﻿1
00:00:26,709 --> 00:00:31,876
"(كالابريا، إيطاليا)"

2
00:00:53,959 --> 00:00:55,626
من هذا الاتجاه

3
00:01:13,542 --> 00:01:15,083
إنه هنا

4
00:01:35,334 --> 00:01:36,667
انتظر

5
00:02:01,876 --> 00:02:03,584
(كل شيء جاهز يا سيد (مينو

6
00:02:04,125 --> 00:02:06,959
سنعثر على حفيدك، لا تقلق

7
00:02:33,876 --> 00:02:38,209
أين قد يكون جدك؟ -
قلت لك لا أعرف -

8
00:02:40,542 --> 00:02:45,999
تعرف أن جدي لا يثق بأحد -
ليس هناك أماكن عدة ليختبئ فيها -

9
00:03:03,792 --> 00:03:05,876
يمكننا التواري عن الأنظار هنا
لبعض الوقت

10
00:03:05,999 --> 00:03:10,250
لديّ غرفة جميلة من أجلك
تطل على منظر رائع

11
00:03:10,584 --> 00:03:11,918
ماذا سنأكل الليلة؟

12
00:03:13,876 --> 00:03:15,167
أتعتقد أننا أغبياء؟

13
00:03:16,125 --> 00:03:19,751
أتعتقد أن أفراد عائلة (كورتيغاس) أغبياء؟

14
00:03:21,626 --> 00:03:26,125
أنتم سيئون جميعا
أنت، والدك وجدك

15
00:03:26,876 --> 00:03:30,918
مهلا، لم تغرق السفينة

16
00:03:31,792 --> 00:03:36,375
الشحنة في طريقها، أتسمعني؟ -
حقا؟ -

17
00:03:36,584 --> 00:03:39,834
أعلمني جدي بذلك
في آخر مرة رأينا بعضنا البعض

18
00:03:51,417 --> 00:03:52,751
أحضراه

19
00:06:52,918 --> 00:06:54,542
من هنا، هيا بنا

20
00:07:13,834 --> 00:07:15,667
تمهل يا عزيزي

21
00:07:16,125 --> 00:07:21,501
انحن، مر من هنا

22
00:07:27,501 --> 00:07:29,876
تمسك جيدا، أحسنت -
حسنا -

23
00:07:42,334 --> 00:07:44,042
صباح الخير -
صباح الخير -

24
00:07:44,167 --> 00:07:46,083
أين الآنسة؟ -
إنها في الطابق العلوي -

25
00:07:46,209 --> 00:07:47,542
أيمكنك مساعدتي؟ -
بالطبع -

26
00:07:47,667 --> 00:07:49,542
شكرا لك، لندخل

27
00:07:52,584 --> 00:07:54,918
إلى الأمام مباشرة، نحو الفناء

28
00:07:58,999 --> 00:08:00,417
كدنا نصل

29
00:08:02,751 --> 00:08:05,375
أين الآنسة؟ -
إنها في الطابق العلوي -

30
00:08:05,501 --> 00:08:06,834
شكرا لك

31
00:08:10,250 --> 00:08:12,584
دومينكو)، على رسلك)
كدنا نصل

32
00:08:17,918 --> 00:08:21,334
صباح الخير، أين هي؟ -
صباح الخير، بالداخل -

33
00:08:21,709 --> 00:08:24,667
راقبي ابني لو سمحت -
تعال -

34
00:08:25,584 --> 00:08:27,501
ما اسمك؟ -
دومينكو)@) -

35
00:08:35,626 --> 00:08:36,959
تحياتي

36
00:08:51,542 --> 00:08:52,918
ليساعدك القدير

37
00:08:55,167 --> 00:08:57,459
هو يساعد بالفعل

38
00:09:19,918 --> 00:09:21,334
(@@@@@@تفضل يا سيد (مينو

39
00:09:22,125 --> 00:09:23,792
هل اكتشفت أي شيء؟

40
00:09:24,751 --> 00:09:26,334
(لم أتلق أي خبر من (ستيفانو

41
00:09:27,834 --> 00:09:29,584
(لكنني جلبت هذا من (لوتشيا

42
00:09:55,042 --> 00:09:58,167
(اطلب من (بيلانتوني) أن يحضر (لوتشيا

43
00:10:29,000 --> 00:10:31,459
ميكو)، تعال إلى هنا)

44
00:10:39,751 --> 00:10:43,292
هل أنت متعب؟ بعض الشيء؟

45
00:10:43,584 --> 00:10:47,292
سيكون كل شيء على ما يرام
لا تقلق، اتفقنا؟

46
00:10:58,501 --> 00:11:01,167
(لوتشيا) -
(ميكو) -

47
00:11:02,501 --> 00:11:03,834
!(ميكو)

48
00:11:04,501 --> 00:11:06,667
هيا، تعال إلى هنا -
تعال  -

49
00:11:06,792 --> 00:11:10,292
هل كل شيء على ما يرام؟
!لنذهب

50
00:11:10,417 --> 00:11:12,501
!أيها الصغير

51
00:11:12,667 --> 00:11:16,459
مرحبا، أتريد مصافحتي؟
!أحسنت

52
00:11:17,334 --> 00:11:19,584
دعني أسمعك تصدر صوت نباح الكلب

53
00:11:20,584 --> 00:11:21,918
بصوت أعلى

54
00:11:22,626 --> 00:11:24,042
أحسنت

55
00:11:25,125 --> 00:11:29,209
هل انتظرتما لوقت طويل؟ -
لا -

56
00:11:36,334 --> 00:11:37,667
"(سيد (مينو"

57
00:11:45,125 --> 00:11:48,000
(اصطحب ابنا (بيلانتوني
لوتشيا) والفتى)

58
00:11:55,459 --> 00:11:56,999
هذا جيد

59
00:11:59,292 --> 00:12:01,542
هذا جيد

60
00:12:01,751 --> 00:12:03,584
"لقد وصلنا" -
"هناك سيارة" -

61
00:12:06,584 --> 00:12:08,417
"أهناك حيوانات؟"

62
00:12:16,999 --> 00:12:19,125
أيمكنك إحضار الحقيبة؟ -
سأحضرها -

63
00:12:23,542 --> 00:12:24,999
(هيا يا (ميكو

64
00:12:27,918 --> 00:12:30,000
توخ الحذر

65
00:12:33,000 --> 00:12:34,501
انتبه لخطواتك

66
00:12:34,626 --> 00:12:38,292
(ارتاحي قليلا يا (لوتشيا -
أجل، شكرا لك -

67
00:12:38,918 --> 00:12:41,709
ميكو)، ادخل)

68
00:12:43,834 --> 00:12:45,375
لندخل

69
00:13:00,125 --> 00:13:04,167
دومينكو)، ما رأيك؟)

70
00:13:09,125 --> 00:13:11,000
(اهدأي يا (لوتشيا

71
00:13:13,167 --> 00:13:17,167
إن فعل (ستيفانو) ما نطلبه منه
لن يمسّكما أي سوء

72
00:13:20,709 --> 00:13:23,667
أستفتح هذا الباب أو لا؟

73
00:13:24,375 --> 00:13:26,167
سينتقم (ستيفانو)  منك -
بالطبع -

74
00:13:26,292 --> 00:13:29,417
هيا، ادخلي

75
00:13:29,542 --> 00:13:32,209
(على رسلك يا (أنتونيلو

76
00:13:32,334 --> 00:13:38,709
اهدأ، ما الذي يقلقك؟
سيفهم والدك ذلك، اهدأ

77
00:13:38,834 --> 00:13:42,667
خيانة السيد (مينو) هي الخطوة الأذكى
(بالنسبة إلى عائلة (بيلانتوني

78
00:13:42,876 --> 00:13:45,501
لقد فعلت الصواب -
أعرف هذا -

79
00:13:45,999 --> 00:13:49,959
أصبح السيد (مينو) عجوزا
لا تجري الأمور كما نريد

80
00:13:50,209 --> 00:13:54,542
إن لم نصحح ذلك، فسينتهي أمرنا
ما رأيك يا (بالميرو)؟

81
00:13:55,083 --> 00:13:56,417
كما شئت

82
00:13:57,999 --> 00:13:59,292
لنذهب

83
00:14:16,501 --> 00:14:20,999
إن كنت تحب زوجتك
من الأفضل لك أن توقف السماسرة

84
00:14:30,501 --> 00:14:31,959
"لوتشيا)، هل أنت بخير؟)"

85
00:14:32,125 --> 00:14:34,834
"أيتها الساقطة"

86
00:14:36,542 --> 00:14:39,751
ماذا تفعل؟ أتحاول ضربي؟

87
00:14:42,292 --> 00:14:46,792
أتريد إنقاذهما؟ أتريد إنقاذهما؟

88
00:14:47,083 --> 00:14:50,459
سأقطع حلقك، سوف أقتلك

89
00:14:50,584 --> 00:14:52,709
"أوقف السماسرة"

90
00:14:54,542 --> 00:14:56,292
(إلى اللقاء يا (ستيفانو

91
00:14:57,250 --> 00:15:00,834
انتظر -
ماذا قلت؟ -

92
00:15:01,167 --> 00:15:03,834
يمكننا أن نوقف السماسرة -
حقا؟ كيف؟ -

93
00:15:04,667 --> 00:15:07,918
يمكننا أن نوقفهم -
كيف؟ أخبرني -

94
00:15:10,125 --> 00:15:12,250
أعرف مكان الشحنة -
حقا؟ -

95
00:15:12,375 --> 00:15:16,751
أعرف مكان الشحنة
أخبرني جدي عن كيفية تعقبها

96
00:15:17,417 --> 00:15:19,292
(افتح الباب يا (جانبيترو

97
00:16:03,125 --> 00:16:05,834
لم أعتقد أن أبنائي
(سيقومون بخيانة السيد (مينو

98
00:16:07,459 --> 00:16:09,417
على الأقل، دع ابني يذهب

99
00:16:14,999 --> 00:16:19,125
أخطأ أبنائي لكنهم من دمي

100
00:16:20,417 --> 00:16:22,250
لا يمكنني التخلي عنهم

101
00:16:23,959 --> 00:16:27,375
سيقتلونكم واحدا تلو الآخر

102
00:16:29,542 --> 00:16:32,918
(سيجعل السيد (مينو
عائلة (بيلانتوني) تختفي

103
00:17:03,000 --> 00:17:06,167
(سعيد برؤيتك يا (ستيفانو -
شكرا، لنذهب -

104
00:17:06,667 --> 00:17:08,459
سعيد برؤيتك -
وأنا أيضا -

105
00:17:09,792 --> 00:17:12,459
من هذا الشاب؟ -
إنه برفقتي -

106
00:17:13,209 --> 00:17:15,417
حسنا

107
00:17:16,999 --> 00:17:19,125
اركب السيارة -
شكرا -

108
00:17:29,918 --> 00:17:33,792
"(الدار البيضاء، المغرب)"

109
00:17:33,999 --> 00:17:37,375
كيف تجري الأمور هنا؟ -
بخير -

110
00:17:38,375 --> 00:17:41,709
ما الأخبار؟
كيف حال السيد (مينو)؟

111
00:17:43,375 --> 00:17:46,709
إنه بخير -
أنا سعيد بذلك -

112
00:17:46,834 --> 00:17:49,000
ماذا عن زوجتك وابنك؟

113
00:17:52,667 --> 00:17:55,292
أصبح ابني يبلغ 6 سنوات

114
00:17:56,999 --> 00:18:00,125
هل عثرت على السمسارين
اللذين حصلا على الشحنة؟

115
00:18:00,999 --> 00:18:03,501
سنحلّ ذلك
سبق وتكلمت مع صديق لي

116
00:18:03,626 --> 00:18:06,542
هل نعرف كيفية فعل ذلك؟ -
بالطبع -

117
00:18:12,999 --> 00:18:16,918
(هناك امرأة تدعى (أمينا
إنها ابنة الوسيط

118
00:18:17,000 --> 00:18:20,334
تعمل معه ولديهما مكتب في المرفأ

119
00:18:20,459 --> 00:18:23,751
كم يبعد المكان؟ -
بضع دقائق، كدنا نصل -

120
00:18:24,083 --> 00:18:28,876
(ياسر)، الوالد هو وسيط عائلة (لينوود)
(في (الدار البيضاء

121
00:18:39,292 --> 00:18:42,167
أصلي من أجلك

122
00:18:49,209 --> 00:18:50,542
من هنا

123
00:18:58,542 --> 00:18:59,876
أمينا)؟)

124
00:19:00,834 --> 00:19:02,125
أجل

125
00:19:03,334 --> 00:19:04,709
أيمكنني مساعدتكم؟

126
00:19:10,250 --> 00:19:11,834
عليك أن تأتي معنا

127
00:19:55,334 --> 00:19:57,959
أفعل ما تريده -
ماذا؟ -

128
00:19:58,042 --> 00:20:01,334
أفعل ما تريده -
لا أفهم -

129
00:20:02,334 --> 00:20:06,999
عدني الآن أمامه
بأنك ستطلق سراح (لوتشيا) وابني

130
00:20:14,250 --> 00:20:15,751
أعدك بذلك

131
00:20:16,375 --> 00:20:20,792
هل انتهينا؟ -
أجل -

132
00:21:30,667 --> 00:21:35,334
أهذا الباب أو الآخر؟ -
هذا الباب -

133
00:21:36,000 --> 00:21:38,542
حسنا، اقرعي عليه

134
00:21:42,209 --> 00:21:43,542
لا تقولي أي شيء

135
00:21:49,250 --> 00:21:50,751
"مهلا"

136
00:22:47,167 --> 00:22:49,250
لا أصدق أننا نجحنا في فعل ذلك

137
00:22:50,250 --> 00:22:52,709
لا يزال على (ياسر) شحنها
(إلى (كالابريا

138
00:22:53,417 --> 00:22:54,751
لكنه بارع

139
00:23:00,542 --> 00:23:02,292
(نحن نشكل فريقا جيدا يا (إيم

140
00:23:04,125 --> 00:23:05,999
أجل، هذا صحيح

141
00:23:06,751 --> 00:23:08,876
لكن علينا الآن وضع أغراضنا
على متن السفينة

142
00:23:20,834 --> 00:23:22,125
من هنا

143
00:23:32,167 --> 00:23:33,501
ادخلا

144
00:23:42,167 --> 00:23:45,999
المكان مريح ويمكنكما العثور
على كل ما تحتاجان إليه

145
00:23:47,000 --> 00:23:48,542
المكان آمن أيضا

146
00:23:49,751 --> 00:23:51,918
لا يعرف أحد أنكما هنا

147
00:23:52,209 --> 00:23:57,584
ستأتي ابنتي غدا في الصباح
لأخذ المال من أجل موظف الجمارك

148
00:23:57,709 --> 00:24:02,709
وعلينا تحضير الملفات اللازمة
(من أجل الشحنة إلى (جويا تورو

149
00:24:02,834 --> 00:24:05,584
نحتاج  أيضا إلى دواء
(يدعى الـ(تيترابينازين

150
00:24:05,709 --> 00:24:09,083
أيمكنك جلبه لنا؟ -
ستجلبه ابنتي لكما غدا  -

151
00:24:09,250 --> 00:24:13,000
شكرا لك -
سأترككما الآن، سأراكما لاحقا -

152
00:25:48,667 --> 00:25:51,083
لقد بللت نفسي

153
00:26:06,876 --> 00:26:08,167
!بئسا

154
00:26:39,000 --> 00:26:40,667
!بئسا

155
00:27:04,999 --> 00:27:07,542
هل أنت بخير؟

156
00:27:17,542 --> 00:27:19,584
لقد بللت نفسي

157
00:27:30,959 --> 00:27:34,834
لا، يمكنني فعل هذا -
لا تقلق -

158
00:27:40,626 --> 00:27:42,792
أنا بخير يا (إيم)، لا تقلقي

159
00:27:48,542 --> 00:27:49,876
تعال إلى هنا

160
00:27:53,000 --> 00:27:56,375
يمكننا الاستثمار في الأبحاث
وبيع كل ما نملكه إن اضطررنا

161
00:27:56,501 --> 00:27:58,501
لا يمكنني بيع عمل والدي

162
00:27:59,083 --> 00:28:04,417
الهدف من عمل العائلة
هو خدمة مصلحة أفرادها

163
00:28:05,709 --> 00:28:07,000
صحيح؟

164
00:28:09,959 --> 00:28:11,834
ما كانت قاعدة والدنا الأولى؟

165
00:28:15,125 --> 00:28:18,999
تحل الأموال كل شيء -
بالتحديد يا فتى  -

166
00:28:39,626 --> 00:28:42,542
(مرحبا، أنا (أمينا)، ابنة (ياسر

167
00:28:45,167 --> 00:28:48,999
أنا (كريس)، تفضلي -
شكرا لك -

168
00:28:56,375 --> 00:28:59,375
أود رؤية الشحنة قبل إرسالها -
أجل، بالطبع -

169
00:29:01,626 --> 00:29:03,542
...ها هو

170
00:29:05,584 --> 00:29:10,626
هذا المال من أجل موظف الجمارك -
جلبت أيضا الدواء الذي طلبته من والدي -

171
00:29:10,751 --> 00:29:12,042
شكرا لك

172
00:29:14,167 --> 00:29:16,999
حسنا، لقد انتهينا
عليّ المغادرة

173
00:29:17,501 --> 00:29:20,918
سأرافقك في حال احتجت إلى أي شيء -
حسنا -

174
00:29:21,999 --> 00:29:23,751
أتمانعين ذلك؟

175
00:29:24,792 --> 00:29:27,042
لا بأس

176
00:29:29,417 --> 00:29:30,751
هيا

177
00:29:31,709 --> 00:29:33,626
حسنا، لنذهب

178
00:29:50,292 --> 00:29:52,125
هذه  المدينة القديمة

179
00:29:53,542 --> 00:29:55,250
تتقنين اللغة الإنجليزية بشكل جيد

180
00:29:57,459 --> 00:29:59,292
(لقد درست في (لندن -
حقا؟ -

181
00:29:59,417 --> 00:30:04,292
أجل، حظيت بأفضل وقت في حياتي

182
00:30:05,584 --> 00:30:07,292
لم أرد العودة قط

183
00:30:09,334 --> 00:30:12,918
ولمَ فعلت ذلك؟ -
بسبب والدي -

184
00:30:13,501 --> 00:30:15,876
كان هذا اتفاقنا، سمح لي السفر
من أجل الدراسة

185
00:30:15,999 --> 00:30:19,292
وكان عليّ العودة والعمل معه
فور إنهاء دراستي

186
00:30:19,751 --> 00:30:21,250
لذا، ها أنا

187
00:30:25,792 --> 00:30:27,417
هل أنت الابنة الوحيدة؟

188
00:30:29,250 --> 00:30:33,584
أهذا واضح كثيرا؟ -
...لا -

189
00:30:35,083 --> 00:30:40,751
لا، أحاول إجراء محادثة فحسب -
أجل، أجل -

190
00:30:41,918 --> 00:30:44,501
ألديك أولاد؟ -
لا -

191
00:30:46,501 --> 00:30:48,584
ماذا عنك؟ -
ليس لديّ أولاد، لا -

192
00:30:48,709 --> 00:30:51,667
أنا عزباء -
أجل، وأنا أيضا -

193
00:30:59,417 --> 00:31:03,501
حسنا، هذا الصمت
بعد أن قلنا أن كل منا أعزب؟

194
00:31:17,876 --> 00:31:20,999
أتحظى بوقت جيد في (الدار البيضاء)؟ -
أجل -

195
00:32:16,083 --> 00:32:19,959
لديّ اجتماع مع موظفي الجمارك -
حسنا -

196
00:32:22,042 --> 00:32:23,709
اتبعني

197
00:32:35,083 --> 00:32:36,417
انتظرني هنا

198
00:33:42,375 --> 00:33:44,292
لم يسبق لي أن وقعت في الحب

199
00:33:48,000 --> 00:33:49,334
ماذا تعني؟

200
00:33:49,501 --> 00:33:52,167
أبلغ 30 سنة ولم يسبق لي
أن وقعت في الحب

201
00:33:56,083 --> 00:34:00,834
ماذا عن تلك الفتاة التي أحضرتها
إلى حفل عيد الشكر حين كنا في الكلية؟

202
00:34:03,209 --> 00:34:07,709
كنت معجبا بها
لكنني كنت أشعر بالخوف

203
00:34:09,334 --> 00:34:11,959
كنت تشعر بالخوف؟ -
أجل -

204
00:34:14,125 --> 00:34:16,999
كان بإمكاني ملاحظة أنك ووالدي
لم تحباها

205
00:34:17,584 --> 00:34:20,125
وعرفت أن علاقتنا لن تدوم
...فلم أرد

206
00:34:22,876 --> 00:34:25,209
أجل، هذا كل شيء

207
00:34:27,667 --> 00:34:29,000
علينا الخروج أكثر

208
00:34:31,375 --> 00:34:32,834
يمكننا الخروج الليلة

209
00:34:34,167 --> 00:34:36,459
حقا؟ -
أجل -

210
00:34:37,918 --> 00:34:41,250
أمينا) ذاهبة إلى حفلة ما)
وقالت إنه علينا الذهاب

211
00:34:42,042 --> 00:34:43,792
إذا، علينا الذهاب

212
00:34:44,751 --> 00:34:46,417
هل أنت متأكدة؟

213
00:34:47,542 --> 00:34:50,542
لم تتمكن من التوقف عن النظر إليك
كنت سأصفعها

214
00:34:52,834 --> 00:34:55,876
لنذهب -
حسنا -

215
00:38:36,501 --> 00:38:39,918
بئسا، سحقا

216
00:38:40,792 --> 00:38:44,792
كريس)؟) -
أكره هذا المرض البائس -

217
00:38:45,209 --> 00:38:47,709
مهلا، هل أنت بخير؟

218
00:38:49,792 --> 00:38:51,083
بئسا

219
00:38:51,584 --> 00:38:52,918
(كريس)

220
00:38:57,751 --> 00:38:59,125
ماذا يجري؟

221
00:39:02,125 --> 00:39:03,459
كريس)؟)

222
00:39:04,125 --> 00:39:06,083
...ماذا -
ابتعدي عني -

223
00:39:10,042 --> 00:39:15,125
...بئسا، بئسا

224
00:39:15,250 --> 00:39:17,876
سحقا -
!توقف -

225
00:39:19,459 --> 00:39:21,250
توقف عن ذلك

226
00:39:21,918 --> 00:39:26,834
هذا ليس عادلا، ليس عادلا
...هذا ليس عادلا

227
00:39:26,959 --> 00:39:30,959
!هذا ليس عادلا! بئسا

228
00:39:33,584 --> 00:39:35,083
!بئسا

229
00:39:41,959 --> 00:39:43,250
...لا يمكنني

230
00:39:51,626 --> 00:39:52,959
...لا يمكننا

231
00:40:01,709 --> 00:40:03,000
أنا آسف

232
00:40:16,000 --> 00:40:17,584
أنا آسف

233
00:40:56,209 --> 00:40:58,792
"ماذا تفعل هنا في الشارع؟"

234
00:41:49,000 --> 00:41:50,751
اقترب

235
00:41:52,292 --> 00:41:56,667
هل أنت بخير؟ أين كنت؟

236
00:41:59,542 --> 00:42:01,417
اتصلت بي (أمينا)، ماذا حصل؟

237
00:42:02,584 --> 00:42:04,584
(كريس)

238
00:42:06,792 --> 00:42:08,083
ماذا حصل؟

239
00:42:14,876 --> 00:42:16,167
...أنا أحتضر

240
00:42:36,959 --> 00:42:38,334
عليك تناول الدواء

241
00:42:48,709 --> 00:42:50,334
أشعر بالتعب

242
00:42:51,709 --> 00:42:53,000
اسمع

243
00:42:53,876 --> 00:42:57,501
أعتقد أنه من الأفضل
أن أذهب بمفردي إلى المرفأ، اتفقنا؟

244
00:42:59,626 --> 00:43:01,542
سأتأكد من أن كل الأمور جيدة

245
00:43:01,959 --> 00:43:04,125
وأتأكد من انطلاق السفينة عند الظهر -
بالطبع -

246
00:43:09,083 --> 00:43:11,751
وثم أريدك أن تستقل أول رحلة
(إلى (نيو أورلينز

247
00:43:13,626 --> 00:43:15,542
(وسأنهي العمل في (كالابريا

248
00:43:22,125 --> 00:43:23,667
أريد مرافقتك

249
00:43:30,250 --> 00:43:31,709
سأراك حين أعود إلى المنزل

250
00:43:35,042 --> 00:43:38,125
سنفعل كل ما قلناه
سنفعل كل الأمور معا

251
00:43:40,918 --> 00:43:42,792
هل أنت غاضبة مني؟

252
00:43:46,501 --> 00:43:47,876
لا أيها الفتى

253
00:44:22,751 --> 00:44:24,626
...لا أيها الفتى

254
00:44:55,626 --> 00:44:57,999
ستصل الشاحنة قريبا
(يا آنسة (لينوود

255
00:45:33,999 --> 00:45:35,292
مهلا

256
00:45:47,918 --> 00:45:50,501
مرحبا... ما هذا؟

257
00:45:50,918 --> 00:45:52,542
ماذا يحصل؟

258
00:45:53,042 --> 00:45:55,125
خذنا إلى مكان الشحنة -
ماذا؟ -

259
00:45:55,334 --> 00:45:57,542
خذنا إلى مكان الشحنة

260
00:46:00,626 --> 00:46:02,209
حسنا، حسنا

261
00:46:30,918 --> 00:46:32,209
أين مكان الشحنة؟

262
00:46:35,042 --> 00:46:37,042
اسأله عن مكانها

263
00:46:38,751 --> 00:46:42,751
أين هي؟ -
كدنا نصل، لنستمر بالتقدم -

264
00:46:42,876 --> 00:46:44,834
ماذا قال؟ -
لنستمر بالتقدم -

265
00:46:45,209 --> 00:46:47,083
لنستمر بالتقدم إلى الأمام مباشرة

266
00:46:49,000 --> 00:46:50,417
فلنفعل ذلك

267
00:46:56,792 --> 00:46:58,584
ها هي الشاحنة

268
00:47:14,042 --> 00:47:15,375
شكرا لك

269
00:47:31,709 --> 00:47:35,292
انعطف إلى اليسار
عند المنعطف التالي

270
00:47:37,792 --> 00:47:41,209
أفهمت؟ -
أجل، لكن أين؟ -

271
00:47:41,334 --> 00:47:44,918
"سيعلمنا بذلك" -
متى علينا الانعطاف إلى اليسار؟ -

272
00:47:45,125 --> 00:47:46,459
متى؟ -
عند المنعطف التالي -

273
00:47:46,584 --> 00:47:49,542
متى؟  متى؟ -
عند المنعطف التالي -

274
00:47:49,667 --> 00:47:51,334
...عند -
ماذا؟ -

275
00:47:51,834 --> 00:47:53,709
بعد دقيقتين -
حسنا -

276
00:47:54,459 --> 00:47:56,584
اضبط الوقت لدقيقتين لو سمحت

277
00:48:07,501 --> 00:48:09,334
"هذه هي حاوية الشحن خاصتنا"

278
00:48:26,918 --> 00:48:29,250
هيا بنا، ستبحر السفينة"
"بعد 5 دقائق

279
00:48:35,918 --> 00:48:37,209
شكرا لك

280
00:49:04,834 --> 00:49:08,209
"مرحبا" -
"أيمكنني مساعدتك؟" -

281
00:49:32,709 --> 00:49:34,000
هيا بنا

282
00:49:37,209 --> 00:49:38,918
أين هي؟ أين هي؟

283
00:49:43,083 --> 00:49:44,417
افتح الباب

284
00:49:47,584 --> 00:49:48,918
هيا بنا

285
00:50:07,709 --> 00:50:09,000
أين الشحنة؟

286
00:50:12,542 --> 00:50:13,876
أهي هنا؟

287
00:50:16,209 --> 00:50:17,667
لا يوجد أي شيء هنا

288
00:50:20,751 --> 00:50:22,459
لا أريد أن أسألك مجددا
أين الشحنة؟

289
00:50:22,584 --> 00:50:25,918
إنها هناك -
هناك؟ حسنا، لنذهب -

290
00:50:27,751 --> 00:50:29,250
هيا، لنذهب

291
00:50:30,792 --> 00:50:32,626
هناك؟ في الداخل؟ -
أجل -

292
00:50:33,000 --> 00:50:34,334
حسنا، افتحها

293
00:50:35,250 --> 00:50:38,167
تحرك، إذا؟

294
00:50:39,834 --> 00:50:42,667
تحقق في الداخل -
حسنا -

295
00:50:46,167 --> 00:50:47,667
أين هي؟

296
00:50:52,417 --> 00:50:55,876
أين الشحنة؟

297
00:50:59,584 --> 00:51:01,042
ربما هي هناك

298
00:51:02,667 --> 00:51:03,999
تحرك

299
00:51:05,999 --> 00:51:07,709
أين هي؟

300
00:51:23,751 --> 00:51:25,792
تكلم، تكلم

301
00:51:37,042 --> 00:51:38,667
لا يوجد أي شيء هنا

302
00:51:38,792 --> 00:51:43,792
ماذا قال؟ -
ماذا تعني بهذا؟ ماذا تعني؟ -

303
00:51:45,626 --> 00:51:50,167
الشحنة، انطلقت الشحنة بالفعل

304
00:51:55,999 --> 00:52:01,250
ماذا قال؟ أنا أتكلم معك

305
00:52:08,584 --> 00:52:13,417
قال إن الشحنة انطلقت -
(حقا؟ وكنت تعلم بذلك يا (ستيفانو -

306
00:52:14,083 --> 00:52:16,667
أتعتقد أنني كنت أعلم بذلك؟ -
أجل -

307
00:52:17,125 --> 00:52:18,999
!يا لك من وغد

308
00:52:22,918 --> 00:52:26,959
!يا لك من وغد -
جعلتني أركض في الأرجاء كأحمق -

309
00:52:32,709 --> 00:52:34,792
ما اسم السفينة؟

310
00:52:41,959 --> 00:52:44,334
بئسا لك

311
00:52:55,626 --> 00:52:58,709
توقف، توقف

312
00:52:59,459 --> 00:53:02,042
ستيفانو)، تعال إلى هنا)

313
00:53:02,501 --> 00:53:03,999
تعال إلى هنا

314
00:53:04,209 --> 00:53:10,459
اهدأ يا (ستيفانو)، اهدأ

315
00:53:11,083 --> 00:53:12,417
لنذهب

316
00:53:13,250 --> 00:53:15,250
عليك فعل أمر ما الآن

317
00:53:15,751 --> 00:53:18,918
اعثر على جدك واقتله

318
00:53:20,709 --> 00:53:22,667
(من أجل (لوتشيا) و(دومينكو

319
00:53:28,751 --> 00:53:31,459
هيا أيها الرفاق، لنذهب

320
00:53:43,626 --> 00:53:45,083
(هيا بنا يا (ستيفانو

321
00:53:49,542 --> 00:53:51,459
اركب السيارة، هيا بنا

322
00:53:51,584 --> 00:53:55,626
لنذهب من هنا، هيا بنا

323
00:53:56,083 --> 00:53:58,459
سنذهب إلى المنزل

324
00:54:30,667 --> 00:54:35,083
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

