﻿1
00:01:22,000 --> 00:01:26,334
"(الدار البيضاء)، (المغرب)"

2
00:02:11,083 --> 00:02:12,417
(ياسر)

3
00:02:12,709 --> 00:02:15,042
مرحبا -
تسرني رؤيتك -

4
00:02:15,876 --> 00:02:18,209
أنا آسف جدا بشأن والدك

5
00:02:18,334 --> 00:02:21,584
كان رجلا رائعا وحكيما

6
00:02:23,542 --> 00:02:25,000
هل هذا شقيقك؟

7
00:02:27,584 --> 00:02:30,501
أجل، آسفة لم يأت ليلقي التحية
...إنه فحسب

8
00:02:34,250 --> 00:02:36,125
كانت رحلة طويلة

9
00:04:48,709 --> 00:04:50,584
المكان آمن أيها القائد

10
00:05:01,042 --> 00:05:03,125
المكان آمن أيها القائد

11
00:05:44,584 --> 00:05:46,999
اهدأ يا صديقي، اهدأ

12
00:05:47,083 --> 00:05:49,667
انهض -
اهدأ أيها السافل -

13
00:05:49,792 --> 00:05:53,209
اصمت، اهدأ، اهدأ واصمت

14
00:05:53,334 --> 00:05:56,792
اهدأ، اهدأ، اهدأ

15
00:06:00,083 --> 00:06:03,751
هل تعرف من نكون؟ -
(جنود (ليرا -

16
00:06:04,292 --> 00:06:09,000
...افعل ما تريده لكن -
هل طلبت منك أي شيء؟ -

17
00:06:09,125 --> 00:06:12,501
كم من شخص يعمل لديك؟ -
50 أو 60 -

18
00:06:12,626 --> 00:06:16,292
هل هم مفيدون؟ -
يعملون جاهدين إلا أنهم يافعون -

19
00:06:16,417 --> 00:06:20,417
هل تتكلم بالنيابة عنهم؟ -
أجل أيها السافل، أفعل ذلك -

20
00:06:21,626 --> 00:06:24,083
حسنا -
!اصمتي -

21
00:06:27,083 --> 00:06:30,876
!اصمتي -
سأخبرك بما سيحدث -

22
00:06:31,042 --> 00:06:35,709
من الآن فصاعدا هذا الحي لنا
(مثل (توبوتشيكو) و(مونتيكريستال

23
00:06:35,959 --> 00:06:37,959
هل سمعت؟ -
أجل -

24
00:06:38,042 --> 00:06:42,542
نحن نؤسس لجيش لتدمير العصابات الأخرى
(والسيطرة على (مونتيري

25
00:06:42,667 --> 00:06:44,250
هل فهمت؟

26
00:06:44,709 --> 00:06:48,000
اسمع جيدا

27
00:06:49,209 --> 00:06:52,083
سندرب رجالك

28
00:06:52,751 --> 00:06:58,459
سيكون تدريبا لقوات خاصة
لا يمكن للجميع تجاوزه

29
00:06:58,584 --> 00:07:02,751
لماذا تنظر إليّ هكذا أيها السافل؟
لماذا تنظر إليّ؟

30
00:07:04,667 --> 00:07:08,501
إن جندتهم جيدا
ستبقى أنت القائد، هل فهمت؟

31
00:07:08,626 --> 00:07:10,792
أجل -
هيا بنا -

32
00:07:12,417 --> 00:07:13,751
لنرحل

33
00:07:29,667 --> 00:07:34,083
"درّب الأولاد واعتن بهؤلاء الرجال" -
"حاضر يا سيدي" -

34
00:07:35,417 --> 00:07:36,959
!هيا بنا

35
00:07:37,250 --> 00:07:40,083
لندخل الشاحنات
!أنتم الثلاثة هناك، تحركوا

36
00:07:40,209 --> 00:07:42,250
تحرك أيها السافل

37
00:07:43,792 --> 00:07:46,709
بسرعة! ما زال لدينا 30 رجلا لإقلاله

38
00:07:46,918 --> 00:07:48,709
!هيا بنا

39
00:08:02,292 --> 00:08:07,000
"(مونتيري)، (المكسيك)"

40
00:08:19,417 --> 00:08:21,667
صباح الخير أيها القائد -
(صباح الخير يا (ميسينيرو -

41
00:08:27,792 --> 00:08:30,125
دافع، دافع

42
00:08:35,667 --> 00:08:37,626
حافظوا على توازنكم

43
00:08:41,334 --> 00:08:45,167
يدك اليمنى يجب أن تبقى ثابتة

44
00:09:00,584 --> 00:09:01,918
!ارفع ساقك أكثر

45
00:09:02,000 --> 00:09:03,459
الركبتان للأعلى هنا
!للأعلى! ارفع ركبتيك

46
00:09:03,584 --> 00:09:06,459
هكذا، هكذا، أعينكم للأمام

47
00:09:06,626 --> 00:09:08,000
بسرعة أيها السافل

48
00:09:08,125 --> 00:09:12,999
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

49
00:09:13,167 --> 00:09:15,292
لماذا لا تبذلون جهدا أكبر؟

50
00:09:15,417 --> 00:09:17,792
بسرعة أيها السفلة

51
00:09:18,375 --> 00:09:20,584
!بسرعة! بسرعة

52
00:09:20,709 --> 00:09:22,918
هيا أيها السافل، ما الذي تفعله؟

53
00:09:23,000 --> 00:09:24,751
هذا من أجل أشقائك

54
00:09:24,918 --> 00:09:27,250
!هيا، تحرك! بسرعة! بسرعة

55
00:09:27,375 --> 00:09:31,167
!بسرعة! بسرعة

56
00:09:31,459 --> 00:09:36,167
هل تشعر بذلك؟ هل تشعر بذلك؟

57
00:09:36,292 --> 00:09:38,959
للأعلى هنا، للأعلى

58
00:09:39,042 --> 00:09:42,042
29، 30، 31

59
00:10:47,167 --> 00:10:48,501
"أنا قادمة"

60
00:10:54,542 --> 00:10:55,876
مرحبا

61
00:11:07,792 --> 00:11:09,334
هل تريد الدخول؟

62
00:11:42,417 --> 00:11:45,584
لا تعرف كم أنت تساعدني

63
00:11:45,709 --> 00:11:51,292
أنت رجل طيّب، أنت رائع -
لا داعي لأن تقولي شيئا -

64
00:11:52,834 --> 00:11:56,459
اعتني بنفسك والطفل

65
00:11:59,501 --> 00:12:00,959
كيف يمكنني فعل هذا؟

66
00:12:10,459 --> 00:12:14,876
أتعلم أمرا؟ سئمت التواجد هنا

67
00:12:14,999 --> 00:12:18,459
الشعور بالأسف حيال نفسي
لا أريد ذلك

68
00:13:33,709 --> 00:13:37,709
اضغطوا على الزناد! ما هذا؟"
"بدّلوا أماكنكم

69
00:13:37,918 --> 00:13:40,459
"تقدموا"

70
00:13:42,292 --> 00:13:45,250
"هيا، هيا، بدّلوا أماكنكم"

71
00:13:45,375 --> 00:13:49,792
أعينكم إلى الأمام، أعينكم إلى الأمام
هيا، هيا، بدّلوا أماكنكم

72
00:13:49,959 --> 00:13:53,375
اضغطوا على الزناد
ما هذا؟ ما هذا؟

73
00:14:02,125 --> 00:14:05,459
ماذا حدث؟ ابق خلف شريكك

74
00:14:06,000 --> 00:14:08,042
"هذه الوحدة جاهزة أيها القائد"

75
00:14:08,167 --> 00:14:11,167
لقد أسسنا جيشا شريرا

76
00:14:11,292 --> 00:14:15,959
وقبل بزوغ الفجر
المدينة بأكملها ستكون ملكنا

77
00:14:18,209 --> 00:14:19,542
(الأخوان (ليرا

78
00:14:20,542 --> 00:14:24,501
اشكروا الرب -
اشكروا الرب -

79
00:14:25,292 --> 00:14:27,000
هل تتعاطين المخدرات؟

80
00:14:28,042 --> 00:14:33,834
أجل، لكن لا يمكنني التوقف
لا يمكنني تخيّل حياتي من دونها

81
00:14:33,959 --> 00:14:36,083
هللويا -
هللويا -

82
00:14:36,209 --> 00:14:38,501
اشكروا الرب -
اشكروا الرب -

83
00:14:38,626 --> 00:14:42,918
لتعثري على المسار الصحيح -
لتعثري على المسار الصحيح -

84
00:14:43,959 --> 00:14:48,918
"ماذا حدث لك؟" -
"خسرت كل شيء" -

85
00:14:49,000 --> 00:14:53,584
(فقدت (يسوع
وأفسدت كل حياتك

86
00:14:54,250 --> 00:14:58,542
إلا أنه لا يزال بانتظارك

87
00:14:58,667 --> 00:15:03,334
يريدك أن تخلصي روحك في وجوده

88
00:15:03,501 --> 00:15:08,042
لن يفعل سوى الخير"
"وجميعنا سنسعد مع الرب

89
00:15:08,209 --> 00:15:09,999
شكرا أيها الأخوة

90
00:15:10,334 --> 00:15:12,918
"هللويا" -
"هللويا" -

91
00:15:13,000 --> 00:15:17,042
"هللويا" -
"هللويا" -

92
00:15:29,834 --> 00:15:34,501
إنه مرشدنا، نحن أدواته"
"فليحي الرب

93
00:15:34,626 --> 00:15:36,083
"فليحي الرب"

94
00:15:36,209 --> 00:15:38,959
"فليحي الرب" -
"فليحي الرب" -

95
00:15:39,042 --> 00:15:42,042
(لتعثر شقيقتنا (آنا"
"على المسار الصحيح مجددا

96
00:15:42,167 --> 00:15:43,501
"ويملأها النور"

97
00:15:43,626 --> 00:15:46,209
"هللويا" -
"هللويا" -

98
00:15:46,334 --> 00:15:48,292
"هللويا" -
"هللويا" -

99
00:15:48,417 --> 00:15:50,334
هل يمكنني المرور؟

100
00:15:51,083 --> 00:15:53,375
شكرا، شكرا
ابق هناك فحسب

101
00:16:02,501 --> 00:16:04,626
ماذا يجري؟ هل كل شيء بخير؟

102
00:16:05,667 --> 00:16:07,999
اعتقدت أنك تأخذني إلى مكان آخر

103
00:16:08,083 --> 00:16:11,751
ربما لتناول المثلجات
لكنك أحضرتني إلى هنا بدلا من ذلك؟

104
00:16:16,959 --> 00:16:18,792
لا يهم، لا بأس

105
00:16:20,167 --> 00:16:23,501
من الأفضل أن أعود إلى المنزل
لا أشعر بأنني بحال جيدة

106
00:16:52,751 --> 00:16:55,334
وضعية المفكر ووضعية النعام

107
00:16:55,459 --> 00:16:59,417
هل تسمعونني؟ -
تحركوا -

108
00:16:59,542 --> 00:17:02,125
!بسرعة

109
00:17:02,292 --> 00:17:05,167
ما الذي تنتظرونه؟ -
!تحركوا@ -

110
00:17:10,000 --> 00:17:13,083
ارفعوا مؤخراتكم، أيها السفلة

111
00:17:13,542 --> 00:17:16,042
ما هذا؟

112
00:17:25,959 --> 00:17:29,542
انهض أيها السافل

113
00:17:29,834 --> 00:17:33,959
من لا يملك الشجاعة
لن يخرج من هنا حيا

114
00:17:34,250 --> 00:17:35,792
هل تسمعونني؟

115
00:17:36,667 --> 00:17:38,792
هل تسمعونني؟

116
00:17:41,375 --> 00:17:45,250
أتعرف أنك ضعيف جدا؟
هل تعرف ذلك أم لا؟

117
00:17:46,375 --> 00:17:47,709
!بسرعة

118
00:17:49,999 --> 00:17:54,125
العالم ليس بحاجة إليك
لماذا لا تقتل نفسك؟

119
00:17:54,501 --> 00:17:57,999
أنت مقرف، أنت ميت
ما الذي تفعله هنا؟

120
00:17:58,083 --> 00:18:02,375
هل تريد الموت؟
هل تريد الموت؟

121
00:18:02,834 --> 00:18:04,792
أمتأكد؟ -
متأكد -

122
00:18:06,125 --> 00:18:08,125
لماذا تبكي؟

123
00:18:08,250 --> 00:18:10,250
لماذا تبكي؟

124
00:18:22,999 --> 00:18:26,250
لن تشعروا بالجوع أو التعب مجددا

125
00:18:26,918 --> 00:18:29,125
لن تشعروا بالخوف أو الألم مجددا

126
00:18:30,542 --> 00:18:33,918
ستموتون في المكان
الذي يُفترض بكم الموت فيه

127
00:18:34,375 --> 00:18:37,167
وستقاتلون في المكان
الذي يُفترض بكم القتال فيه

128
00:18:38,083 --> 00:18:40,501
ستفعلون المستحيل

129
00:18:41,626 --> 00:18:43,626
لأنكم سبق وأن فعلتم ما هو ممكن

130
00:18:53,042 --> 00:18:54,792
(ميغال أنخيل لوريتو)

131
00:19:01,751 --> 00:19:03,417
أهلا بك إلى الأخوية

132
00:19:08,876 --> 00:19:10,167
حارس

133
00:19:11,501 --> 00:19:13,083
(بابلو كاستيلانوس)

134
00:19:17,042 --> 00:19:18,584
أهلا بك أيها الزميل

135
00:19:20,999 --> 00:19:24,083
قاتل مأجور -
شكرا لك أيها القائد -

136
00:19:24,959 --> 00:19:26,918
(رودريغو بينيلوس)

137
00:19:30,959 --> 00:19:32,667
قائد القتلة المأجورين

138
00:19:34,876 --> 00:19:36,751
شكرا أيها القائد

139
00:19:38,250 --> 00:19:41,000
الآن أنتم تنتمون إلى الأخوية

140
00:19:43,667 --> 00:19:45,334
أنتم مثلنا

141
00:19:46,709 --> 00:19:48,667
لا تعرفون الخوف

142
00:19:49,459 --> 00:19:51,292
ولا المعاناة

143
00:19:54,167 --> 00:19:55,918
أنتم متحدون معنا

144
00:19:58,000 --> 00:20:02,459
قلوبكم مرتبطة بأرواحكم

145
00:20:03,042 --> 00:20:06,959
وأرواحكم مرتبطة بالسلاح

146
00:20:08,999 --> 00:20:11,542
لن تكونوا وحدكم مجددا

147
00:20:46,334 --> 00:20:49,751
هيا يا مصاصي الدماء
هيا يا مصاصي الدماء

148
00:21:31,751 --> 00:21:35,209
هيا أيها السافل، تحرك

149
00:21:42,000 --> 00:21:45,042
!تحركوا! تحركوا

150
00:21:57,125 --> 00:21:58,459
!انخفضوا

151
00:22:01,459 --> 00:22:03,584
!انبطحوا! انبطحوا

152
00:22:03,792 --> 00:22:09,876
كل الناس صغار"
"الرب هو الوحيد العظيم

153
00:22:10,083 --> 00:22:15,250
"الأهمية هي وهم الرجال"

154
00:22:15,375 --> 00:22:17,375
"وكذلك العظمة"

155
00:22:17,501 --> 00:22:22,959
لأنه أمام الرب"
"علينا جميعنا الانحناء

156
00:22:23,042 --> 00:22:27,792
التصديق أن إرادتك هي ملكك"
"وأغراضك ملكك

157
00:22:27,918 --> 00:22:30,751
"الوثوق بأن حياتك هي ملكك"

158
00:22:30,876 --> 00:22:34,626
الوثوق بأنك حصلت على كل شيء"
"من دون الرب

159
00:22:34,876 --> 00:22:36,167
سافل

160
00:22:50,751 --> 00:22:54,751
!اسمعوني جيدا أيها السفلة، اصمتوا

161
00:22:54,876 --> 00:22:58,375
!هل ستسمعونني أم لا؟ اصمتوا

162
00:22:58,501 --> 00:23:01,999
(نحن (فيرم

163
00:23:02,375 --> 00:23:06,334
(لقد استولينا على كل (مونتيري

164
00:23:06,876 --> 00:23:11,918
وسيتم التضحية بكم -
هل تسمعون؟ -

165
00:23:12,000 --> 00:23:13,792
!أمسك بها

166
00:23:16,292 --> 00:23:20,459
!أحسنت
هل رأيتم ما حدث؟

167
00:23:26,292 --> 00:23:28,292
!أطلقوا النار

168
00:23:36,042 --> 00:23:38,709
!لقد انتهيتم

169
00:23:41,292 --> 00:23:44,125
لقد شاهدت وسمعت

170
00:23:45,999 --> 00:23:49,167
اختارك الرب لتنشر رسالته

171
00:23:49,584 --> 00:23:51,292
الآن ارحل

172
00:23:52,459 --> 00:23:56,083
!لنتحرك أيها السفلة

173
00:23:59,417 --> 00:24:01,375
!هيا بنا

174
00:24:08,667 --> 00:24:11,626
!لنتحرك! لنتحرك

175
00:24:12,125 --> 00:24:16,417
هيا بنا -
هيا، ادخلوا -

176
00:24:16,834 --> 00:24:19,584
!تحركوا! هيا

177
00:24:19,834 --> 00:24:25,584
!فلنتحرك، لنرحل

178
00:24:25,918 --> 00:24:30,501
هيا يا مصاصي الدماء

179
00:24:48,709 --> 00:24:52,417
لا يوجد حمام دماء فحسب"
"بين هذه العصابات الإجرامية المنظمة

180
00:24:52,542 --> 00:24:56,042
هذه الظهيرة، عانى السكان العاديون"
"هذه العواقب

181
00:24:56,167 --> 00:24:58,959
"(عصابة مخدرات تُدعى (فيرم"

182
00:24:59,042 --> 00:25:03,167
يُعتقد أنها الجناح المسلح الجديد"
"(لعصابة الأخوين (ليرا

183
00:25:03,292 --> 00:25:08,375
حمّلوا تسجيلا قتلوا فيه"
"الأشخاص الأبرياء بدم بارد

184
00:25:08,501 --> 00:25:09,876
كُل، سيبرد طعامك

185
00:25:10,125 --> 00:25:13,250
لا يمكننا العيش هكذا -
"من يمكنه وقف هذه المأساة؟" -

186
00:25:13,375 --> 00:25:20,042
أقدموا على الفعل الإجرامي"
"ليظهروا أنهم بلا رحمة

187
00:25:20,167 --> 00:25:24,959
وأنهم يستولون على السلطة"
"(في مدينة (مونتيري

188
00:25:25,042 --> 00:25:29,459
حاليا، على الأقل 30 شخصا"
"تعرضوا للقتل

189
00:25:35,417 --> 00:25:37,501
مصاص دماء -
مصاص دماء -

190
00:25:42,626 --> 00:25:44,834
تفضل -
ممتاز -

191
00:25:44,959 --> 00:25:48,542
هل أنت بخير يا (تشينو)؟ -
(أراك لاحقا لتناول الـ(تاكو -

192
00:25:48,667 --> 00:25:50,999
بالتأكيد -
أراك لاحقا -

193
00:25:51,209 --> 00:25:53,876
نحن أقوياء يا رجل

194
00:25:55,709 --> 00:26:00,125
(من دوننا لما تمكن الأخوان (ليرا
من السيطرة على الأراضي

195
00:26:00,250 --> 00:26:02,375
لهذا السبب عينونا، أليس كذلك؟

196
00:26:08,083 --> 00:26:10,459
هل كل شيء بخير يا (تشينو)؟ -
مصاص دماء -

197
00:26:10,584 --> 00:26:13,459
هل كل شيء بخير يا صديقي؟ -
أجل -

198
00:26:14,417 --> 00:26:16,626
هل كل شيء بخير؟ -
أجل -

199
00:26:18,959 --> 00:26:21,042
هل حقا كل هذا للأخوين (ليرا)؟

200
00:26:22,459 --> 00:26:24,918
يجب أن يكون لنا، أليس كذلك؟

201
00:26:27,167 --> 00:26:31,375
لم أر هذه الكمية من المال طوال حياتي

202
00:26:34,042 --> 00:26:36,876
يجب أن نستغل الأمر

203
00:26:49,334 --> 00:26:52,083
"اعذرني أيها القائد" -
ادخل يا مصاص الدماء -

204
00:26:55,209 --> 00:27:00,459
أريدك أن تشتري كل المعدات بهذه -
حسنا أيها القائد -

205
00:27:00,584 --> 00:27:03,125
هل تملك القائمة؟ -
أجل أيها القائد -

206
00:27:03,501 --> 00:27:06,334
بسرعة -
حسنا -

207
00:27:18,792 --> 00:27:21,959
أنت تحدث الفوضى -
آسف -

208
00:27:22,042 --> 00:27:25,999
ما الذي تفعله؟
تجمع بين أوراق الـ500 والمئة؟

209
00:27:26,959 --> 00:27:31,042
آسف -
توقف عن العبث، انتبه -

210
00:27:31,167 --> 00:27:32,999
"سأعود على الفور"

211
00:27:59,459 --> 00:28:01,292
صباح الخير

212
00:28:03,209 --> 00:28:04,834
تفضل

213
00:28:10,125 --> 00:28:12,709
صباح الخير -
صباح الخير -

214
00:28:14,792 --> 00:28:18,626
"لقد تأخرتم" -
"وصلنا بالوقت المحدد" -

215
00:28:18,918 --> 00:28:21,167
(أجل، لا يزالون في (إفريقيا

216
00:28:21,292 --> 00:28:24,000
"ماذا؟ في (إفريقيا)؟" -
(واجهوا مشاكل يا (إنريكي -

217
00:28:24,125 --> 00:28:27,042
"هل أنت واثق أننا سنحصل على المال؟" -
اهدأ، إنه في طريقه إلينا -

218
00:28:27,167 --> 00:28:28,918
"بدأت أتوتر"

219
00:28:29,125 --> 00:28:33,999
اهدأ، اهدأ
الـ32 مليون في طريقها إلى هنا

220
00:28:34,083 --> 00:28:36,167
"آمل هذا" -
حسنا -

221
00:28:36,334 --> 00:28:40,626
"تعالوا، عليّ الذهاب"

222
00:28:41,042 --> 00:28:45,250
لا تنس عيد مولد ابن أختك"
"إلى اللقاء

223
00:28:45,459 --> 00:28:47,834
"!بسرعة"

224
00:28:50,334 --> 00:28:53,083
لدي التقرير -
دعنا نسمعه -

225
00:28:53,209 --> 00:28:56,125
(سيطرنا بالكامل على (توبوتشيكو
(و(مونتيكريستال

226
00:28:56,626 --> 00:28:58,667
(وكل المناطق في (بونينتي

227
00:28:59,292 --> 00:29:05,209
(يمكننا دخول منطقة (نينيو أرتيليرو
ثم نسيطر على الأحياء الجنوبية

228
00:29:06,501 --> 00:29:10,709
ممتاز، هذه أخبار رائعة

229
00:29:14,083 --> 00:29:15,501
دعني أرى

230
00:29:17,751 --> 00:29:19,375
رائع

231
00:29:19,626 --> 00:29:22,999
أخذنا 35 في المئة نسبة أكبر
من التي كنت تأخذها

232
00:29:23,083 --> 00:29:24,417
فهمت

233
00:29:24,542 --> 00:29:28,167
جيد جدا يا (كينتيراس)، جيد جدا

234
00:29:28,999 --> 00:29:30,375
هل من شيء آخر؟

235
00:29:32,125 --> 00:29:35,167
اليوم هو يوم الدفع -
أجل، هذا صحيح -

236
00:29:35,292 --> 00:29:41,584
لا نملك المال النقدي الآن
هذه الحرب تطلبت الكثير من المال

237
00:29:41,709 --> 00:29:44,999
اشتريت لكم الكثير من الأسلحة
ستصل الأموال بين اليوم والغد

238
00:29:45,083 --> 00:29:52,000
إنهم قيمون جدا، سترى ذلك -
لا تقلق، كن صبورا -

239
00:29:52,250 --> 00:29:57,792
سنقدم لكم مكافأة جيدة على أتعابكم

240
00:30:09,417 --> 00:30:10,751
حسنا

241
00:30:20,918 --> 00:30:23,125
ماذا سنفعل الآن؟

242
00:30:31,250 --> 00:30:33,375
ماذا سنقول لمصاصي الدماء؟

243
00:30:34,501 --> 00:30:36,209
لا تقلق، سأهتم بالأمر

244
00:30:38,042 --> 00:30:41,459
كيف سار الأمر؟ -
لن نعمل الليلة -

245
00:30:41,626 --> 00:30:43,542
سنحتفل -
ماذا؟ -

246
00:30:43,667 --> 00:30:49,292
سنحتفل في المكان الذي بدأ فيه كل شيء
أنتم مصاصو الدماء

247
00:30:50,000 --> 00:30:51,584
ادخلوا

248
00:31:00,542 --> 00:31:03,250
من هنا يا سيدي، شكرا لك

249
00:31:04,167 --> 00:31:06,501
"لو تتمكن أمي من رؤيتي الآن"

250
00:31:07,209 --> 00:31:10,459
"ليست لديك أم؟" -
"أيها السافل" -

251
00:31:10,584 --> 00:31:12,375
(إلى هنا يأتي (غوردو
من أجل الجنس الفموي

252
00:31:14,959 --> 00:31:17,375
انظر إلى هذه القذارة

253
00:31:17,792 --> 00:31:22,209
أعتقد أنهن معجبات بك -
مساء الخير -

254
00:31:31,918 --> 00:31:35,125
مساء الخير أيها السادة
أخشى أن هذه الطاولة محجوزة

255
00:31:35,250 --> 00:31:37,501
لماذا؟ -
يمكننا الدفع -

256
00:31:37,626 --> 00:31:41,918
سأقدم لكم طاولة أخرى بكل سرور
هل يمكنكم مرافقتي؟

257
00:31:42,626 --> 00:31:46,417
حسنا -
من هنا أيها السادة -

258
00:31:47,542 --> 00:31:49,459
نادل سافل

259
00:31:57,459 --> 00:31:59,417
ثمة طبق مفقود

260
00:32:00,542 --> 00:32:02,125
قائمة الطعام من فضلك

261
00:32:03,584 --> 00:32:05,417
هل يمكن أن تكون أصغر؟

262
00:32:06,167 --> 00:32:07,667
!نخبكم

263
00:32:14,542 --> 00:32:19,125
أعطني القليل من اللحم
اللحم لدي نيء

264
00:32:19,292 --> 00:32:22,375
هل تحب هذا اللحم؟

265
00:32:22,918 --> 00:32:26,209
ماذا حدث لك؟ -
تبدو مثل المدرس -

266
00:32:31,959 --> 00:32:34,292
...أنت، أنت

267
00:32:38,959 --> 00:32:44,959
(كينتيراس)، (كينتيراس)، (كينتيراس)
ما الذي تفعله هنا؟

268
00:32:47,918 --> 00:32:51,083
أجل، تعبث بالأرجاء سعيدا

269
00:32:53,250 --> 00:32:57,167
بينما أنا أعمل، أيها الغبي

270
00:33:03,375 --> 00:33:05,167
سافل

271
00:33:07,250 --> 00:33:08,876
على رسلكم، على رسلكم

272
00:33:24,250 --> 00:33:26,042
أيها النادل -
"سيدي؟" -

273
00:33:26,959 --> 00:33:29,292
أحضر لي 3 زجاجات شمبانيا -
"أي واحدة؟" -

274
00:33:29,417 --> 00:33:31,918
أثمن واحدة لديك -
"حاضر يا سيدي" -

275
00:33:32,000 --> 00:33:36,083
مساء الخير، إنها منا

276
00:33:36,417 --> 00:33:38,542
استمتعوا بها

277
00:33:44,876 --> 00:33:46,584
ذاك الحقير

278
00:33:47,292 --> 00:33:48,626
"وجهه قبيح جدا"

279
00:33:52,000 --> 00:33:53,334
أيها السادة

280
00:33:54,999 --> 00:33:56,792
نخبكم

281
00:33:58,042 --> 00:34:00,626
"نخبكم" -
"نخبكم" -

282
00:34:05,959 --> 00:34:07,250
ذاك الحقير

283
00:34:20,667 --> 00:34:23,292
لنفعل ذلك -
لدي عمل -

284
00:34:23,501 --> 00:34:27,250
هيا يا مصاصي الدماء -
أراك غدا -

285
00:34:29,042 --> 00:34:31,250
هيا -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

286
00:34:31,375 --> 00:34:32,959
هذه المواد كانت قوية جدا

287
00:34:33,042 --> 00:34:37,918
لم يكن لدي خيار آخر، كان علينا الاستيقاظ

288
00:35:13,626 --> 00:35:14,959
ماذا تفعل هنا؟

289
00:35:17,834 --> 00:35:20,250
أريد أن آخذك لتناول المثلجات

290
00:35:20,792 --> 00:35:22,083
ألم يتأخر الوقت؟

291
00:35:23,626 --> 00:35:28,584
لم أتمكن من القدوم مبكرا
لأنه لدي الكثير من العمل

292
00:35:41,375 --> 00:35:44,000
مساء الخير، ادخلا من فضلكما

293
00:35:52,125 --> 00:35:54,375
مساء الخير، من هنا

294
00:36:25,125 --> 00:36:27,000
هل تريد الرقص؟

295
00:36:27,709 --> 00:36:29,167
في وقت لاحق، موافقة؟

296
00:36:34,459 --> 00:36:36,375
أنا سأرقص

297
00:36:42,834 --> 00:36:44,667
هيا

298
00:36:50,125 --> 00:36:51,959
فلنرقص

299
00:37:03,042 --> 00:37:04,375
استرخ

300
00:37:08,167 --> 00:37:09,501
أدرني

301
00:38:47,375 --> 00:38:48,709
هل تريد الدخول؟

302
00:38:58,250 --> 00:39:00,584
هل ستدخل أم لا؟

303
00:39:24,626 --> 00:39:28,792
سأدعك ترتاحين -
لا، انتظر -

304
00:39:56,667 --> 00:39:58,501
أنا متعبة جدا

305
00:40:01,959 --> 00:40:03,626
يُستحسن أن أرحل

306
00:40:03,999 --> 00:40:08,125
إنه يتحرك، هل تريد أن تشعر به؟

307
00:40:09,542 --> 00:40:11,334
أعطني يدك

308
00:40:13,876 --> 00:40:15,959
أعطني يدك

309
00:40:22,000 --> 00:40:23,959
لن يؤذيك

310
00:40:28,125 --> 00:40:30,375
لقد هدأ

311
00:40:31,918 --> 00:40:33,834
إنه معجب بك

312
00:40:36,042 --> 00:40:38,292
هل يمكنك البقاء قليلا؟

313
00:40:39,667 --> 00:40:44,834
إلى أن أنام
لا يدعني أنام أبدا

314
00:40:46,584 --> 00:40:48,042
قليلا فحسب

315
00:41:25,918 --> 00:41:28,334
"أيها القائد" -
ماذا يجري؟ -

316
00:41:28,459 --> 00:41:32,751
"أيها القائد، (إنديو) مصاب"

317
00:41:45,999 --> 00:41:48,417
"أبعد هذا الشيء من الطريق"

318
00:41:48,542 --> 00:41:51,083
"تحرك بسرعة، القائد قادم"

319
00:41:51,209 --> 00:41:52,834
تحركوا أيها السفلة

320
00:41:52,959 --> 00:41:55,334
أسرعوا بتحريك الإطار

321
00:41:55,501 --> 00:41:58,375
"هيا، أغلقوا هذا الشيء"

322
00:41:58,542 --> 00:42:01,959
وابتعدوا عن الطريق"
"!هيا! أبعدوا هذا عن الطريق

323
00:42:02,042 --> 00:42:05,209
"أنت بالأسفل، أقفل هذا الشيء"

324
00:42:46,918 --> 00:42:50,834
هيا بنا -
لدي عمل لأقوم به -

325
00:42:50,959 --> 00:42:53,459
هيا يا مصاصي الدماء -
أراك غدا -

326
00:42:53,709 --> 00:42:58,125
هيا -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

327
00:42:59,792 --> 00:43:02,125
هذه المواد كانت قوية جدا

328
00:43:02,250 --> 00:43:07,542
لم يكن لدي خيار آخر، كان علينا الاستيقاظ

329
00:43:18,125 --> 00:43:19,459
ما الأمر أيها السافل؟

330
00:43:21,125 --> 00:43:22,459
كينتيراس)؟)

331
00:43:23,375 --> 00:43:28,709
(إنه يهتم بأعمال مع (فيرم -
وصلت الأسلحة -

332
00:43:28,834 --> 00:43:32,667
اعثروا عليها وأحضروها الآن

333
00:43:35,417 --> 00:43:39,209
إنهم مجموعة من السفلة
لا يساوون شيئا

334
00:43:44,459 --> 00:43:46,292
!مصاصو الدماء

335
00:43:49,584 --> 00:43:52,292
ماذا؟ -
لدينا مهمة -

336
00:43:52,417 --> 00:43:54,959
أيقظ الفريق، لدينا 10 دقائق

337
00:43:55,042 --> 00:43:56,667
مانويل) لا يجيب)

338
00:43:56,918 --> 00:44:01,709
مانويل) لا يجيب؟ لا تقلق)
يمكننا فعل ذلك من دونه

339
00:44:01,834 --> 00:44:05,999
متأكد؟ -
بالتأكيد، سيكون فخورا بنا -

340
00:44:07,334 --> 00:44:08,999
!استيقظوا

341
00:44:09,209 --> 00:44:13,167
!استيقظوا جميعكم
ليقف الجميع في الباحة بعد 10 دقائق

342
00:44:13,292 --> 00:44:16,999
!استيقظوا! هيا! تحركوا

343
00:44:17,125 --> 00:44:21,501
ضعوا ستراتكم -
!تحركوا -

344
00:44:21,626 --> 00:44:25,083
!هيا -
!تحركوا@ -

345
00:44:25,292 --> 00:44:28,501
!بسرعة! بسرعة

346
00:44:28,667 --> 00:44:30,751
أمامكم 10 دقائق لتكونوا في الباحة

347
00:44:30,918 --> 00:44:34,584
خوسيه)، دعهم يستعدون الآن) -
ليستعد الجميع -

348
00:44:34,709 --> 00:44:37,751
هيا بنا

349
00:44:37,876 --> 00:44:39,999
!بسرعة! استعدوا

350
00:44:42,167 --> 00:44:44,459
"المكان آمن"

351
00:44:50,918 --> 00:44:52,209
"نفتح الأبواب"

352
00:44:54,250 --> 00:44:57,999
المكان آمن -
عُلم يا مصاص الدماء -

353
00:44:59,709 --> 00:45:02,125
اذهب إلى الجهة الأخرى

354
00:45:03,334 --> 00:45:05,501
"فتح باب الشاحنة"

355
00:45:08,000 --> 00:45:09,959
"تفقد الشحنة"

356
00:45:11,292 --> 00:45:13,459
كل شيء جيد"
"الأسلحة بالداخل

357
00:45:14,083 --> 00:45:15,876
جيد، فلنذهب

358
00:45:21,792 --> 00:45:23,083
هيا

359
00:45:23,375 --> 00:45:26,083
"ليأخذ الجميع مواقعهم، هيا بنا"

360
00:45:29,959 --> 00:45:32,751
الجو بارد جدا

361
00:45:35,417 --> 00:45:37,042
"خرجت الشاحنة الأولى"

362
00:45:38,584 --> 00:45:41,542
!ليأخذ الجميع مواقعهم، هيا بنا

363
00:45:42,584 --> 00:45:44,375
"الثانية خرجت"

364
00:45:45,042 --> 00:45:49,375
"لماذا تأخرت؟" -
كيف الحال؟ لدي الأسلحة -

365
00:45:49,667 --> 00:45:54,209
"جيد، أصبحت الحمولة معك" -
نراك في الشارع الرابع -

366
00:45:55,250 --> 00:45:57,209
"الشاحنتان انطلقتا"

367
00:46:11,751 --> 00:46:13,876
افتحوا أعينكم

368
00:46:13,999 --> 00:46:15,999
ماذا تريد أيها الأبله؟ -
وأنت؟ -

369
00:46:16,125 --> 00:46:19,000
على رسلك يا رجل

370
00:46:20,042 --> 00:46:22,584
ما الأمر أيها السافل؟ -
إليك عني -

371
00:46:23,000 --> 00:46:28,667
حسنا، هل فعلت ذلك أم لا؟ -
بالتأكيد، نحن نجيد العمل -

372
00:46:28,792 --> 00:46:32,042
حسنا، أرني الأسلحة إذا -
هيا بنا -

373
00:46:33,083 --> 00:46:36,999
هؤلاء السفلة قادمون أيضا؟ -
اهتم بشؤونك -

374
00:46:37,083 --> 00:46:39,542
(افتحها يا (خوسيه

375
00:46:42,501 --> 00:46:45,667
ها هي -
ابتعد عن طريقي -

376
00:46:47,626 --> 00:46:49,792
كلها هنا

377
00:46:55,459 --> 00:47:00,584
أنتم تعرفون ذلك؟
تعرفون أن الأخوين (ليرا) سيدفعان لكم

378
00:47:00,834 --> 00:47:03,459
مع من تعتقد نفسك تتكلم أيها السافل؟

379
00:47:03,626 --> 00:47:08,083
ممتاز، استمروا هكذا، لنر الباقي

380
00:47:15,292 --> 00:47:19,626
ما الذي تنظر إليه؟
أرني الأسلحة

381
00:47:20,626 --> 00:47:24,292
أنت من دون فائدة
هيا يا (موميا)، أره ذلك

382
00:47:28,083 --> 00:47:31,918
إنها مليئة -
جيد و(كينتيراس)؟ -

383
00:47:32,751 --> 00:47:35,334
لماذا تسأل ما دمت تعرف أيها الغبي؟

384
00:47:35,501 --> 00:47:37,584
لو كنت أعرف لما سألت

385
00:47:38,125 --> 00:47:40,542
(إنه يعمل مع (فيرم
سبق وأن قلت لك

386
00:47:40,834 --> 00:47:42,834
جيد، إلا أنني لا آبه

387
00:47:43,042 --> 00:47:45,209
أريده هنا، اتصل به، اطلب منه المجيء

388
00:47:46,334 --> 00:47:50,042
أنت تبحث عن المتاعب -
تحرك أيها الغبي، لا تقف هكذا -

389
00:47:50,459 --> 00:47:52,375
أنت و(موميا) غبيان جدا

390
00:47:53,000 --> 00:47:55,584
هذه هي الأسلحة -
جيد جدا -

391
00:47:56,792 --> 00:47:58,083
ماذا الآن؟

392
00:47:58,209 --> 00:48:01,876
هل يُفترض بي حملها؟ -
هذه المفاتيح -

393
00:48:03,042 --> 00:48:05,834
جيد جدا -
(ممتاز، هيا بنا يا (غوردو -

394
00:48:05,999 --> 00:48:10,834
المشكلة هي أنه لدي عاهرات ينتظرنني
وأنا في عجلة من أمري

395
00:48:10,959 --> 00:48:15,792
افتح الصناديق
وتحقق من أن كل شيء موجود

396
00:48:15,959 --> 00:48:18,834
كما تعلم، لنكون متأكدين

397
00:48:18,999 --> 00:48:21,834
اسمع، لا تغضبني

398
00:48:21,959 --> 00:48:26,667
الأسلحة كلها موجودة هناك
إن كنت لا تصدقني، خذ رجالك وتحقق منها

399
00:48:26,792 --> 00:48:30,792
اهدأ أيها السافل -
أنت السافل -

400
00:48:31,959 --> 00:48:34,834
تعال إلى هنا، أيها القذر

401
00:48:35,417 --> 00:48:39,042
ساعدهم في التحقق -
مستحيل -

402
00:48:39,167 --> 00:48:42,375
أيها السافل -
انتهى أمرك -

403
00:48:43,000 --> 00:48:45,209
ماذا يحدث؟ أطلقوا النار

404
00:48:53,918 --> 00:48:57,125
!أوقفوا إطلاق النار! أوقفوا إطلاق النار

405
00:48:57,250 --> 00:48:59,417
(إنديو)، اعثروا على (إنديو)

406
00:49:03,626 --> 00:49:06,459
!(إنديو)! (إنديو)

407
00:49:08,501 --> 00:49:11,375
ماذا حدث؟ -
!(إنديو) -

408
00:49:12,209 --> 00:49:14,417
!(موكو) -
!(غوردو) -

409
00:49:14,792 --> 00:49:16,999
!(موكو) -
!(إنديو) -

410
00:49:17,083 --> 00:49:18,918
اصمد

411
00:49:19,000 --> 00:49:20,709
اصمد يا مصاص الدماء

412
00:49:20,834 --> 00:49:23,834
(لا تعبث، بئسا يا (إنديو

413
00:49:23,959 --> 00:49:26,042
ماذا حدث؟ -
ما الذي يجري؟ -

414
00:49:26,167 --> 00:49:28,501
اصمد يا مصاص الدماء -
!هيا -

415
00:49:28,667 --> 00:49:31,999
اضغط هنا -
!اصمد -

416
00:49:33,042 --> 00:49:36,417
راقب جيدا -
اصمد -

417
00:49:37,834 --> 00:49:39,501
!أجب

418
00:49:44,876 --> 00:49:47,375
أبعد هذا الشيء عن الطريق

419
00:49:48,667 --> 00:49:51,042
تحرك، القائد قادم

420
00:49:51,209 --> 00:49:53,542
أزله، هيا بسرعة
بسرعة مع هذا الإطار

421
00:49:53,667 --> 00:49:57,125
هيا، أغلق هذا الشيء
وأبعده عن الطريق

422
00:49:58,334 --> 00:50:01,542
أبعد هذا الشيء عن الطريق

423
00:50:01,751 --> 00:50:05,042
أقفل الباب، أخرجه من هنا

424
00:50:05,167 --> 00:50:06,834
!بسرعة

425
00:50:06,959 --> 00:50:11,792
!أخرجهم، تحرك! ابدأ بالعمل

426
00:50:16,167 --> 00:50:18,334
"هيا، هيا، هيا"

427
00:50:42,209 --> 00:50:43,542
خذوه بعيدا

428
00:50:46,417 --> 00:50:49,334
"هيا، استمروا بالعمل"

429
00:50:49,542 --> 00:50:51,709
"هيا، افتحوه"

430
00:50:52,250 --> 00:50:55,334
افتحوا باب الشاحنة، هيا

431
00:50:55,626 --> 00:50:58,125
أحضروا الأسلحة، هيا

432
00:50:59,876 --> 00:51:01,167
اعملوا بسرعة

433
00:51:03,083 --> 00:51:04,918
انتبهوا

434
00:51:10,000 --> 00:51:13,250
ضعوه من هذا الجانب، أسرعوا

435
00:51:17,417 --> 00:51:19,918
هيا، فلننطلق

436
00:51:20,792 --> 00:51:22,542
خذوه

437
00:51:23,709 --> 00:51:27,751
أنا قادمة -
"أنا (مانويل)، بسرعة" -

438
00:51:28,792 --> 00:51:31,918
ماذا يجري؟ -
تعرضنا لهجوم وأصيب الرجال -

439
00:51:32,083 --> 00:51:34,999
من قِبل الأشخاص عينهم
(الذين قتلوا (دييغو

440
00:51:37,125 --> 00:51:39,459
احذر -
اصمد -

441
00:51:39,626 --> 00:51:42,209
اصمد

442
00:51:44,584 --> 00:51:47,792
لا يوجد خطب بأذنك -
فلنر -

443
00:51:49,334 --> 00:51:50,667
سأرى إن كان يوجد شيء بالداخل

444
00:51:56,209 --> 00:51:58,999
لا يوجد خطب -
ماذا يجري؟ -

445
00:51:59,083 --> 00:52:01,459
عودي إلى الداخل -
أريد أن أعرف ما يحدث -

446
00:52:01,584 --> 00:52:04,250
عودي إلى الداخل -
!أريد معرفة ما يحدث -

447
00:52:05,125 --> 00:52:06,459
ارحلي! هل تسمعينني؟

448
00:52:06,584 --> 00:52:08,834
ماء نظيفة -
شكرا لك -

449
00:52:08,959 --> 00:52:10,999
لا تتحرك كثيرا

450
00:52:11,999 --> 00:52:14,250
شكرا لك -
لم تعد تنزف -

451
00:52:15,918 --> 00:52:18,000
إلا أنه جرح كبير

452
00:52:24,999 --> 00:52:27,626
خذني إلى المستشفى -
ماذا حدث؟ -

453
00:52:27,751 --> 00:52:31,459
!خذني إلى المستشفى -
بئسا -

454
00:52:33,125 --> 00:52:35,918
أنت بخير، أنت بخير
تنفسي، تنفسي

455
00:52:41,375 --> 00:52:42,876
من هنا

456
00:52:43,167 --> 00:52:45,876
من هنا -
لقد وصلنا -

457
00:52:47,292 --> 00:52:49,501
ببطء، ببطء

458
00:52:50,751 --> 00:52:52,459
خذها -
لا تقلق -

459
00:52:53,042 --> 00:52:55,876
اهدأي، اهدأي

460
00:52:59,375 --> 00:53:01,709
إنه يخرج، من فضلك

461
00:53:01,918 --> 00:53:04,083
بسرعة، من هنا

462
00:53:04,250 --> 00:53:06,542
اهدأي يا سيدتي -
من فضلك -

463
00:53:12,250 --> 00:53:15,959
هذا مؤلم جدا، من فضلكم

464
00:53:19,083 --> 00:53:20,959
"يمكنني أن أرى الرأس"

465
00:53:21,042 --> 00:53:23,209
عليك أن تدفعي يا سيدتي"
"ادفعي، تنفسي وادفعي

466
00:53:23,334 --> 00:53:27,626
يمكنني أن أراه يا سيدتي"
"إنه يخرج، يمكنني رؤية الرأس

467
00:53:27,792 --> 00:53:30,042
"أجل، أجل، ادفعي مرة أخرى"

468
00:53:30,167 --> 00:53:33,459
"هيا، ادفعي" -
"ها هي ذي، أحسنت" -

469
00:53:34,209 --> 00:53:36,459
"يا لجمالها"

470
00:53:36,667 --> 00:53:43,209
"فتاة جميلة، تهانينا"

471
00:54:27,542 --> 00:54:32,584
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

