0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:13,479 --> 00:00:17,396 "(سان لوكا، إيطاليا)" 2 00:00:40,416 --> 00:00:41,792 سأكون في الخارج 3 00:00:43,625 --> 00:00:47,792 سأخلعك قميصك لأرى ما الخطب، اتفقنا؟ 4 00:01:11,708 --> 00:01:13,500 لقد احترمت والدك 5 00:01:16,750 --> 00:01:22,084 كان هو وشقيقي الأكبر بمثابة بطلين بالنسبة إليّ 6 00:01:27,750 --> 00:01:30,875 لا بد من أن ينتهي المطاف بجدّك مثلهما 7 00:01:34,667 --> 00:01:37,750 عندما أخبرني ابن شقيقي ...بما كنت تفعله 8 00:01:38,458 --> 00:01:40,208 كنت خائفا عليك 9 00:01:50,583 --> 00:01:56,541 أما الآن، فقد اندلعت الحرب 10 00:01:58,667 --> 00:02:00,458 وعلينا إنهاؤها 11 00:02:14,042 --> 00:02:15,708 شارفت على الانتهاء 12 00:02:38,416 --> 00:02:39,958 أدخل ذراعك 13 00:02:49,541 --> 00:02:55,000 غيّر الضمادة مرّتين في اليوم واسترح 14 00:02:57,708 --> 00:03:00,792 تناول هذه بعد كل وجبة وإلا سيلتهب الجرح 15 00:03:02,500 --> 00:03:03,833 شكرا 16 00:03:09,291 --> 00:03:15,000 هناك الكثير من الأشخاص الذين يعتمدون عليك 17 00:03:16,125 --> 00:03:18,333 آمل أنك تدرك ما تقوم به 18 00:03:20,084 --> 00:03:24,042 أدرك ذلك - (سأرى (إيتالو - 19 00:03:43,708 --> 00:03:45,208 "مرحبا؟" 20 00:03:46,667 --> 00:03:52,166 أين أنت يا عزيزي؟ - سارت الأمور بشكل خاطئ، عليك الهروب - 21 00:03:52,291 --> 00:03:55,208 خذي (ميكو) واعثري على جدّي وافعلي ما يقوله 22 00:03:55,416 --> 00:03:56,750 جدّك؟ 23 00:03:58,625 --> 00:04:00,249 ما الذي حصل يا (ستيفانو)؟ 24 00:04:05,291 --> 00:04:06,667 كيف سار الأمر؟ 25 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 بشكل جيد 26 00:04:14,458 --> 00:04:15,792 كيف أخبرك أنه أصيب؟ 27 00:04:19,833 --> 00:04:22,875 لم يخبرني، لماذا؟ 28 00:04:25,375 --> 00:04:27,125 لأنهم لم يطلقوا النار عليه 29 00:04:30,458 --> 00:04:32,165 هو من أطلق النار على نفسه 30 00:06:43,416 --> 00:06:47,708 "(الصحراء الكبرى، (مالي" 31 00:07:13,208 --> 00:07:15,750 بدأ الأمر قبل 4 أشهر 32 00:07:17,333 --> 00:07:20,333 كنت أستحم في النادي الرياضي 33 00:07:22,208 --> 00:07:24,708 وأوقعت عبوة شامبو 34 00:07:28,249 --> 00:07:30,458 وقلت لنفسي إنه ليس بالأمر الهام 35 00:07:34,333 --> 00:07:39,416 وتكرر الأمر لبضعة مرات أخرى لذا زرت الطبيبة وأعطتني بعض الحبوب والأدوية 36 00:07:48,917 --> 00:07:50,708 لماذا لم تخبرنا؟ 37 00:07:52,291 --> 00:07:54,541 لم أرغب في أن يتغير أي شيء 38 00:08:36,625 --> 00:08:38,333 ما الذي يحصل؟ 39 00:08:39,625 --> 00:08:42,708 إنهم من الجهاديين، سيرافقوننا 40 00:08:43,875 --> 00:08:48,541 ماذا تقصد؟ - هذا طريقهم ويتحكمون بهذه المنطقة - 41 00:08:49,917 --> 00:08:52,208 وبهذه الطريقة يجنون المال 42 00:09:03,792 --> 00:09:05,583 هل تعرف هذا الرجل؟ 43 00:09:09,333 --> 00:09:11,249 كلا، ليس هو 44 00:09:16,708 --> 00:09:18,917 من الأفضل أن تغطّي شعرك 45 00:09:19,667 --> 00:09:22,833 حسنا، حسنا، حسنا 46 00:09:37,667 --> 00:09:39,000 مرحبا 47 00:09:39,291 --> 00:09:42,917 (أدعى (عمر (وأنا صديق (محمد هاماها 48 00:09:44,833 --> 00:09:47,792 قُتل (محمد) بالأمس على يد الفرنسيين 49 00:09:49,583 --> 00:09:54,042 من هذين؟ - أمريكيان - 50 00:09:54,708 --> 00:10:00,249 (آسف بشأن (محمد - لا أحب الأمريكيين - 51 00:10:03,792 --> 00:10:07,667 أيمكنك قراءة شفتيه؟ - كلا، ليس باللغة الفرنسية - 52 00:10:17,750 --> 00:10:20,416 تفرّقوا، تفرّقوا 53 00:10:23,833 --> 00:10:26,458 ماذا يجري؟ ماذا حصل؟ ماذا قال؟ 54 00:10:28,667 --> 00:10:30,500 يرغب في 100 كيلوغرام 55 00:10:32,249 --> 00:10:35,000 لسنا في موقع يسمح لنا المساومة - حسنا - 56 00:10:35,125 --> 00:10:37,667 علينا إيصال هذه الشحنة (إلى (الدار البيضاء 57 00:10:44,583 --> 00:10:45,917 (عمر) 58 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 أحضر لهما غطاءً - حاضر - 59 00:11:51,084 --> 00:11:52,583 للوقاية من البرد 60 00:11:58,708 --> 00:12:00,042 شكرا 61 00:12:18,084 --> 00:12:19,667 انظر ما لدي 62 00:12:20,750 --> 00:12:24,208 من أين حصلت على هذين؟ - أعطوني إياهما - 63 00:12:41,291 --> 00:12:44,458 لم أكن لأطلب منك قط مرافقة هذه الشحنة لو عرفت 64 00:12:50,416 --> 00:12:53,333 ما هذا يا (كريس)؟ أين تعتقد أنه ينتهي؟ 65 00:12:53,917 --> 00:12:56,875 لست بحاجة إلى محاضرة (حول داء (هنتنغتون 66 00:13:04,042 --> 00:13:06,375 أخبرتني بأن أبي أراد مشاركتي 67 00:13:11,917 --> 00:13:13,958 أرغب في التحقق من ذلك 68 00:14:00,125 --> 00:14:02,917 ماذا يحصل؟ - يشترون الأسلحة - 69 00:14:03,458 --> 00:14:05,750 توجد كمية كبيرة من اليورانيوم في هذه المنطقة 70 00:14:05,875 --> 00:14:09,291 يرغب الفرنسيون في ذلك وتخون حكومة (مالي) هؤلاء الأشخاص 71 00:14:09,792 --> 00:14:11,792 إنهم يدافعون عن أرضهم 72 00:14:13,667 --> 00:14:16,958 لطالما تواجد (الطوارق) هنا لكن لا أحد يهتم لهذا الأمر 73 00:15:12,750 --> 00:15:16,375 "ما هذا المكان؟" - "حصن الجهاديين" - 74 00:15:17,708 --> 00:15:21,625 إنهم يحتلون المدينة أصبحت تحت قانون الشريعة 75 00:16:23,750 --> 00:16:27,500 السلام عليكم، كيف الحال؟ - بخير وأنت؟ - 76 00:16:27,625 --> 00:16:29,833 بخير 77 00:16:33,583 --> 00:16:37,084 هل سنبقى هنا؟ - لا أعرف - 78 00:16:46,249 --> 00:16:47,583 هيا بنا 79 00:16:51,458 --> 00:16:52,792 مرحبا 80 00:16:54,458 --> 00:16:56,249 انزل من العربة - ماذا يقول؟ - 81 00:16:57,625 --> 00:17:00,541 رويدك، اتفقنا؟ رويدك - ماذا يقول؟ - 82 00:17:00,833 --> 00:17:02,958 انزل، انزل - رويدك - 83 00:17:03,125 --> 00:17:06,084 كلا، كلا، كلا - حسنا، اذهب وحسب - 84 00:17:07,084 --> 00:17:11,917 كلا، كلا يا (إيما)، انتظري 85 00:17:12,084 --> 00:17:14,917 (أرجوك يا (إيما عودي إلى السيارة من فضلك 86 00:17:15,042 --> 00:17:17,084 هذه شقيقتي 87 00:17:17,208 --> 00:17:19,375 ابقي في السيارة - رويدك - 88 00:17:19,500 --> 00:17:21,708 (أرجوك يا (إيما 89 00:17:25,249 --> 00:17:27,958 إلى أين سيأخذونه؟ - لا أعرف - 90 00:17:32,375 --> 00:17:34,958 افعلي ما يقولونه وحسب وستكون الأمور بخير 91 00:17:37,249 --> 00:17:41,458 اطلب منها النزول - انزلي، انزلي - 92 00:17:41,583 --> 00:17:45,500 ماذا يقول لي؟ ماذا يقول؟ - انزلي - 93 00:17:46,500 --> 00:17:48,708 انزلي، انزلي - حسنا، يمكنك مرافقتهم - 94 00:17:48,833 --> 00:17:50,750 انزلي - يمكنك الذهاب - 95 00:17:50,875 --> 00:17:53,333 رويدك، رويدك 96 00:17:53,625 --> 00:17:55,750 ابق في السيارة 97 00:17:55,875 --> 00:17:59,291 ابق في السيارة، ابق هنا 98 00:18:33,208 --> 00:18:35,792 هيا، تقدمي، تقدمي 99 00:18:37,084 --> 00:18:38,625 هيا، تقدمي 100 00:18:41,875 --> 00:18:43,833 إلى الأمام تقدمي، تقدمي، هيا 101 00:18:43,958 --> 00:18:45,249 هيا 102 00:18:52,708 --> 00:18:54,583 "هيا" 103 00:20:58,917 --> 00:21:03,750 أين شقيقي؟ أتجيدين الفرنسية؟ - لست أفهم - 104 00:21:04,208 --> 00:21:10,249 هل تجيدين الإنكليزية؟ شقيقي - نامي، نامي - 105 00:21:10,375 --> 00:21:13,583 شقيقي، شقيقي - نامي - 106 00:21:13,708 --> 00:21:16,750 لقد أخذوه إلى مكان ما أيمكنك إخباري بالمكان؟ 107 00:21:16,875 --> 00:21:21,667 نامي - أيمكنك مساعدتي؟ أيمكنني الخروج؟ - 108 00:21:22,166 --> 00:21:24,000 نامي 109 00:21:55,333 --> 00:22:01,125 (وقع اعتداء إرهابي آخر في (واغادوغو" "حيث تحتجز مجموعة متطرفين عشرات الرهائن 110 00:22:01,750 --> 00:22:04,000 "في فندق موجود في قلب المدينة" 111 00:22:04,125 --> 00:22:11,958 سُمع إطلاق النار على مقربة من الفندق" "ولكن بدون معلومات حول الإصابات 112 00:22:12,249 --> 00:22:17,166 لم تتلق السلطات أي مطالب" "في ما يتعلق بإطلاق سراح الرهائن 113 00:22:17,541 --> 00:22:22,958 (عُرف أحد المعتدين على أنه (تاميل يارانغو" "(ابن المناضل (إبراهيم يارانغو 114 00:22:23,125 --> 00:22:28,917 (لم نعرف ما إن كان الوالد (يارانغو" "هو أحد المعتدين 115 00:22:29,042 --> 00:22:33,708 (ننتقل إلى مراسلنا (برنادر إرتنغ" "الذي يتواجد في مكان الاعتداء 116 00:22:33,833 --> 00:22:39,165 حصل الاعتداء من قِبل أربعة رجال مسلحين" "الذين أطلقوا النار في مطعم فرنسي مكتظ 117 00:22:39,249 --> 00:22:40,958 "...بدا الزبائن" 118 00:22:41,165 --> 00:22:44,416 الحمد لله، الحمد لله 119 00:22:46,125 --> 00:22:50,500 الله أكبر، الله أكبر - الله أكبر، الله أكبر - 120 00:22:57,875 --> 00:23:02,333 الله أكبر، الله أكبر - تكبير، تكبير - 121 00:23:02,667 --> 00:23:08,084 الله أكبر، الله أكبر 122 00:23:26,583 --> 00:23:32,000 وقع اعتداء، القوات الفرنسية الخاصة 123 00:23:32,125 --> 00:23:38,165 لقد توفوا جميعا، الجميع مات 124 00:23:55,000 --> 00:23:56,291 (إيما) 125 00:23:57,042 --> 00:23:58,333 علينا المغادرة 126 00:24:00,541 --> 00:24:03,917 حصل اعتداء من قِبل طائرة فرنسية مسيّرة 127 00:24:04,958 --> 00:24:08,249 ذهب (كريس) معهم - لا يمكنني المغادرة بدونه - 128 00:24:08,708 --> 00:24:12,875 لقد توفوا جميعا، جميعا علينا أن نغادر 129 00:24:14,000 --> 00:24:16,416 فورا - (لا يمكنني المغادرة بدون (كريس - 130 00:24:16,541 --> 00:24:20,750 إيما)، شقيقك قد مات) إبراهيم) أخذ معه (كريس) بالأمس) 131 00:24:20,875 --> 00:24:23,165 (لا يمكنني المغادرة بدون (كريس - لقد مات - 132 00:24:23,333 --> 00:24:26,165 كلا، كلا، كلا - لن يعود - 133 00:24:26,249 --> 00:24:31,583 أرجوك، لن يعود - كلا، كلا - 134 00:24:31,792 --> 00:24:33,125 ابقي معي - كلا - 135 00:24:33,249 --> 00:24:38,625 أمسكي هذه، أمسكيها وابقي خلفي طوال الوقت 136 00:24:38,875 --> 00:24:42,084 هيا، ثقي فيّ، هيا 137 00:24:43,249 --> 00:24:44,792 ابقي قريبة مني 138 00:25:27,000 --> 00:25:28,291 تقدّم 139 00:25:46,125 --> 00:25:47,416 تفقّد بحذر 140 00:25:47,583 --> 00:25:50,166 لا يوجد رجال في الجهة اليسرى تقدموا، تقدموا 141 00:26:01,166 --> 00:26:02,917 مهلا 142 00:26:06,917 --> 00:26:12,375 تفقّد - هناك حوالى 6 رجال - 143 00:26:15,208 --> 00:26:16,541 حسنا، تقدّم 144 00:26:53,792 --> 00:26:55,208 تقدّم، تقدّم 145 00:27:02,042 --> 00:27:03,333 الآن 146 00:27:35,000 --> 00:27:36,958 اضغطي بشدّة 147 00:27:40,458 --> 00:27:43,583 اضغطي بشدّة، هكذا 148 00:28:08,500 --> 00:28:11,958 (إبراهيم)، (إبراهيم) 149 00:28:45,416 --> 00:28:49,000 هل سنبقى هنا؟ - لا أعرف - 150 00:28:56,166 --> 00:28:57,833 هيا بنا 151 00:29:00,792 --> 00:29:02,125 مرحبا 152 00:29:03,541 --> 00:29:05,458 انزل من العربة - ماذا يقول؟ - 153 00:29:06,000 --> 00:29:07,291 رويدك، اتفقنا؟ رويدك - ماذا يقول؟ - 154 00:29:07,625 --> 00:29:10,125 انزل، انزل - رويدك - 155 00:29:12,416 --> 00:29:14,917 هذه شقيقتي 156 00:29:56,000 --> 00:29:57,583 ارتدِ هذه الليلة 157 00:30:02,875 --> 00:30:05,833 ارتديتها عندما تزوجت بوالدتك 158 00:30:25,541 --> 00:30:27,833 أنت ابني المفضل 159 00:30:31,416 --> 00:30:33,042 ودّع أمي نيابة عني 160 00:31:28,792 --> 00:31:30,583 كان هذا ابنك 161 00:31:32,000 --> 00:31:35,792 كان ذلك ابنك، أليس كذلك؟ 162 00:31:39,875 --> 00:31:44,125 عيناكما متشابهتان 163 00:31:56,375 --> 00:31:58,333 أنت لا تعرفنا 164 00:32:00,750 --> 00:32:03,208 ولن تعرفنا أبدا 165 00:32:10,833 --> 00:32:13,875 أيا يكن ما يقوم به آمل أنه يستحق العناء 166 00:32:46,125 --> 00:32:47,625 ما هذا؟ 167 00:32:49,333 --> 00:32:51,833 هل أنت طبيب؟ - ماذا؟ - 168 00:32:51,958 --> 00:32:54,249 يُسمح للأطباء فقط بالدخول 169 00:32:55,500 --> 00:32:59,375 يجب أن أدخل، أنت طبيب 170 00:32:59,500 --> 00:33:03,208 أحسن التصرف وسترى شقيقتك مجددا 171 00:33:04,625 --> 00:33:07,416 عليّ مباركة ابني المولود حديثا 172 00:33:52,000 --> 00:33:56,000 إنه طبيب أمريكي "يعمل مع منظمة "أطباء السلام العالمي 173 00:33:56,125 --> 00:33:58,375 عليه فحص المرضى 174 00:34:01,833 --> 00:34:04,333 مساء الخير - إذن دخولك - 175 00:34:16,625 --> 00:34:22,165 هل أنت الطبيب (كريستوفر لينوود)؟ - أجل، أنا طبيب ولدي مرضى بالداخل - 176 00:34:22,249 --> 00:34:25,958 وهؤلاء الرجال معك؟ - أجل - 177 00:35:30,165 --> 00:35:31,458 انتظر 178 00:35:37,333 --> 00:35:38,667 لقد أتيت 179 00:35:42,958 --> 00:35:44,249 من يكون؟ 180 00:35:48,042 --> 00:35:49,625 دعيني أرى طفلي الجديد 181 00:35:53,084 --> 00:35:54,500 أين (تاميل)؟ 182 00:36:01,833 --> 00:36:04,291 إنه في طريقه إلى الرب 183 00:36:15,208 --> 00:36:17,458 الله أكبر، الله أكبر 184 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 لا إله إلا الله 185 00:36:34,042 --> 00:36:35,333 مياه 186 00:36:52,667 --> 00:36:54,000 خذي 187 00:37:05,249 --> 00:37:06,583 بسم الله 188 00:38:05,416 --> 00:38:11,291 ...لا يمكنني الإنجاب، أقصد 189 00:38:11,833 --> 00:38:19,500 أستطيع ولكن سيكون ذلك غير ملائم أنا مصاب بمرض ورثته عن والدتي 190 00:38:22,708 --> 00:38:30,125 وهناك نسبة بأن يُصاب ابني بمرضنا وحتى إن جرت الأمور بشكل جيد 191 00:38:31,667 --> 00:38:34,166 سيتوجب عليه مشاهدتي أعاني 192 00:38:39,792 --> 00:38:41,458 يشاهدني أموت 193 00:38:46,500 --> 00:38:49,333 أعتقد أن والداي أجريا لي اختبارا قبل ولادتي 194 00:38:49,458 --> 00:38:53,249 فيمكنني ملاحظة أنهما عرفا من طريقة معاملتهما لي 195 00:38:56,708 --> 00:38:58,708 والطريقة التي نظرا بها نحوي 196 00:39:04,917 --> 00:39:07,208 بالطريقة عينها التي نظرت بها إلى ابنك البكر اليوم 197 00:39:25,583 --> 00:39:27,291 الله أكبر 198 00:39:30,750 --> 00:39:32,084 الله أكبر 199 00:39:34,291 --> 00:39:35,792 "اهدنا الصراط المستقيم" 200 00:39:35,917 --> 00:39:42,833 صراط الذين أنعمت عليهم" "غير المغضوب عليهم ولا الضالين 201 00:39:42,958 --> 00:39:45,165 "!آمين" 202 00:39:45,249 --> 00:39:53,125 من شر الوسواس الخناس" "الذي يوسوس في صدور الناس من الجنة والناس 203 00:39:53,792 --> 00:39:56,291 "الله أكبر" 204 00:40:00,958 --> 00:40:03,249 "سمع الله لمن حمده" 205 00:40:04,917 --> 00:40:06,708 "الله أكبر" 206 00:40:12,249 --> 00:40:14,291 "الله أكبر" 207 00:41:55,416 --> 00:41:56,750 هيا 208 00:42:06,042 --> 00:42:07,333 هيا 209 00:42:10,583 --> 00:42:11,917 هيا 210 00:44:43,333 --> 00:44:50,249 ماذا يفعل هنا؟ - كان معهم - 211 00:44:51,625 --> 00:44:57,208 إبراهيم)، إنه في السيارة) - بسرعة، أسرعا - 212 00:44:57,375 --> 00:44:59,125 لا تدعا (إبراهيم) يموت 213 00:44:59,208 --> 00:45:00,833 أدخلاه 214 00:45:07,125 --> 00:45:08,750 اذهب 215 00:45:10,458 --> 00:45:17,042 اذهب، هيا، اذهب 216 00:45:21,917 --> 00:45:25,792 أيمكنك ركوب السيارة؟ قُد السيارة، قُد السيارة 217 00:45:35,792 --> 00:45:38,291 الشاحنتان، الشاحنتان 218 00:46:13,208 --> 00:46:15,249 حسنا، أنا إلى جانبك 219 00:47:48,249 --> 00:47:52,375 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس