنني أحتاج إلى الكركند في (ريد هوك 266 00:40:25,570 --> 00:40:27,696 لذا فلنفكر في حل لذلك، مفهوم؟ 267 00:40:32,113 --> 00:40:34,030 (صباح الخير يا آنسة (لينوود 268 00:40:34,197 --> 00:40:38,447 اتصل محاسب التجزئة لم يصل المال 269 00:41:01,072 --> 00:41:04,280 !هيا، هيا، هيا 270 00:41:04,530 --> 00:41:07,280 !هيا، هيا، هيا 271 00:41:11,780 --> 00:41:13,405 بئسا 272 00:41:13,654 --> 00:41:16,946 (حسنا، كنت على حق يا (كريس 273 00:41:17,863 --> 00:41:22,905 سأراهن معك يا أبي - هذا ولدي - 274 00:41:25,363 --> 00:41:27,405 اتصلت بك 9 مرات 275 00:41:27,946 --> 00:41:30,405 كيف يفترض بي أن أتواصل معك في حالة الطوارئ 276 00:41:30,570 --> 00:41:31,863 إن لم يردّ على هاتفه؟ 277 00:41:31,988 --> 00:41:33,738 لم أسمع الهاتف، آسف - حسنا - 278 00:41:33,905 --> 00:41:35,863 ما الذي يحدث يا (إم)؟ 279 00:41:36,821 --> 00:41:38,155 (اتصل (بوب 280 00:42:08,738 --> 00:42:13,696 لا يمكننا فضح أنفسنا بهذه الطريقة 281 00:42:13,988 --> 00:42:16,530 لا تجادلني افعل ما أطلبه فحسب 282 00:42:18,072 --> 00:42:23,363 بين تكلفة السفينة وتقديم المال للإيطاليين 283 00:42:23,570 --> 00:42:26,571 سنكون قد خسرنا 31 مليونا 284 00:42:27,613 --> 00:42:34,280 أعرف السيد (مينو) جيدا سيسدد لنا المال كما يفعل دائما 285 00:42:34,570 --> 00:42:39,489 يجب أن نعدّ خطة لأسبوعين 286 00:42:39,613 --> 00:42:41,613 (أعلم أنه يمكنك فعل ذلك يا (إم 287 00:42:56,489 --> 00:42:58,738 يا رجل، يا لأختك هذه 288 00:42:59,238 --> 00:43:03,363 إنها فريدة من نوعها (تتمتع بطباع عائلة (لينوود 289 00:43:25,946 --> 00:43:27,280 شكرا لك 290 00:43:30,530 --> 00:43:33,571 "لا نعلم لماذا لم يصل المال" 291 00:43:34,821 --> 00:43:40,447 لكن السيد (مينو) سيحل هذا بالتأكيد" "لا تقلق 292 00:43:41,238 --> 00:43:45,030 اكتب له رسالة سأنشرها توا في صفحة النعي 293 00:43:50,821 --> 00:43:53,946 أحتاج إلى إجابة على الفور 294 00:44:17,571 --> 00:44:21,447 هل كل شيء بخير يا أبي؟ - كل شيء رائع يا بُني - 295 00:44:22,197 --> 00:44:25,030 نعتني بالأعمال كما نفعل دائما 296 00:44:27,863 --> 00:44:29,863 إن قلت إننا بخير فنحن بخير 297 00:44:30,863 --> 00:44:32,863 "تعرّفت إلى أحدهم ليلة البارحة" 298 00:44:34,863 --> 00:44:39,155 بمجرد أن رأيته فكرت في أنه قد يكون الشخص المنشود 299 00:44:39,405 --> 00:44:40,696 هل تعلمون؟ 300 00:44:42,905 --> 00:44:50,113 وأول شيء فعلته، قلت له إن أعصابي ستموت في يوم من الأيام 301 00:44:54,322 --> 00:44:57,821 يوما ما، سأعجز عن السيطرة على مشاعري 302 00:45:01,821 --> 00:45:05,280 لن أكون قادرة على السيطرة على ذراعيّ وساقيّ 303 00:45:05,405 --> 00:45:07,113 لن أكون قادرة على تناول الطعام 304 00:45:10,738 --> 00:45:16,113 قلت له لا فائدة حتى في أن يكون على علاقة بي 305 00:45:17,322 --> 00:45:23,489 لأن لدي جينا معيبا (وذات يوم سأصاب بداء (هنتنغتون 306 00:45:26,571 --> 00:45:28,447 أمي تقول إنني جبانة 307 00:45:31,863 --> 00:45:34,030 وإنني لا أعيش حياتي 308 00:45:38,363 --> 00:45:41,238 ربما كانت على حق ...لكنني أشعر أنه بهذه الطريقة 309 00:45:42,363 --> 00:45:47,197 سيكون ألمي أقل عندما أبدأ بفقدان قدرة التحكم بنفسي 310 00:45:47,405 --> 00:45:51,696 عندما تبدأ الرجفة الأولى وأنا أعلم أن الوقت قد داهمني 311 00:45:53,696 --> 00:45:58,238 (شكرا لك على مشاركتنا ذلك يا (ليسا 312 00:45:58,905 --> 00:46:05,155 أعتقد أنك تطرقت إلى مشكلة رئيسية تخص الجميع في هذه المجموعة 313 00:46:06,030 --> 00:46:10,571 من انتابته أيضا هذه المشاعر، في مرحلة ما؟ 314 00:46:15,696 --> 00:46:20,405 كريس)، لم نسمع أخبارك منذ فترة) 315 00:46:21,613 --> 00:46:24,738 هل ترغب في مشاركتنا بشعورك حيال كل هذا؟ 316 00:46:56,489 --> 00:47:00,570 لا نستطيع فعلها - ليس هنا - 317 00:47:02,570 --> 00:47:06,613 إنها أموال كثيرة - !ليس هنا، بئسا - 318 00:47:08,570 --> 00:47:10,905 كم مرة يجب أن أقول لك ذلك؟ 319 00:47:25,072 --> 00:47:28,613 نتحدث عن 31 مليونا 31 مليونا 320 00:47:44,946 --> 00:47:48,863 أنت تقامر بكل سيولتنا على شحنة واحدة أنت لا تفكر في المستقبل 321 00:47:48,988 --> 00:47:51,654 (لقد أنقذت هذه العائلة، (إيما 322 00:47:51,863 --> 00:47:54,570 وخلاصة القول، إن لم نستمر في الإتجار بالكوكايين 323 00:47:54,696 --> 00:47:57,570 لن تعود هذه الشركة موجودة - هذا ليس صحيحا - 324 00:47:57,654 --> 00:48:01,030 لدينا 4 آلاف حاوية على متن 45 سفينة في جميع أنحاء العالم 325 00:48:01,155 --> 00:48:03,570 ونحن نشحن البضائع المشروعة 326 00:48:03,696 --> 00:48:06,696 لسنا تجار مخدرات نحن وسطاء شحن 327 00:48:06,821 --> 00:48:10,155 والحاويات الـ4 آلاف هذه تكسب أموالا أقل في عام 328 00:48:10,280 --> 00:48:13,530 من شحنة كوكايين واحدة في 21 يوما 329 00:48:21,571 --> 00:48:25,113 إذا كنت لا تفهمين الأسس الاقتصادية لمبادئ عملنا 330 00:48:25,238 --> 00:48:27,863 فربما أضعت الكثير (من الوقت عليك يا (إيما 331 00:48:29,654 --> 00:48:33,863 سنظهر للسيد (مينو) أننا نثق فيه اعتني بهذا المال 332 00:48:51,363 --> 00:48:52,696 هذه هي الرموز الخاصة بك 333 00:48:55,197 --> 00:48:58,072 كل واحد سينقل 31 مليون دولار 334 00:49:08,447 --> 00:49:11,280 أحتاج إلى توقيعك هنا 335 00:49:14,696 --> 00:49:16,030 وهنا 336 00:49:18,780 --> 00:49:24,113 ليس في غرفة نومي البائسة، من فضلك افتح النافذة 337 00:49:24,280 --> 00:49:28,322 حسنا يا (إم) ، ضعي هذا بعيدا أنا متعب، يجب أن أخلد للنوم 338 00:49:28,447 --> 00:49:33,030 لدينا أربعة أسابيع لإعادة الأموال بعد ذلك، سنبدأ ببيع الأصول 339 00:49:33,155 --> 00:49:35,280 لا أريد التحدث عن هذا بعد الآن 340 00:49:35,405 --> 00:49:38,322 ولا أنا، لكنني أريد التأكد من أنك تعلم ماذا تفعل 341 00:49:43,738 --> 00:49:45,905 يا (كريس)، أعطني هذه 342 00:49:57,030 --> 00:49:59,447 أتعرفين لماذا لن نخسر المال في ذلك؟ 343 00:50:02,322 --> 00:50:07,197 لأن ما نفعله يحافظ على استمرار الاقتصاد العالمي 344 00:50:07,322 --> 00:50:10,780 لا تنسي ذلك يوما إنها وظيفتنا 345 00:50:14,613 --> 00:50:15,946 هذا ما نفعله 346 00:50:19,155 --> 00:50:23,030 وأريدكما خارج هذه الغرفة في أقل من دقيقة 347 00:50:23,238 --> 00:50:24,654 !أريد الخلود إلى النوم 348 00:50:34,030 --> 00:50:35,613 لماذا عليك مجادلته؟ 349 00:50:44,530 --> 00:50:47,570 لأنه يفسد الأمر ولا بد لي من إصلاحه 350 00:50:49,738 --> 00:50:51,570 أيتها السخيفة الحمقاء 351 00:50:56,780 --> 00:51:00,113 إنه يعرف ما يفعله مفهوم؟ إنه يعرف ما يفعله 352 00:51:00,238 --> 00:51:01,613 حقا؟ 353 00:51:05,530 --> 00:51:09,072 "(مونتيري، المكسيك)" 354 00:51:16,571 --> 00:51:19,363 هل حصلت على ما طلبناه، (روبرتو)؟ 355 00:51:20,030 --> 00:51:22,946 (نعم، يا آنسة (إيما تحت المقعد 356 00:51:23,696 --> 00:51:25,030 السترات الواقية من الرصاص - شكرا - 357 00:51:25,197 --> 00:51:28,197 مع لوحات السيراميك متينة - جيد - 358 00:51:35,238 --> 00:51:39,030 يعرف (كريس) ماذا يحدث يا أبي لطالما عرف ذلك 359 00:51:41,570 --> 00:51:43,780 من الأسوأ ألا تخبره 360 00:51:46,363 --> 00:51:50,280 ينزعج بسهولة الأمر ليس جيدا له 361 00:51:50,489 --> 00:51:54,654 إنه بخير، إذا كنت ستعامله على أنه مريض، فسيشعر بأنه مريض 362 00:51:54,821 --> 00:51:59,530 حسنا، سيمرض قريبا جدا، سيمرض 363 00:52:00,946 --> 00:52:03,280 أعلم، لكنك قلت إن أمي لطالما عاشت حياة رائعة 364 00:52:03,405 --> 00:52:06,489 عاشت حياة عادية قبل أن يصيبها المرض 365 00:52:06,571 --> 00:52:08,988 (وأنت لا تدع (كريس أن يعيش هذه الحياة عينها 366 00:52:09,155 --> 00:52:13,613 لن يكون سعيدا إلا إن سمحت له بعيش حياته طالما يقدر على ذلك 367 00:52:14,905 --> 00:52:17,570 أريدك أن تعديني بشيء 368 00:52:20,155 --> 00:52:22,113 ...إن وقع أي خطب 369 00:52:22,530 --> 00:52:25,738 فلا أريد تولي (كريس) أعمال العائلة 370 00:52:28,530 --> 00:52:33,113 (أنت المحظوظة يا (إيما لا تنسي ذلك يوما 371 00:52:33,530 --> 00:52:37,280 لا أريده أن يتولى أعمال العائلة يجب أن تعديني 372 00:52:38,530 --> 00:52:39,821 عديني 373 00:52:44,363 --> 00:52:46,072 نعم، أعدك 374 00:52:58,363 --> 00:53:01,113 إذا، ماذا يحدث" "عندما لا يكون لديك ما تعطيه؟ 375 00:53:01,238 --> 00:53:05,613 عندما لا يبقى لك شيء؟" "عندما لا تعد مفيدا؟ 376 00:53:05,780 --> 00:53:07,905 هل تعرف ماذا سيقولون؟ 377 00:53:08,072 --> 00:53:10,570 سيقولون إنك انتهيت 378 00:53:10,738 --> 00:53:13,280 أنت كالقمامة 379 00:53:13,696 --> 00:53:16,654 قمامة، نكرة 380 00:53:17,322 --> 00:53:19,530 هذا لا ينطبق علينا 381 00:53:20,030 --> 00:53:23,863 نتحرك في اقتصاد بديل حيث يوجد مال دائما 382 00:53:23,988 --> 00:53:28,654 كلا، لا، لا نحن المحرك للاقتصاد العالمي 383 00:53:28,821 --> 00:53:35,738 أخرجنا من المعادلة وستتحطم الواجهة البيضاء فوق رؤوس الجميع 384 00:53:39,570 --> 00:53:40,863 يجب أن نتفق على مبلغ 62 مليونا 385 00:53:43,738 --> 00:53:47,155 (نحبك يا (إدوارد ونحب أسلوبك 386 00:53:47,530 --> 00:53:50,280 شكرا لك - كيف تفعل الأشياء - 387 00:53:51,363 --> 00:53:55,030 لكننا اتفقنا على مبلغ 70 مليونا 388 00:53:58,821 --> 00:54:04,155 هذا الرمز ينقل 31 مليون دولار، كدفعة أولى 389 00:54:04,405 --> 00:54:06,905 بمجرد أن يغادر المنتج المياه المكسيكية 390 00:54:18,447 --> 00:54:23,405 علينا أن نحافظ على استمراريتنا النظام الرأسمالي في العالم 391 00:54:24,113 --> 00:54:25,447 ماذا عن الأخرى؟ 392 00:54:26,280 --> 00:54:29,905 سينقل الباقي عندما تصل الشحنة (إلى (جويا تاورو 393 00:54:31,447 --> 00:54:36,113 إنها حمولة كبيرة ماذا لو لم تصل إلى هناك؟ 394 00:54:36,988 --> 00:54:38,946 نكون قد خسرنا كلنا 395 00:54:39,946 --> 00:54:44,863 خطر أكبر من المعتاد - خطر أكبر، زيادة في الربح - 396 00:54:45,072 --> 00:54:48,530 أخرجهم من هنا نحن على وشك مواجهة المشاكل 397 00:54:55,571 --> 00:54:59,863 لسوء الحظ، لدينا مشكلة أمنية علينا الخروج من هنا فورا 398 00:55:15,280 --> 00:55:16,571 انتظر، انتظر 399 00:55:16,696 --> 00:55:18,489 حسنا، انطلق، انطلق، انطلق 400 00:55:23,738 --> 00:55:25,530 !أبي 401 00:55:55,571 --> 00:56:00,363 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس