﻿1
00:00:27,999 --> 00:00:33,626
"(مونتيري)، (المكسيك)"

2
00:01:15,709 --> 00:01:17,000
(مرحبا يا (ميسينيرو

3
00:01:17,584 --> 00:01:19,834
أخيرا، صحيح؟ -
في الوقت المناسب -

4
00:01:20,083 --> 00:01:21,876
فلنرَ ماذا يوجد هنا

5
00:01:38,584 --> 00:01:41,375
صافٍ تماما -
بحقك -

6
00:01:44,584 --> 00:01:48,167
كان هناك نقاط تفتيش
في كل مكان

7
00:01:49,083 --> 00:01:52,876
الأخوان (ليرا) يلاحقاننا
يريدان السيطرة على السوق الحرة

8
00:01:53,000 --> 00:01:55,709
يريدان أن نشتري منهما مباشرة

9
00:01:56,334 --> 00:01:59,584
بئسا، ماذا نفعل؟

10
00:01:59,709 --> 00:02:07,042
هذا حيي، أنا من يقرر ماذا يحدث
افعل ما أقول وإلا لن أدفع لك أي شيء

11
00:02:08,042 --> 00:02:10,709
تحرك أيها الوغد
اذهب إلى العمل

12
00:02:12,709 --> 00:02:15,000
هل تم إنجاز كل شيء؟ -
هذه كلها -

13
00:02:15,375 --> 00:02:16,709
!فلنذهب

14
00:02:41,501 --> 00:02:47,542
ميسينيرو)، متى ستعطيني شقيقتك؟) -
أسئمت ممارسة الجنس الفموي؟ -

15
00:03:16,542 --> 00:03:17,999
(مرحبا يا (روزيتا

16
00:03:18,792 --> 00:03:21,999
ماذا لو دعوتك إلى حفلة بعد مناوبتك؟

17
00:03:22,709 --> 00:03:25,167
توقف عن التوسل إليّ
عليك أن تغادر

18
00:03:26,834 --> 00:03:30,751
حسنا، أيها الأحمق
توقف عن التصرف مثل (روميو) واعمل

19
00:03:32,501 --> 00:03:33,834
!تحرك

20
00:03:47,292 --> 00:03:50,000
هل كل شيء بخير يا (ليندا)؟ -
ادخل يا فتى -

21
00:03:51,751 --> 00:03:54,209
!انظروا إليه

22
00:03:54,375 --> 00:03:57,751
انظروا كم هو نحيل
عظامه بارزة

23
00:03:57,876 --> 00:04:00,792
تقول أمي إنني ربما أعاني دودة شريطية

24
00:04:00,999 --> 00:04:04,626
خذ شطيرة، لا يمكننا ترك
الدودة الشريطية تتضور جوعا

25
00:04:17,000 --> 00:04:19,542
انتبه، هذا مبلغ كبير
بالنسبة إلى فتى مثلك

26
00:04:19,667 --> 00:04:22,167
نحن هنا إن احتجت إلى شيء -
حسنا -

27
00:04:58,292 --> 00:04:59,751
لقد رآنا

28
00:06:07,834 --> 00:06:10,626
ماذا حدث؟ -
نحن في مأزق -

29
00:06:10,751 --> 00:06:12,876
مجموعة أوغاد معهم أسلحة

30
00:06:14,792 --> 00:06:17,834
كاد أحدهم أن يمسك بي
لكنني أفلتت منه

31
00:06:19,167 --> 00:06:25,250
افتح، ما زالوا في الجوار -
ادخل -

32
00:06:26,292 --> 00:06:27,626
!أوغاد

33
00:06:28,292 --> 00:06:34,792
أخفض سلاحك أيها الوغد -
انزل أرضا -

34
00:06:36,459 --> 00:06:37,792
!انهض

35
00:06:43,959 --> 00:06:48,584
من الآن فصاعدا، كل من يريد البيع
عليه فعل ذلك عبر الشركة

36
00:06:49,042 --> 00:06:51,501
سيتقاضون أجرا بناءً على عملهم

37
00:06:53,083 --> 00:06:57,042
من لا يطيع الأوامر
سيتم إعدامه

38
00:07:02,709 --> 00:07:04,000
!هيا

39
00:07:12,542 --> 00:07:18,375
انتهى أمرك أيها السافل

40
00:07:22,999 --> 00:07:29,209
استسلم، تقبّل مصيرك

41
00:07:51,626 --> 00:07:55,918
هذا يحدث لمن لا يتعاونون مع الشركة

42
00:07:58,834 --> 00:08:01,375
لمن يتجرأون على عدم الانصياع

43
00:08:05,626 --> 00:08:11,000
اذهبوا وأخبروا الجميع
أننا أظهرنا لكم الرحمة

44
00:08:11,584 --> 00:08:16,209
ضحينا بروح... لإنقاذ البقية

45
00:08:17,167 --> 00:08:23,334
أخبروا الجميع أننا نريد
السلام والعمل للكل

46
00:08:25,083 --> 00:08:26,417
أوقف التصوير

47
00:08:29,584 --> 00:08:31,250
حمّله إلى الموقع الإلكتروني

48
00:10:01,083 --> 00:10:02,709
أتيت لأقدّم تعازيّ

49
00:10:16,584 --> 00:10:17,918
ادخل

50
00:10:30,584 --> 00:10:31,918
أحضرت هذا

51
00:10:34,709 --> 00:10:36,876
جمعنا المبلغ في الفرقة

52
00:10:43,709 --> 00:10:48,459
لم يكن حبيبي مثاليا
كان مجرد فتى

53
00:10:51,292 --> 00:10:53,751
لا أعتقد أنه كان جاهزا ليصبح أبا

54
00:10:56,042 --> 00:11:01,751
لكن المؤكد أنه لم يكن ليجتازك
ولا حتى في مسألة المخدرات

55
00:11:05,292 --> 00:11:10,667
كان واحدا منا
لكن الآن أنت بحاجة إلى هذا

56
00:11:14,792 --> 00:11:20,250
أنت تعرف أنه كان صالحا
كان حبيبي صالحا

57
00:11:21,792 --> 00:11:26,375
لمَ يقولون كل هذه الأمور عنه؟ -
لا أعرف -

58
00:11:28,250 --> 00:11:32,125
قال الجيش ما أراد -
وأنت؟ -

59
00:11:35,125 --> 00:11:39,709
كان يحبك ويحترمك

60
00:11:41,209 --> 00:11:42,834
لمَ خنته هكذا؟

61
00:11:43,584 --> 00:11:46,334
لمَ سمحت لهم بالتحدث عنه
بهذه الطريقة؟

62
00:11:46,501 --> 00:11:48,167
أنا آسف

63
00:11:51,709 --> 00:11:53,000
انتظر

64
00:11:57,626 --> 00:12:01,250
لا تذهب، من فضلك

65
00:12:07,667 --> 00:12:08,999
لا تذهب

66
00:12:28,999 --> 00:12:34,250
شكرا لك على مجيئك
وعلى مساعدتك

67
00:12:37,334 --> 00:12:39,250
أعرف أنك صالح

68
00:12:41,959 --> 00:12:44,209
أعرف أنها ليست غلطتك

69
00:12:47,751 --> 00:12:49,292
شكرا جزيلا لك

70
00:12:53,959 --> 00:13:00,501
من يحبهم الرب يضحكون"
"من يحبهم الرب يبكون

71
00:13:00,667 --> 00:13:04,667
"من يحبهم الرب أحياء"

72
00:13:04,792 --> 00:13:07,000
!هللويا يا إخوتي

73
00:13:07,292 --> 00:13:14,375
دعونا لا نضيع هذه اللحظة
دعونا نركز على أنفسنا وصحتنا

74
00:13:14,542 --> 00:13:16,501
فلنتوحد مع الرب

75
00:13:16,626 --> 00:13:21,834
اجلسوا ولا تفوتوا العشاء الرباني
(مع ربنا (المسيح

76
00:13:21,959 --> 00:13:25,542
إنه قوي، حقيقي

77
00:13:25,667 --> 00:13:27,375
!إنه النور

78
00:13:30,375 --> 00:13:33,584
أدعوكم يا إخوتي لتكرّسوا حياتكم

79
00:13:33,709 --> 00:13:39,626
وأرواحكم وأجسادكم وصلواتكم
(لربنا (المسيح

80
00:13:40,083 --> 00:13:46,542
نحن أدوات الرب
لا تنسوا ذلك أبدا

81
00:17:23,876 --> 00:17:28,959
إذا، بقيت على متن السفينة وحيدا"
"والطاقم ترك السفينة؟

82
00:17:29,042 --> 00:17:30,542
كم مرة عليّ أن أختبر هذا؟

83
00:17:30,667 --> 00:17:33,042
اشتعلت النيران في المحرك
وأصيب الطاقم بالذعر

84
00:17:33,167 --> 00:17:35,292
بقيت لأنقذ السفينة من الغرق

85
00:17:37,459 --> 00:17:41,626
هل أنت صاحب السفينة؟ -
إنها لشركة عائلتي، أجل -

86
00:17:41,751 --> 00:17:46,834
وأنت ذاهب إلى (جويا تاورو)؟ -
(أنا ذاهب إلى (جويا تاورو -

87
00:17:46,959 --> 00:17:49,834
لذا أعطني أي أوراق أحتاج إلى ملئها
لإعادة شحن بضاعتي

88
00:17:52,709 --> 00:17:58,042
المشكلة يا سيد (لينوود) أنه ليس لدينا
أي سجل عن غرق طاقم في ساحلنا

89
00:17:58,209 --> 00:18:01,918
لم أحضر السفينة لوحدي إلى هنا
يا سيدي

90
00:18:03,083 --> 00:18:07,042
علينا إجراء تحقيق
لمعرفة ما حدث للطاقم

91
00:18:07,167 --> 00:18:12,209
حاليا، سنفرغ حاوياتك
ونخزّنها لفحص الجمارك

92
00:18:12,334 --> 00:18:15,959
كل ساعة تمرّ تكلّف شركتي
مئات آلاف الدولارات

93
00:18:16,083 --> 00:18:21,042
أنا آسف بشأن مالك
لكننا سنفعل كما أقول

94
00:18:53,667 --> 00:18:54,999
!صديقي

95
00:18:55,125 --> 00:18:56,459
صديقي؟

96
00:19:00,542 --> 00:19:03,250
مرحبا يا صاح، هل تتحدث الإنكليزية؟ -
أجل، أتحدث الإنكليزية -

97
00:19:03,375 --> 00:19:05,959
رائع، هل لديك (تيترابنزين)؟

98
00:19:06,959 --> 00:19:08,250
لا، آسف

99
00:19:09,667 --> 00:19:13,167
(حسنا، ماذا عن (رسبردال
أو (بروتوبون)؟

100
00:19:13,292 --> 00:19:16,125
(لدينا (دوزيك
لكنك تحتاج إلى وصفة

101
00:19:16,334 --> 00:19:20,083
أجل، لا أملك وصفة
هل يمكنك أن تساعدني؟ الأمر طارئ

102
00:19:20,209 --> 00:19:23,250
...آسف، لكن من دون -
بحقك، ساعدني وحسب، أحتاج إليه -

103
00:19:23,459 --> 00:19:24,959
آسف، لا أستطيع -
بحقك -

104
00:19:25,083 --> 00:19:29,959
المعذرة، المعذرة، أنا مريض جدا
وأنا بحاجة إليه

105
00:19:30,042 --> 00:19:35,042
أيمكنك أن تعطيني الـ(دوزيك)؟ -
!لكنك تحتاج إلى وصفة -

106
00:19:35,167 --> 00:19:37,125
لا يمكنني مساعدتك

107
00:19:44,209 --> 00:19:46,375
تبا لك يا رجل

108
00:19:50,334 --> 00:19:51,834
!تبا لك

109
00:19:52,834 --> 00:19:56,751
يا صديقي، اهدأ يا صديقي
كل مشكلة لها حلّ

110
00:19:56,876 --> 00:19:59,918
لا تلمسني -
السنغال) بلد مرحب، يمكنني مساعدتك) -

111
00:20:00,000 --> 00:20:03,584
أي شيء تحتاج إليه
يمكنني مساعدتك على إيجاده، صديقي

112
00:20:03,709 --> 00:20:08,125
!لا تلمسني -
أتحتاج إلى مساعدة؟ يمكنني مساعدتك -

113
00:20:08,459 --> 00:20:10,459
هل تحتاج إلى دواء خاص؟

114
00:20:11,751 --> 00:20:13,042
أجل

115
00:20:14,501 --> 00:20:18,125
يا صديقي، اهتم بأغراضي
هيا

116
00:20:55,125 --> 00:20:58,334
مرحبا يا صاح، كيف الحال؟ -
بخير -

117
00:20:59,209 --> 00:21:01,334
يحتاج هذا الرجل إلى أدوية

118
00:21:02,501 --> 00:21:04,209
لوقف التشنجات

119
00:21:10,083 --> 00:21:11,417
هيا بنا

120
00:21:18,167 --> 00:21:19,501
هيا

121
00:21:39,626 --> 00:21:41,417
(اجلس هنا يا (بايلو

122
00:21:43,751 --> 00:21:45,042
انتظر هنا

123
00:22:23,667 --> 00:22:24,999
لديّ هذا

124
00:22:28,125 --> 00:22:29,792
هذا ليس ما أبحث عنه

125
00:22:31,667 --> 00:22:36,459
إنه ما أملك
هل تريد شيئا آخر؟

126
00:22:36,626 --> 00:22:39,042
(ميناء (داكار
يقدّم الكثير من الهدايا

127
00:22:39,999 --> 00:22:41,876
(حقائب فاخرة من (الصين

128
00:22:42,876 --> 00:22:45,459
(نظارات شمسية من (إيطاليا

129
00:22:45,626 --> 00:22:48,876
(ساعات من (فرنسا -
ماذا عن الحشيش؟ -

130
00:23:54,459 --> 00:23:59,417
آسفة يا (كريس)، إنها غلطتي

131
00:24:03,501 --> 00:24:06,834
هيا، لا تكوني سخيفة

132
00:24:08,250 --> 00:24:10,542
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -

133
00:24:12,501 --> 00:24:14,292
تبدو بحال مروعة

134
00:24:15,584 --> 00:24:16,918
علينا الذهاب

135
00:24:19,250 --> 00:24:21,000
هذا الرجل الذي وظفته

136
00:24:24,626 --> 00:24:25,959
(سيدة (لينوود -
(عمر) -

137
00:24:26,042 --> 00:24:27,375
من دواعي سروري

138
00:24:27,626 --> 00:24:30,167
سمعت أنك أفضل مصلح
(في كل (السنغال

139
00:24:31,042 --> 00:24:33,626
نحن ما نحن عليه بفضل أصدقائنا
(يا آنسة (لينوود

140
00:24:33,792 --> 00:24:36,042
(إيما)، نادني بـ(إيما)

141
00:24:36,167 --> 00:24:37,999
هل تسمحين؟ -
بالطبع -

142
00:24:41,584 --> 00:24:42,918
شكرا

143
00:24:48,667 --> 00:24:50,792
شكرا على لقائنا أيها المفوض

144
00:24:52,292 --> 00:24:55,250
لم يكن مصرحا لسفينتك
للرسو في الميناء

145
00:24:55,375 --> 00:24:59,000
صحيح، بضائعنا صادرتها الجمارك للتفتيش

146
00:24:59,167 --> 00:25:04,083
لكن في عملنا، الوقت عامل حاسم
علينا شحنها فورا

147
00:25:04,209 --> 00:25:06,667
...وتجنّب التفتيش الجمركي

148
00:25:21,459 --> 00:25:25,667
(سيد (عمر غامبي
يمكنني ملاحظة أن زبائنك جادون

149
00:25:25,876 --> 00:25:27,834
لكن لا يمكنني فعل شيء

150
00:25:27,959 --> 00:25:32,083
لهذا النوع من التفويض
عليك التحدث مع مدير الجمارك العام

151
00:25:41,417 --> 00:25:42,751
شكرا لك

152
00:25:46,999 --> 00:25:48,876
شكرا لك أيها المفوض

153
00:26:15,042 --> 00:26:16,375
أفتقد أبي

154
00:26:20,334 --> 00:26:21,876
كان ليعرف ماذا يفعل

155
00:26:27,834 --> 00:26:31,000
لقال "القاعدة الأولى
"ثق بالمصلح دائما

156
00:26:31,125 --> 00:26:33,918
أو سيقول "القاعدة الأولى
"لا تثق بالمصلح أبدا

157
00:26:34,000 --> 00:26:36,876
ومهما قال يكون مقدسا

158
00:26:39,667 --> 00:26:45,042
من الغريب جدا
أنني لا أستطيع تذكر صوته

159
00:26:46,167 --> 00:26:47,959
يمكنني سماعه الآن

160
00:26:51,584 --> 00:26:52,918
ماذا يقول؟

161
00:26:55,501 --> 00:26:56,834
...كما تعرف

162
00:26:58,375 --> 00:27:00,501
كنتما مهمين يا ولدين

163
00:27:03,334 --> 00:27:10,334
كريسي)، أنت ابن والدك)
إيم)، أنت مثل أمك تماما)

164
00:27:12,459 --> 00:27:13,792
هذا جيد

165
00:27:20,000 --> 00:27:21,999
أذكرها ترقد في الفراش

166
00:27:23,417 --> 00:27:26,959
أذكر هذا عندما كان أبي يأخذنا
ويطلب منا أن نعانقها

167
00:27:30,334 --> 00:27:33,334
كانت نائمة
وكنا نضع رأسنا على صدرها

168
00:27:39,042 --> 00:27:41,167
أردت أن أبقى هناك للأبد

169
00:27:44,375 --> 00:27:46,999
ذات ليلة دخلت بمفردي

170
00:27:49,834 --> 00:27:51,709
استيقظت ورأتني

171
00:27:56,626 --> 00:28:02,167
وشعرت بإحساس غريب كأنني لن أراها مجددا
إن غادرت الغرفة، لذا لم أفعل

172
00:28:02,709 --> 00:28:07,459
ثم أتى أبي وأخرجني

173
00:28:09,292 --> 00:28:10,626
ماذا فعلت أمي؟

174
00:28:18,667 --> 00:28:21,334
(قالت "رجاءً يا (إيم
"كوني صالحة

175
00:28:33,959 --> 00:28:36,834
...(اسمعي يا (إيم

176
00:28:38,834 --> 00:28:43,209
(لا أعرف بشأن (عمر
لم يحقق أي نتائج اليوم

177
00:28:43,375 --> 00:28:46,334
أي خيار لدينا بخصوص (عمر)؟

178
00:28:52,459 --> 00:28:54,918
دعني أهتم بالأمر، اتفقنا؟

179
00:28:56,876 --> 00:29:01,167
سنجرب مجددا غدا -
حسنا -

180
00:29:02,792 --> 00:29:04,125
افعلي ما ترينه مناسبا

181
00:29:06,709 --> 00:29:10,250
سأخلد للنوم -
حسنا -

182
00:30:07,751 --> 00:30:14,209
علينا أن نذهب -
لن أذهب، أريد أن أرتاح -

183
00:30:15,501 --> 00:30:19,501
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا متعب وحسب -

184
00:30:20,125 --> 00:30:22,209
حسنا -
حظا موفقا -

185
00:30:22,334 --> 00:30:23,667
شكرا لك

186
00:30:52,751 --> 00:30:56,792
لمَ تهتمين بالشحنة كثيرا؟
أليست مؤمّنة؟

187
00:30:57,083 --> 00:31:01,292
يغطي التأمين الضرر الاقتصادي
لكن ليس الضرر لسمعتي

188
00:31:03,959 --> 00:31:08,209
(فلفل (هالبينيو -
أجل، معلّب -

189
00:31:11,292 --> 00:31:13,918
هل تعتقدين أننا حمقى
نحن الأفارقة؟

190
00:31:14,792 --> 00:31:18,417
كل المال الذي قدمته
لإجراء هذه المحادثة

191
00:31:18,542 --> 00:31:25,334
وتتوقعين أن أصدق أن علب فلفل لم تصل
يمكن أن تفسد سمعة عملك؟

192
00:31:29,626 --> 00:31:32,542
(لا تهينيني يا آنسة (لينوود

193
00:31:35,834 --> 00:31:37,417
ما الخلاصة؟

194
00:31:38,292 --> 00:31:41,167
ماذا سيتطلب الأمر
لأوصل شحنتي بأمان؟

195
00:31:45,667 --> 00:31:50,626
تعطلت سفينتك، صحيح؟ -
أجل، تنتظر تصليحها -

196
00:31:50,792 --> 00:31:55,751
ستتركينها هنا
وسيكون ذلك واجبا منصفا

197
00:31:56,375 --> 00:31:57,709
أليس هذا رأيك
يا آنسة (لينوود)؟

198
00:32:43,375 --> 00:32:47,209
هل هناك مشكلة؟ كل تصاريحنا مرتبة
هذا سبب التفريغ

199
00:32:48,292 --> 00:32:51,918
أريد أن أرى الحاوية -
هل لديك إذن بذلك؟ -

200
00:32:55,501 --> 00:32:57,501
ماذا يجري؟ -
انتظري يا (إيما)، انتظري -

201
00:32:58,000 --> 00:32:59,999
يريد رؤية ما في داخل الحاويات

202
00:33:00,125 --> 00:33:02,209
لكن لدينا تصريح -
أجل، لا تقلقي -

203
00:33:02,375 --> 00:33:06,918
صباح غدٍ، عندما يفتح مكتب المدير العام
سنعرض عليه قضيتنا

204
00:33:08,918 --> 00:33:10,250
ماذا لو رفض؟

205
00:33:11,334 --> 00:33:14,292
حينها عليك مغادرة البلاد بسرعة

206
00:33:33,250 --> 00:33:37,083
!(إيما)! (إيما)"
"!(إيما)

207
00:33:37,334 --> 00:33:38,667
!(إيما)

208
00:33:38,792 --> 00:33:40,959
ماذا؟ -
علينا الذهاب، الشرطة قادمة -

209
00:34:05,334 --> 00:34:08,083
...(اسمعي يا (إيم

210
00:34:10,209 --> 00:34:14,709
(لا أعرف بشأن (عمر
لم يحقق أي نتائج اليوم

211
00:34:14,834 --> 00:34:17,709
أي خيار لدينا بخصوص (عمر)؟

212
00:34:23,876 --> 00:34:26,459
دعني أهتم بالأمر، اتفقنا؟

213
00:34:28,209 --> 00:34:32,042
سنجرب مجددا غدا -
حسنا -

214
00:34:32,584 --> 00:34:33,959
افعلي ما ترينه مناسبا

215
00:34:36,542 --> 00:34:39,709
سأخلد للنوم -
حسنا -

216
00:35:11,792 --> 00:35:18,667
علينا أن نذهب -
لن أذهب، أريد أن أرتاح -

217
00:35:20,000 --> 00:35:23,999
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا متعب وحسب -

218
00:35:24,626 --> 00:35:26,542
حسنا -
حظا موفقا -

219
00:35:26,667 --> 00:35:27,999
شكرا

220
00:35:54,542 --> 00:35:56,292
مرحبا يا صاح -
مرحبا -

221
00:35:56,417 --> 00:36:00,501
هل رأيت (مونغو)؟ عليّ التحدث إليه -
!تعال -

222
00:36:54,584 --> 00:36:58,709
أتيت لتشكرني على شفائك؟ -
لديّ عرض لك -

223
00:37:02,000 --> 00:37:04,209
!أجل، إنه رائع

224
00:37:09,167 --> 00:37:13,876
هذا قريبي، وحش
سيفوز اليوم

225
00:37:15,751 --> 00:37:17,042
هل تريد المراهنة؟

226
00:37:18,792 --> 00:37:23,167
إنه عمل، مال كثير
إذا أمكنك تنفيذه

227
00:37:30,792 --> 00:37:32,083
راهن عليه

228
00:37:42,000 --> 00:37:43,334
!اقض عليه

229
00:37:49,876 --> 00:37:52,042
قلت إنك ملك الميناء، صحيح؟

230
00:37:53,209 --> 00:37:57,584
أريد إخراج شيء من هناك والليلة -
ماذا تريد أن تخرج؟ -

231
00:37:58,083 --> 00:38:02,501
شحنة من مستودع -
ما هي؟ -

232
00:38:03,834 --> 00:38:05,542
(فلفل (هالبينيو

233
00:38:28,999 --> 00:38:30,292
ما رأيك؟

234
00:38:37,125 --> 00:38:39,334
الفلفل المعلّب
يصمد لوقت طويل يا صديقي

235
00:38:45,000 --> 00:38:48,999
إن لم أخرج كل شيء الليلة
ستفتح الشرطة العلب

236
00:38:50,083 --> 00:38:52,792
عندما يفعلون ذلك
سيجدون خمسة أطنان من الكوكايين

237
00:38:58,709 --> 00:39:00,501
هذا كثير من الفلفل يا صديقي

238
00:39:13,542 --> 00:39:15,584
الحاوية في المستودع -
شكرا -

239
00:39:15,918 --> 00:39:17,209
على الرحب

240
00:39:17,334 --> 00:39:19,459
لديّ أصدقاء كثر في الميناء

241
00:39:37,834 --> 00:39:42,417
أسرع، ليس لدينا الليل بطوله
!هيا

242
00:39:54,417 --> 00:39:56,626
!أسرع بالشحنة الثانية

243
00:40:33,709 --> 00:40:35,959
مهلا، ما هذا؟

244
00:40:38,375 --> 00:40:40,999
!تبا! تبا
!هيا! هيا! هيا

245
00:40:57,667 --> 00:40:59,334
!هيا، هيا

246
00:40:59,999 --> 00:41:01,667
!أسرعوا

247
00:41:07,209 --> 00:41:08,542
!تبا

248
00:41:54,042 --> 00:41:55,375
!(إيما)

249
00:41:56,209 --> 00:41:58,584
!(إيما) -
ماذا؟ -

250
00:41:58,709 --> 00:42:00,459
علينا الذهاب، الشرطة قادمة

251
00:42:11,959 --> 00:42:15,042
من هذا الرجل؟ -
إنه صديق، هيا -

252
00:42:15,167 --> 00:42:18,709
ماذا تعني؟ ماذا يجري؟ -
أخرجت أغراضنا من المرفأ -

253
00:42:19,000 --> 00:42:23,959
ماذا؟ -
!سنخرجها يا (إيم)، هيا، ثقي بي -

254
00:42:24,042 --> 00:42:26,375
أين أغراضنا يا (كريس)؟

255
00:42:29,501 --> 00:42:30,834
!تبا

256
00:42:48,959 --> 00:42:53,292
هل كل العلب هنا؟
!(كريس)! (كريس)

257
00:43:12,375 --> 00:43:16,167
هذه حصتهم، 50 كلغ

258
00:43:18,792 --> 00:43:24,584
هل فقدت صوابك؟ -
أنا أنقذ شحنتنا -

259
00:43:29,584 --> 00:43:35,000
!أيها البائس -
!ارأفي بي، هؤلاء الناس يساعدوننا -

260
00:43:35,167 --> 00:43:37,334
!أيها الوغد

261
00:43:40,042 --> 00:43:42,042
هل تعرف ماذا قال أبي
قبل أن يموت؟

262
00:43:48,125 --> 00:43:50,626
قال لي أن أبعدك عن العمل

263
00:43:53,417 --> 00:43:55,292
أنت كاذبة

264
00:43:55,834 --> 00:43:58,959
لأنك لا تستطيع فعل ما أفعله
لأنك ضعيف جدا

265
00:44:33,834 --> 00:44:35,125
عمر)؟)

266
00:44:50,125 --> 00:44:52,626
المدينة تحت المراقبة
الشرطة في كل مكان

267
00:44:53,751 --> 00:44:57,167
كيف سنخرج من هنا؟ -
أعرف مخرجا من المدينة -

268
00:44:57,292 --> 00:45:00,083
ثم سنأخذ الشاحنات
(عبر (مالي) إلى (طنجة

269
00:45:00,209 --> 00:45:03,459
يمكنك إيجاد سفينة جديدة هناك
لذا لن نضيّع الكثير من الوقت

270
00:45:04,834 --> 00:45:07,584
هل يمكننا الذهاب إلى (الدار البيضاء)؟
لديّ معارف هناك

271
00:45:08,792 --> 00:45:12,167
يمكنني أن أحلّ الأمر
هؤلاء أفضل رجال لديّ

272
00:45:12,292 --> 00:45:13,626
مرحبا

273
00:45:14,792 --> 00:45:16,209
هيا

274
00:45:21,999 --> 00:45:23,292
علينا الذهاب

275
00:46:10,459 --> 00:46:12,209
متى بدأ الأمر؟

276
00:46:20,250 --> 00:46:23,667
كريس)، متى بدأ الأمر؟)

277
00:46:33,042 --> 00:46:35,292
متى بدأت التشنجات؟

278
00:46:43,792 --> 00:46:45,250
لا أعرف عما تتحدثين

279
00:47:05,501 --> 00:47:08,959
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

