0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:10,977 --> 00:00:16,144 "(كالابريا، إيطاليا)" 2 00:00:38,227 --> 00:00:39,894 من هذا الاتجاه 3 00:00:57,810 --> 00:00:59,351 إنه هنا 4 00:01:19,602 --> 00:01:20,935 انتظر 5 00:01:46,144 --> 00:01:47,852 (كل شيء جاهز يا سيد (مينو 6 00:01:48,393 --> 00:01:51,227 سنعثر على حفيدك، لا تقلق 7 00:02:18,144 --> 00:02:22,477 أين قد يكون جدك؟ - قلت لك لا أعرف - 8 00:02:24,810 --> 00:02:30,267 تعرف أن جدي لا يثق بأحد - ليس هناك أماكن عدة ليختبئ فيها - 9 00:02:48,060 --> 00:02:50,144 يمكننا التواري عن الأنظار هنا لبعض الوقت 10 00:02:50,267 --> 00:02:54,518 لديّ غرفة جميلة من أجلك تطل على منظر رائع 11 00:02:54,852 --> 00:02:56,186 ماذا سنأكل الليلة؟ 12 00:02:58,144 --> 00:02:59,435 أتعتقد أننا أغبياء؟ 13 00:03:00,393 --> 00:03:04,019 أتعتقد أن أفراد عائلة (كورتيغاس) أغبياء؟ 14 00:03:05,894 --> 00:03:10,393 أنتم سيئون جميعا أنت، والدك وجدك 15 00:03:11,144 --> 00:03:15,186 مهلا، لم تغرق السفينة 16 00:03:16,060 --> 00:03:20,643 الشحنة في طريقها، أتسمعني؟ - حقا؟ - 17 00:03:20,852 --> 00:03:24,102 أعلمني جدي بذلك في آخر مرة رأينا بعضنا البعض 18 00:03:35,685 --> 00:03:37,019 أحضراه 19 00:06:37,186 --> 00:06:38,810 من هنا، هيا بنا 20 00:06:58,102 --> 00:06:59,935 تمهل يا عزيزي 21 00:07:00,393 --> 00:07:05,769 انحن، مر من هنا 22 00:07:11,769 --> 00:07:14,144 تمسك جيدا، أحسنت - حسنا - 23 00:07:26,602 --> 00:07:28,310 صباح الخير - صباح الخير - 24 00:07:28,435 --> 00:07:30,351 أين الآنسة؟ - إنها في الطابق العلوي - 25 00:07:30,477 --> 00:07:31,810 أيمكنك مساعدتي؟ - بالطبع - 26 00:07:31,935 --> 00:07:33,810 شكرا لك، لندخل 27 00:07:36,852 --> 00:07:39,186 إلى الأمام مباشرة، نحو الفناء 28 00:07:43,267 --> 00:07:44,685 كدنا نصل 29 00:07:47,019 --> 00:07:49,643 أين الآنسة؟ - إنها في الطابق العلوي - 30 00:07:49,769 --> 00:07:51,102 شكرا لك 31 00:07:54,518 --> 00:07:56,852 دومينكو)، على رسلك) كدنا نصل 32 00:08:02,186 --> 00:08:05,602 صباح الخير، أين هي؟ - صباح الخير، بالداخل - 33 00:08:05,977 --> 00:08:08,935 راقبي ابني لو سمحت - تعال - 34 00:08:09,852 --> 00:08:11,769 ما اسمك؟ - دومينكو)@) - 35 00:08:19,894 --> 00:08:21,227 تحياتي 36 00:08:35,810 --> 00:08:37,186 ليساعدك القدير 37 00:08:39,435 --> 00:08:41,727 هو يساعد بالفعل 38 00:09:04,186 --> 00:09:05,602 (@@@@@@تفضل يا سيد (مينو 39 00:09:06,393 --> 00:09:08,060 هل اكتشفت أي شيء؟ 40 00:09:09,019 --> 00:09:10,602 (لم أتلق أي خبر من (ستيفانو 41 00:09:12,102 --> 00:09:13,852 (لكنني جلبت هذا من (لوتشيا 42 00:09:39,310 --> 00:09:42,435 (اطلب من (بيلانتوني) أن يحضر (لوتشيا 43 00:10:13,268 --> 00:10:15,727 ميكو)، تعال إلى هنا) 44 00:10:24,019 --> 00:10:27,560 هل أنت متعب؟ بعض الشيء؟ 45 00:10:27,852 --> 00:10:31,560 سيكون كل شيء على ما يرام لا تقلق، اتفقنا؟ 46 00:10:42,769 --> 00:10:45,435 (لوتشيا) - (ميكو) - 47 00:10:46,769 --> 00:10:48,102 !(ميكو) 48 00:10:48,769 --> 00:10:50,935 هيا، تعال إلى هنا - تعال - 49 00:10:51,060 --> 00:10:54,560 هل كل شيء على ما يرام؟ !لنذهب 50 00:10:54,685 --> 00:10:56,769 !أيها الصغير 51 00:10:56,935 --> 00:11:00,727 مرحبا، أتريد مصافحتي؟ !أحسنت 52 00:11:01,602 --> 00:11:03,852 دعني أسمعك تصدر صوت نباح الكلب 53 00:11:04,852 --> 00:11:06,186 بصوت أعلى 54 00:11:06,894 --> 00:11:08,310 أحسنت 55 00:11:09,393 --> 00:11:13,477 هل انتظرتما لوقت طويل؟ - لا - 56 00:11:20,602 --> 00:11:21,935 "(سيد (مينو" 57 00:11:29,393 --> 00:11:32,268 (اصطحب ابنا (بيلانتوني لوتشيا) والفتى) 58 00:11:39,727 --> 00:11:41,267 هذا جيد 59 00:11:43,560 --> 00:11:45,810 هذا جيد 60 00:11:46,019 --> 00:11:47,852 "لقد وصلنا" - "هناك سيارة" - 61 00:11:50,852 --> 00:11:52,685 "أهناك حيوانات؟" 62 00:12:01,267 --> 00:12:03,393 أيمكنك إحضار الحقيبة؟ - سأحضرها - 63 00:12:07,810 --> 00:12:09,267 (هيا يا (ميكو 64 00:12:12,186 --> 00:12:14,268 توخ الحذر 65 00:12:17,268 --> 00:12:18,769 انتبه لخطواتك 66 00:12:18,894 --> 00:12:22,560 (ارتاحي قليلا يا (لوتشيا - أجل، شكرا لك - 67 00:12:23,186 --> 00:12:25,977 ميكو)، ادخل) 68 00:12:28,102 --> 00:12:29,643 لندخل 69 00:12:44,393 --> 00:12:48,435 دومينكو)، ما رأيك؟) 70 00:12:53,393 --> 00:12:55,268 (اهدأي يا (لوتشيا 71 00:12:57,435 --> 00:13:01,435 إن فعل (ستيفانو) ما نطلبه منه لن يمسّكما أي سوء 72 00:13:04,977 --> 00:13:07,935 أستفتح هذا الباب أو لا؟ 73 00:13:08,643 --> 00:13:10,435 سينتقم (ستيفانو) منك - بالطبع - 74 00:13:10,560 --> 00:13:13,685 هيا، ادخلي 75 00:13:13,810 --> 00:13:16,477 (على رسلك يا (أنتونيلو 76 00:13:16,602 --> 00:13:22,977 اهدأ، ما الذي يقلقك؟ سيفهم والدك ذلك، اهدأ 77 00:13:23,102 --> 00:13:26,935 خيانة السيد (مينو) هي الخطوة الأذكى (بالنسبة إلى عائلة (بيلانتوني 78 00:13:27,144 --> 00:13:29,769 لقد فعلت الصواب - أعرف هذا - 79 00:13:30,267 --> 00:13:34,227 أصبح السيد (مينو) عجوزا لا تجري الأمور كما نريد 80 00:13:34,477 --> 00:13:38,810 إن لم نصحح ذلك، فسينتهي أمرنا ما رأيك يا (بالميرو)؟ 81 00:13:39,351 --> 00:13:40,685 كما شئت 82 00:13:42,267 --> 00:13:43,560 لنذهب 83 00:14:00,769 --> 00:14:05,267 إن كنت تحب زوجتك من الأفضل لك أن توقف السماسرة 84 00:14:14,769 --> 00:14:16,227 "لوتشيا)، هل أنت بخير؟)" 85 00:14:16,393 --> 00:14:19,102 "أيتها الساقطة" 86 00:14:20,810 --> 00:14:24,019 ماذا تفعل؟ أتحاول ضربي؟ 87 00:14:26,560 --> 00:14:31,060 أتريد إنقاذهما؟ أتريد إنقاذهما؟ 88 00:14:31,351 --> 00:14:34,727 سأقطع حلقك، سوف أقتلك 89 00:14:34,852 --> 00:14:36,977 "أوقف السماسرة" 90 00:14:38,810 --> 00:14:40,560 (إلى اللقاء يا (ستيفانو 91 00:14:41,518 --> 00:14:45,102 انتظر - ماذا قلت؟ - 92 00:14:45,435 --> 00:14:48,102 يمكننا أن نوقف السماسرة - حقا؟ كيف؟ - 93 00:14:48,935 --> 00:14:52,186 يمكننا أن نوقفهم - كيف؟ أخبرني - 94 00:14:54,393 --> 00:14:56,518 أعرف مكان الشحنة - حقا؟ - 95 00:14:56,643 --> 00:15:01,019 أعرف مكان الشحنة أخبرني جدي عن كيفية تعقبها 96 00:15:01,685 --> 00:15:03,560 (افتح الباب يا (جانبيترو 97 00:15:47,393 --> 00:15:50,102 لم أعتقد أن أبنائي (سيقومون بخيانة السيد (مينو 98 00:15:51,727 --> 00:15:53,685 على الأقل، دع ابني يذهب 99 00:15:59,267 --> 00:16:03,393 أخطأ أبنائي لكنهم من دمي 100 00:16:04,685 --> 00:16:06,518 لا يمكنني التخلي عنهم 101 00:16:08,227 --> 00:16:11,643 سيقتلونكم واحدا تلو الآخر 102 00:16:13,810 --> 00:16:17,186 (سيجعل السيد (مينو عائلة (بيلانتوني) تختفي 103 00:16:47,268 --> 00:16:50,435 (سعيد برؤيتك يا (ستيفانو - شكرا، لنذهب - 104 00:16:50,935 --> 00:16:52,727 سعيد برؤيتك - وأنا أيضا - 105 00:16:54,060 --> 00:16:56,727 من هذا الشاب؟ - إنه برفقتي - 106 00:16:57,477 --> 00:16:59,685 حسنا 107 00:17:01,267 --> 00:17:03,393 اركب السيارة - شكرا - 108 00:17:14,186 --> 00:17:18,060 "(الدار البيضاء، المغرب)" 109 00:17:18,267 --> 00:17:21,643 كيف تجري الأمور هنا؟ - بخير - 110 00:17:22,643 --> 00:17:25,977 ما الأخبار؟ كيف حال السيد (مينو)؟ 111 00:17:27,643 --> 00:17:30,977 إنه بخير - أنا سعيد بذلك - 112 00:17:31,102 --> 00:17:33,268 ماذا عن زوجتك وابنك؟ 113 00:17:36,935 --> 00:17:39,560 أصبح ابني يبلغ 6 سنوات 114 00:17:41,267 --> 00:17:44,393 هل عثرت على السمسارين اللذين حصلا على الشحنة؟ 115 00:17:45,267 --> 00:17:47,769 سنحلّ ذلك سبق وتكلمت مع صديق لي 116 00:17:47,894 --> 00:17:50,810 هل نعرف كيفية فعل ذلك؟ - بالطبع - 117 00:17:57,267 --> 00:18:01,186 (هناك امرأة تدعى (أمينا إنها ابنة الوسيط 118 00:18:01,268 --> 00:18:04,602 تعمل معه ولديهما مكتب في المرفأ 119 00:18:04,727 --> 00:18:08,019 كم يبعد المكان؟ - بضع دقائق، كدنا نصل - 120 00:18:08,351 --> 00:18:13,144 (ياسر)، الوالد هو وسيط عائلة (لينوود) (في (الدار البيضاء 121 00:18:23,560 --> 00:18:26,435 أصلي من أجلك 122 00:18:33,477 --> 00:18:34,810 من هنا 123 00:18:42,810 --> 00:18:44,144 أمينا)؟) 124 00:18:45,102 --> 00:18:46,393 أجل 125 00:18:47,602 --> 00:18:48,977 أيمكنني مساعدتكم؟ 126 00:18:54,518 --> 00:18:56,102 عليك أن تأتي معنا 127 00:19:39,602 --> 00:19:42,227 أفعل ما تريده - ماذا؟ - 128 00:19:42,310 --> 00:19:45,602 أفعل ما تريده - لا أفهم - 129 00:19:46,602 --> 00:19:51,267 عدني الآن أمامه بأنك ستطلق سراح (لوتشيا) وابني 130 00:19:58,518 --> 00:20:00,019 أعدك بذلك 131 00:20:00,643 --> 00:20:05,060 هل انتهينا؟ - أجل - 132 00:21:14,935 --> 00:21:19,602 أهذا الباب أو الآخر؟ - هذا الباب - 133 00:21:20,268 --> 00:21:22,810 حسنا، اقرعي عليه 134 00:21:26,477 --> 00:21:27,810 لا تقولي أي شيء 135 00:21:33,518 --> 00:21:35,019 "مهلا" 136 00:22:31,435 --> 00:22:33,518 لا أصدق أننا نجحنا في فعل ذلك 137 00:22:34,518 --> 00:22:36,977 لا يزال على (ياسر) شحنها (إلى (كالابريا 138 00:22:37,685 --> 00:22:39,019 لكنه بارع 139 00:22:44,810 --> 00:22:46,560 (نحن نشكل فريقا جيدا يا (إيم 140 00:22:48,393 --> 00:22:50,267 أجل، هذا صحيح 141 00:22:51,019 --> 00:22:53,144 لكن علينا الآن وضع أغراضنا على متن السفينة 142 00:23:05,102 --> 00:23:06,393 من هنا 143 00:23:16,435 --> 00:23:17,769 ادخلا 144 00:23:26,435 --> 00:23:30,267 المكان مريح ويمكنكما العثور على كل ما تحتاجان إليه 145 00:23:31,268 --> 00:23:32,810 المكان آمن أيضا 146 00:23:34,019 --> 00:23:36,186 لا يعرف أحد أنكما هنا 147 00:23:36,477 --> 00:23:41,852 ستأتي ابنتي غدا في الصباح لأخذ المال من أجل موظف الجمارك 148 00:23:41,977 --> 00:23:46,977 وعلينا تحضير الملفات اللازمة (من أجل الشحنة إلى (جويا تورو 149 00:23:47,102 --> 00:23:49,852 نحتاج أيضا إلى دواء (يدعى الـ(تيترابينازين 150 00:23:49,977 --> 00:23:53,351 أيمكنك جلبه لنا؟ - ستجلبه ابنتي لكما غدا - 151 00:23:53,518 --> 00:23:57,268 شكرا لك - سأترككما الآن، سأراكما لاحقا - 152 00:25:32,935 --> 00:25:35,351 لقد بللت نفسي 153 00:25:51,144 --> 00:25:52,435 !بئسا 154 00:26:23,268 --> 00:26:24,935 !بئسا 155 00:26:49,267 --> 00:26:51,810 هل أنت بخير؟ 156 00:27:01,810 --> 00:27:03,852 لقد بللت نفسي 157 00:27:15,227 --> 00:27:19,102 لا، يمكنني فعل هذا - لا تقلق - 158 00:27:24,894 --> 00:27:27,060 أنا بخير يا (إيم)، لا تقلقي 159 00:27:32,810 --> 00:27:34,144 تعال إلى هنا 160 00:27:37,268 --> 00:27:40,643 يمكننا الاستثمار في الأبحاث وبيع كل ما نملكه إن اضطررنا 161 00:27:40,769 --> 00:27:42,769 لا يمكنني بيع عمل والدي 162 00:27:43,351 --> 00:27:48,685 الهدف من عمل العائلة هو خدمة مصلحة أفرادها 163 00:27:49,977 --> 00:27:51,268 صحيح؟ 164 00:27:54,227 --> 00:27:56,102 ما كانت قاعدة والدنا الأولى؟ 165 00:27:59,393 --> 00:28:03,267 تحل الأموال كل شيء - بالتحديد يا فتى - 166 00:28:23,894 --> 00:28:26,810 (مرحبا، أنا (أمينا)، ابنة (ياسر 167 00:28:29,435 --> 00:28:33,267 أنا (كريس)، تفضلي - شكرا لك - 168 00:28:40,643 --> 00:28:43,643 أود رؤية الشحنة قبل إرسالها - أجل، بالطبع - 169 00:28:45,894 --> 00:28:47,810 ...ها هو 170 00:28:49,852 --> 00:28:54,894 هذا المال من أجل موظف الجمارك - جلبت أيضا الدواء الذي طلبته من والدي - 171 00:28:55,019 --> 00:28:56,310 شكرا لك 172 00:28:58,435 --> 00:29:01,267 حسنا، لقد انتهينا عليّ المغادرة 173 00:29:01,769 --> 00:29:05,186 سأرافقك في حال احتجت إلى أي شيء - حسنا - 174 00:29:06,267 --> 00:29:08,019 أتمانعين ذلك؟ 175 00:29:09,060 --> 00:29:11,310 لا بأس 176 00:29:13,685 --> 00:29:15,019 هيا 177 00:29:15,977 --> 00:29:17,894 حسنا، لنذهب 178 00:29:34,560 --> 00:29:36,393 هذه المدينة القديمة 179 00:29:37,810 --> 00:29:39,518 تتقنين اللغة الإنجليزية بشكل جيد 180 00:29:41,727 --> 00:29:43,560 (لقد درست في (لندن - حقا؟ - 181 00:29:43,685 --> 00:29:48,560 أجل، حظيت بأفضل وقت في حياتي 182 00:29:49,852 --> 00:29:51,560 لم أرد العودة قط 183 00:29:53,602 --> 00:29:57,186 ولمَ فعلت ذلك؟ - بسبب والدي - 184 00:29:57,769 --> 00:30:00,144 كان هذا اتفاقنا، سمح لي السفر من أجل الدراسة 185 00:30:00,267 --> 00:30:03,560 وكان عليّ العودة والعمل معه فور إنهاء دراستي 186 00:30:04,019 --> 00:30:05,518 لذا، ها أنا 187 00:30:10,060 --> 00:30:11,685 هل أنت الابنة الوحيدة؟ 188 00:30:13,518 --> 00:30:17,852 أهذا واضح كثيرا؟ - ...لا - 189 00:30:19,351 --> 00:30:25,019 لا، أحاول إجراء محادثة فحسب - أجل، أجل - 190 00:30:26,186 --> 00:30:28,769 ألديك أولاد؟ - لا - 191 00:30:30,769 --> 00:30:32,852 ماذا عنك؟ - ليس لديّ أولاد، لا - 192 00:30:32,977 --> 00:30:35,935 أنا عزباء - أجل، وأنا أيضا - 193 00:30:43,685 --> 00:30:47,769 حسنا، هذا الصمت بعد أن قلنا أن كل منا أعزب؟ 194 00:31:02,144 --> 00:31:05,267 أتحظى بوقت جيد في (الدار البيضاء)؟ - أجل - 195 00:32:00,351 --> 00:32:04,227 لديّ اجتماع مع موظفي الجمارك - حسنا - 196 00:32:06,310 --> 00:32:07,977 اتبعني 197 00:32:19,351 --> 00:32:20,685 انتظرني هنا 198 00:33:26,643 --> 00:33:28,560 لم يسبق لي أن وقعت في الحب 199 00:33:32,268 --> 00:33:33,602 ماذا تعني؟ 200 00:33:33,769 --> 00:33:36,435 أبلغ 30 سنة ولم يسبق لي أن وقعت في الحب 201 00:33:40,351 --> 00:33:45,102 ماذا عن تلك الفتاة التي أحضرتها إلى حفل عيد الشكر حين كنا في الكلية؟ 202 00:33:47,477 --> 00:33:51,977 كنت معجبا بها لكنني كنت أشعر بالخوف 203 00:33:53,602 --> 00:33:56,227 كنت تشعر بالخوف؟ - أجل - 204 00:33:58,393 --> 00:34:01,267 كان بإمكاني ملاحظة أنك ووالدي لم تحباها 205 00:34:01,852 --> 00:34:04,393 وعرفت أن علاقتنا لن تدوم ...فلم أرد 206 00:34:07,144 --> 00:34:09,477 أجل، هذا كل شيء 207 00:34:11,935 --> 00:34:13,268 علينا الخروج أكثر 208 00:34:15,643 --> 00:34:17,102 يمكننا الخروج الليلة 209 00:34:18,435 --> 00:34:20,727 حقا؟ - أجل - 210 00:34:22,186 --> 00:34:25,518 أمينا) ذاهبة إلى حفلة ما) وقالت إنه علينا الذهاب 211 00:34:26,310 --> 00:34:28,060 إذا، علينا الذهاب 212 00:34:29,019 --> 00:34:30,685 هل أنت متأكدة؟ 213 00:34:31,810 --> 00:34:34,810 لم تتمكن من التوقف عن النظر إليك كنت سأصفعها 214 00:34:37,102 --> 00:34:40,144 لنذهب - حسنا - 215 00:38:20,769 --> 00:38:24,186 بئسا، سحقا 216 00:38:25,060 --> 00:38:29,060 كريس)؟) - أكره هذا المرض البائس - 217 00:38:29,477 --> 00:38:31,977 مهلا، هل أنت بخير؟ 218 00:38:34,060 --> 00:38:35,351 بئسا 219 00:38:35,852 --> 00:38:37,186 (كريس) 220 00:38:42,019 --> 00:38:43,393 ماذا يجري؟ 221 00:38:46,393 --> 00:38:47,727 كريس)؟) 222 00:38:48,393 --> 00:38:50,351 ...ماذا - ابتعدي عني - 223 00:38:54,310 --> 00:38:59,393 ...بئسا، بئسا 224 00:38:59,518 --> 00:39:02,144 سحقا - !توقف - 225 00:39:03,727 --> 00:39:05,518 توقف عن ذلك 226 00:39:06,186 --> 00:39:11,102 هذا ليس عادلا، ليس عادلا ...هذا ليس عادلا 227 00:39:11,227 --> 00:39:15,227 !هذا ليس عادلا! بئسا 228 00:39:17,852 --> 00:39:19,351 !بئسا 229 00:39:26,227 --> 00:39:27,518 ...لا يمكنني 230 00:39:35,894 --> 00:39:37,227 ...لا يمكننا 231 00:39:45,977 --> 00:39:47,268 أنا آسف 232 00:40:00,268 --> 00:40:01,852 أنا آسف 233 00:40:40,477 --> 00:40:43,060 "ماذا تفعل هنا في الشارع؟" 234 00:41:33,268 --> 00:41:35,019 اقترب 235 00:41:36,560 --> 00:41:40,935 هل أنت بخير؟ أين كنت؟ 236 00:41:43,810 --> 00:41:45,685 اتصلت بي (أمينا)، ماذا حصل؟ 237 00:41:46,852 --> 00:41:48,852 (كريس) 238 00:41:51,060 --> 00:41:52,351 ماذا حصل؟ 239 00:41:59,144 --> 00:42:00,435 ...أنا أحتضر 240 00:42:21,227 --> 00:42:22,602 عليك تناول الدواء 241 00:42:32,977 --> 00:42:34,602 أشعر بالتعب 242 00:42:35,977 --> 00:42:37,268 اسمع 243 00:42:38,144 --> 00:42:41,769 أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب بمفردي إلى المرفأ، اتفقنا؟ 244 00:42:43,894 --> 00:42:45,810 سأتأكد من أن كل الأمور جيدة 245 00:42:46,227 --> 00:42:48,393 وأتأكد من انطلاق السفينة عند الظهر - بالطبع - 246 00:42:53,351 --> 00:42:56,019 وثم أريدك أن تستقل أول رحلة (إلى (نيو أورلينز 247 00:42:57,894 --> 00:42:59,810 (وسأنهي العمل في (كالابريا 248 00:43:06,393 --> 00:43:07,935 أريد مرافقتك 249 00:43:14,518 --> 00:43:15,977 سأراك حين أعود إلى المنزل 250 00:43:19,310 --> 00:43:22,393 سنفعل كل ما قلناه سنفعل كل الأمور معا 251 00:43:25,186 --> 00:43:27,060 هل أنت غاضبة مني؟ 252 00:43:30,769 --> 00:43:32,144 لا أيها الفتى 253 00:44:07,019 --> 00:44:08,894 ...لا أيها الفتى 254 00:44:39,894 --> 00:44:42,267 ستصل الشاحنة قريبا (يا آنسة (لينوود 255 00:45:18,267 --> 00:45:19,560 مهلا 256 00:45:32,186 --> 00:45:34,769 مرحبا... ما هذا؟ 257 00:45:35,186 --> 00:45:36,810 ماذا يحصل؟ 258 00:45:37,310 --> 00:45:39,393 خذنا إلى مكان الشحنة - ماذا؟ - 259 00:45:39,602 --> 00:45:41,810 خذنا إلى مكان الشحنة 260 00:45:44,894 --> 00:45:46,477 حسنا، حسنا 261 00:46:15,186 --> 00:46:16,477 أين مكان الشحنة؟ 262 00:46:19,310 --> 00:46:21,310 اسأله عن مكانها 263 00:46:23,019 --> 00:46:27,019 أين هي؟ - كدنا نصل، لنستمر بالتقدم - 264 00:46:27,144 --> 00:46:29,102 ماذا قال؟ - لنستمر بالتقدم - 265 00:46:29,477 --> 00:46:31,351 لنستمر بالتقدم إلى الأمام مباشرة 266 00:46:33,268 --> 00:46:34,685 فلنفعل ذلك 267 00:46:41,060 --> 00:46:42,852 ها هي الشاحنة 268 00:46:58,310 --> 00:46:59,643 شكرا لك 269 00:47:15,977 --> 00:47:19,560 انعطف إلى اليسار عند المنعطف التالي 270 00:47:22,060 --> 00:47:25,477 أفهمت؟ - أجل، لكن أين؟ - 271 00:47:25,602 --> 00:47:29,186 "سيعلمنا بذلك" - متى علينا الانعطاف إلى اليسار؟ - 272 00:47:29,393 --> 00:47:30,727 متى؟ - عند المنعطف التالي - 273 00:47:30,852 --> 00:47:33,810 متى؟ متى؟ - عند المنعطف التالي - 274 00:47:33,935 --> 00:47:35,602 ...عند - ماذا؟ - 275 00:47:36,102 --> 00:47:37,977 بعد دقيقتين - حسنا - 276 00:47:38,727 --> 00:47:40,852 اضبط الوقت لدقيقتين لو سمحت 277 00:47:51,769 --> 00:47:53,602 "هذه هي حاوية الشحن خاصتنا" 278 00:48:11,186 --> 00:48:13,518 هيا بنا، ستبحر السفينة" "بعد 5 دقائق 279 00:48:20,186 --> 00:48:21,477 شكرا لك 280 00:48:49,102 --> 00:48:52,477 "مرحبا" - "أيمكنني مساعدتك؟" - 281 00:49:16,977 --> 00:49:18,268 هيا بنا 282 00:49:21,477 --> 00:49:23,186 أين هي؟ أين هي؟ 283 00:49:27,351 --> 00:49:28,685 افتح الباب 284 00:49:31,852 --> 00:49:33,186 هيا بنا 285 00:49:51,977 --> 00:49:53,268 أين الشحنة؟ 286 00:49:56,810 --> 00:49:58,144 أهي هنا؟ 287 00:50:00,477 --> 00:50:01,935 لا يوجد أي شيء هنا 288 00:50:05,019 --> 00:50:06,727 لا أريد أن أسألك مجددا أين الشحنة؟ 289 00:50:06,852 --> 00:50:10,186 إنها هناك - هناك؟ حسنا، لنذهب - 290 00:50:12,019 --> 00:50:13,518 هيا، لنذهب 291 00:50:15,060 --> 00:50:16,894 هناك؟ في الداخل؟ - أجل - 292 00:50:17,268 --> 00:50:18,602 حسنا، افتحها 293 00:50:19,518 --> 00:50:22,435 تحرك، إذا؟ 294 00:50:24,102 --> 00:50:26,935 تحقق في الداخل - حسنا - 295 00:50:30,435 --> 00:50:31,935 أين هي؟ 296 00:50:36,685 --> 00:50:40,144 أين الشحنة؟ 297 00:50:43,852 --> 00:50:45,310 ربما هي هناك 298 00:50:46,935 --> 00:50:48,267 تحرك 299 00:50:50,267 --> 00:50:51,977 أين هي؟ 300 00:51:08,019 --> 00:51:10,060 تكلم، تكلم 301 00:51:21,310 --> 00:51:22,935 لا يوجد أي شيء هنا 302 00:51:23,060 --> 00:51:28,060 ماذا قال؟ - ماذا تعني بهذا؟ ماذا تعني؟ - 303 00:51:29,894 --> 00:51:34,435 الشحنة، انطلقت الشحنة بالفعل 304 00:51:40,267 --> 00:51:45,518 ماذا قال؟ أنا أتكلم معك 305 00:51:52,852 --> 00:51:57,685 قال إن الشحنة انطلقت - (حقا؟ وكنت تعلم بذلك يا (ستيفانو - 306 00:51:58,351 --> 00:52:00,935 أتعتقد أنني كنت أعلم بذلك؟ - أجل - 307 00:52:01,393 --> 00:52:03,267 !يا لك من وغد 308 00:52:07,186 --> 00:52:11,227 !يا لك من وغد - جعلتني أركض في الأرجاء كأحمق - 309 00:52:16,977 --> 00:52:19,060 ما اسم السفينة؟ 310 00:52:26,227 --> 00:52:28,602 بئسا لك 311 00:52:39,894 --> 00:52:42,977 توقف، توقف 312 00:52:43,727 --> 00:52:46,310 ستيفانو)، تعال إلى هنا) 313 00:52:46,769 --> 00:52:48,267 تعال إلى هنا 314 00:52:48,477 --> 00:52:54,727 اهدأ يا (ستيفانو)، اهدأ 315 00:52:55,351 --> 00:52:56,685 لنذهب 316 00:52:57,518 --> 00:52:59,518 عليك فعل أمر ما الآن 317 00:53:00,019 --> 00:53:03,186 اعثر على جدك واقتله 318 00:53:04,977 --> 00:53:06,935 (من أجل (لوتشيا) و(دومينكو 319 00:53:13,019 --> 00:53:15,727 هيا أيها الرفاق، لنذهب 320 00:53:27,894 --> 00:53:29,351 (هيا بنا يا (ستيفانو 321 00:53:33,810 --> 00:53:35,727 اركب السيارة، هيا بنا 322 00:53:35,852 --> 00:53:39,894 لنذهب من هنا، هيا بنا 323 00:53:40,351 --> 00:53:42,727 سنذهب إلى المنزل 324 00:54:14,935 --> 00:54:19,351 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس