1
00:00:02,900 --> 00:00:08,785
تحذير: هذ البرنامج يحتوي على مشاهد من الغباء
.لأربعة من أصدقاء العمر يتنافسون لإحراج بعضهم البعض

2
00:00:09,209 --> 00:00:12,477
...بعد قليل، ما الذي جعل (جو) يتكهرب

3
00:00:15,215 --> 00:00:17,816
...لماذا (سال) يلبّي نداء الجرس

4
00:00:20,087 --> 00:00:22,354
نعم، يا حبيبتي؟ -
.تحرك أسرع -

5
00:00:23,690 --> 00:00:24,823
وأي "جوكر" خاسر

6
00:00:24,825 --> 00:00:27,760
سيسيء التصرف في عقاب الليلة؟

7
00:00:27,961 --> 00:00:29,961
قد نضطر لإلباسك سدادة شرجية
.في المرة القادمة

8
00:00:32,320 --> 00:00:51,000
ترجمة: عبدالرحمن الشهري
Twitter: @Da7OoOM_MH

9
00:00:51,518 --> 00:00:53,251
،)نحن اليوم في استديوهات (ساوند أون ساوند

10
00:00:53,253 --> 00:00:55,587
.سنلعب دور منتجين صوتيين لجلسة تسجيل

11
00:00:55,589 --> 00:00:58,190
ولكن كل شيء "نقوله" من خلف الزجاج

12
00:00:58,192 --> 00:00:59,924
.سيكون صادراً من الشباب

13
00:00:59,926 --> 00:01:02,126
وعلينا الجلوس هناك وتحمل مسؤولية

14
00:01:02,128 --> 00:01:04,396
.كل الكلام الجنونيّ الذي يقال إلى اللاقط

15
00:01:04,398 --> 00:01:06,931
،إن اشتدت الأمور عليك
.يمكنك إيقاف اللاقط في أي وقت

16
00:01:06,933 --> 00:01:08,933
.ولكن إن فعلت ذلك ستخسر

17
00:01:08,935 --> 00:01:11,437
.ثم ستعيش هنا

18
00:01:14,875 --> 00:01:18,343
.سال) يبدو كمهندس صوتيات. انظروا إليه)

19
00:01:18,345 --> 00:01:20,145
.ها نحن ذا يا رفاق
مرحباً، يا سيدي. كيف حالك؟

20
00:01:20,147 --> 00:01:21,546
مرحباً، كيف الحال؟

21
00:01:21,548 --> 00:01:23,882
أيمكنك إيقاف صوتك هنا
وجعله يظهر في السماعة فحسب؟

22
00:01:23,884 --> 00:01:25,417
.كلا -
.حسناً -

23
00:01:29,423 --> 00:01:31,223
أقرأ وحدة تلو الأخرى فحسب؟ -
.نعم، يا سيدي -

24
00:01:31,225 --> 00:01:32,825
.(حسناً. مرحباً (نيويورك

25
00:01:32,827 --> 00:01:34,759
إعادة التدوير طريقة يومية سهلة

26
00:01:34,761 --> 00:01:36,028
.لحماية البيئة

27
00:01:37,631 --> 00:01:38,831
.لم يسمعها. لا تقلق

28
00:01:38,833 --> 00:01:40,298
،ولكن لعلمك
هذا هو ما على وشك أن يستقبله اللاقط

29
00:01:40,300 --> 00:01:42,501
.إن أردت إطفاءه

30
00:01:43,970 --> 00:01:45,437
.بالإضافة إلى أن هذا ما ينص عليه القانون

31
00:01:46,841 --> 00:01:48,106
.المعذرة، المعذرة

32
00:01:51,912 --> 00:01:54,779
.هذه اللواقط تسجل كل شيء
.أعتذر عن ذلك

33
00:01:54,781 --> 00:01:56,849
.المكان هنا كالفرن -
.نعم، أفهمك -

34
00:01:58,719 --> 00:02:00,719
قطع الأشجار والتنقيب عن المعادن

35
00:02:00,721 --> 00:02:02,054
.يتطلب الكثير من الطاقة

36
00:02:02,056 --> 00:02:04,389
حسناً، يا (واين)، أيمكنك أن تقولها بحماس شديد؟

37
00:02:04,391 --> 00:02:06,925
.حسناً

38
00:02:06,927 --> 00:02:09,394
إدارة الصرف الصحي توفر قائمة في موقعهم

39
00:02:09,396 --> 00:02:11,329
.لكل المواد القابلة لإعادة في التدوير

40
00:02:13,467 --> 00:02:14,999
أتريد السطر الأخير؟ -
.نعم، يا سيدي -

41
00:02:15,001 --> 00:02:18,002
بحماس شديد أم بشكل عادي؟

42
00:02:18,004 --> 00:02:19,071
.بشكل عادي -
.حسناً -

43
00:02:19,073 --> 00:02:20,472
.ظننتُك ستريد الحماس

44
00:02:20,474 --> 00:02:22,074
...سوياً، لننظف -
.بحماس -

45
00:02:22,076 --> 00:02:24,676
.حسناً

46
00:02:24,678 --> 00:02:26,879
(سوياً، لننظف شوارع (نيويورك

47
00:02:26,881 --> 00:02:29,081
.لأننا جميعاً نمشي فيها

48
00:02:31,351 --> 00:02:32,817
ما الذي قد يصبح سماداً؟

49
00:02:32,819 --> 00:02:35,687
.الفواكه، بقايا الخضار، أكياس الشاي

50
00:02:37,589 --> 00:02:38,557
أكياس الشاي؟

51
00:02:40,961 --> 00:02:42,494
.أعد

52
00:02:42,496 --> 00:02:43,628
ما الذي قد يصبح سماداً؟

53
00:02:43,630 --> 00:02:46,030
.الفواكه، بقايا الخضار، أكياس الشاي

54
00:02:48,903 --> 00:02:50,903
!يا إلهي. أكياس الشاي

55
00:02:50,905 --> 00:02:52,771
.أنا ىسف. أعد

56
00:02:52,773 --> 00:02:56,441
ما الذي قد يصبح سماداً؟
.الفواكه، بقايا الخضار، أكياس الشاي

57
00:03:03,584 --> 00:03:05,450
.لا أستطيع كبح ضحكي -
.لا مشكلة -

58
00:03:05,452 --> 00:03:07,051
.لأنها سيئة

59
00:03:10,457 --> 00:03:11,856
.يا (واين)، سؤال سريع

60
00:03:11,858 --> 00:03:14,259
هل يمكن سماع سوار كاحلي

61
00:03:14,261 --> 00:03:16,061
من هنا أم لا؟

62
00:03:16,063 --> 00:03:17,329
.لا أسمعه

63
00:03:17,331 --> 00:03:19,064
ولكنك سمعت الضراط، أليس كذلك؟

64
00:03:19,066 --> 00:03:20,665
.قليلاً

65
00:03:23,870 --> 00:03:25,403
.أنا أطلب الرحمة

66
00:03:29,209 --> 00:03:31,610
.ها هو (براين كوين)، راعي البقر

67
00:03:31,612 --> 00:03:33,545
،كيو) نسي قبعته اليوم)
،لأن شعره غير مسرّح

68
00:03:33,547 --> 00:03:35,614
،وسأل قسم الفن عما يوجد لديهم

69
00:03:35,616 --> 00:03:37,950
.وهذا ما أعطوه -
.يمكنني الظهور بمظهر فوضوي -

70
00:03:37,952 --> 00:03:39,551
.كلا، كلا، اتركها -
.كلا، كلا -

71
00:03:39,553 --> 00:03:40,953
.هذا مناسب لشخصيتك، يا صاح

72
00:03:42,489 --> 00:03:44,556
.ها نحن ذا -
.مرحباً -

73
00:03:44,558 --> 00:03:46,291
.أقول، أقول مرحباً بك

74
00:03:46,293 --> 00:03:47,960
.أقول مرحباً بك
.مرحباً

75
00:03:51,165 --> 00:03:53,298
هل أبدأ نزولاً من الأعلى؟

76
00:03:53,300 --> 00:03:54,767
.لبندأ بالثانية

77
00:03:54,769 --> 00:03:56,101
،ابدئي بالثانية إذاً
.ابدئي بالثانية عندما تكونين مستعدة

78
00:03:56,103 --> 00:03:57,836
.ابدئي بالثانية عندما تكونين مستعدة

79
00:04:00,107 --> 00:04:02,907
إذا سمحت، هلّا انضممت إلي هنا؟

80
00:04:05,846 --> 00:04:07,446
.(هيا، الآن تحدث أنت يا (كيو

81
00:04:13,053 --> 00:04:15,387
...أنتِ... أنتِ... آنتِ مستعدة

82
00:04:15,389 --> 00:04:19,057
آنتِ مستعدة للعلامات والكلام المعسول؟

83
00:04:19,059 --> 00:04:20,325
.لنبدأ

84
00:04:23,730 --> 00:04:24,929
.أريد أن أسمعك تجرب ذلك

85
00:04:24,931 --> 00:04:26,064
.سأجرب. سأجرب

86
00:04:28,268 --> 00:04:30,935
...أقول، أقول

87
00:04:30,937 --> 00:04:32,204
.أيها الأحمق اللعين

88
00:04:32,206 --> 00:04:34,206
.المعذرة، المعذرة

89
00:04:34,208 --> 00:04:35,540
.المحاولة الثانية

90
00:04:35,542 --> 00:04:38,010
.إعادة التدوير اليوم ستنقذ الغد

91
00:04:38,012 --> 00:04:40,612
الآن، الآن، أريدك أن تكرري السطر

92
00:04:40,614 --> 00:04:42,614
.(لكن بصوت (فرانكشتاين

93
00:04:44,885 --> 00:04:46,551
.أنا أحاول

94
00:04:46,553 --> 00:04:50,955
.إعادة التدوير... اليوم... ستنقذ... الغد

95
00:04:52,426 --> 00:04:54,793
.سأتفقد العميل للحظة

96
00:04:56,163 --> 00:04:58,230
،كلا، كلا. فقط لأنها لا تسمعنا

97
00:04:58,232 --> 00:04:59,231
.أنا بحاجة استراحة

98
00:05:01,836 --> 00:05:03,168
...دائماً تذكروا

99
00:05:03,170 --> 00:05:06,104
!اللعنة! اصبع قدمي

100
00:05:06,106 --> 00:05:07,706
.استمري. استمري

101
00:05:07,708 --> 00:05:10,308
.اللعنة! ارتطم إصبع قدمي

102
00:05:10,310 --> 00:05:11,844
.أكملي القراءة. اللعنة. آسف

103
00:05:11,846 --> 00:05:13,445
.المعذرة، بارك الله فيك

104
00:05:13,447 --> 00:05:16,314
.تعلموا أن ترشِّدوا، وتعيدوا الاستخدام، وتعيدوا التدوير

105
00:05:17,984 --> 00:05:20,585
كيف ارتطم إصبع قدمي وأنا جالس؟

106
00:05:23,790 --> 00:05:24,989
.حسناً، (مور). ها نحن ذا

107
00:05:24,991 --> 00:05:26,658
.مور) يبدو كمشغّل أغانٍ)

108
00:05:26,660 --> 00:05:29,461
.(هذا الإهداء من (بوكيبسي) إلى (روبرت

109
00:05:32,966 --> 00:05:34,599
مرحباً. كيف حالك؟

110
00:05:34,601 --> 00:05:36,468
مرحباً. كيف حالك؟
.(أنا (شانون

111
00:05:36,470 --> 00:05:38,002
.(شانون)، أنا (جيمس)
.سررتُ بلقائك

112
00:05:38,004 --> 00:05:40,138
.شكراً على مساعدتك اليوم -
.(نعم، سررتُ بلقائك، يا (جيمس -

113
00:05:40,140 --> 00:05:42,006
.ولا تقلقي. لا مشكلة أنك تأخرتِ

114
00:05:42,008 --> 00:05:44,543
.أحب هذا من البداية

115
00:05:44,545 --> 00:05:46,411
.مور)، قرّب فمك من اللاقط)

116
00:05:46,413 --> 00:05:48,213
في الغالب أننا سنجرب الأمر
.من عدة نواحٍ مختلفة

117
00:05:48,215 --> 00:05:49,614
.ممتاز

118
00:05:49,616 --> 00:05:52,751
.مور)، تمثيلك سيئ)
.ابقَ ساكناً فحسب

119
00:05:52,753 --> 00:05:54,419
.تبدو كأنك دمية متحركة لعينة

120
00:05:54,421 --> 00:05:55,687
.حسناً، أنا مستعدة إن كنتَ مستعداً

121
00:05:55,689 --> 00:05:58,490
.ولدتُ مستعداً -
.حسناً -

122
00:05:58,492 --> 00:05:59,691
.(مرحباً، (نيويورك

123
00:05:59,693 --> 00:06:01,025
.المعذرة. لستُ مستعداً. انتظري

124
00:06:01,027 --> 00:06:03,161
.حسناً

125
00:06:03,163 --> 00:06:04,629
.بحقكم

126
00:06:04,631 --> 00:06:07,700
.أظننا سنأخذ السطر الثاني فحسب

127
00:06:07,702 --> 00:06:09,101
.حسناً، يبدو هذا جيداً

128
00:06:09,103 --> 00:06:10,569
.وأيضاً اخفضي الورقة قليلاً، من فضلك

129
00:06:10,571 --> 00:06:11,904
،أنت تضعينها بجانب اللاقط

130
00:06:11,906 --> 00:06:13,572
.وهذا هو الشيء الذي يسجّل الصوت

131
00:06:16,443 --> 00:06:17,576
.يا إلهي

132
00:06:17,578 --> 00:06:21,045
.تعلموا أن ترشِّدوا، وتعيدوا الاستخدام، وتعيدوا التدوير

133
00:06:21,047 --> 00:06:23,181
.ملاحظة واحدة، ملاحظة واحدة

134
00:06:23,183 --> 00:06:25,049
.اغضبي بشدة

135
00:06:25,051 --> 00:06:25,984
بعض الحماس؟

136
00:06:25,986 --> 00:06:28,052
!اغضبي -
أغضب؟ -

137
00:06:28,054 --> 00:06:30,655
بعض ملاعين الوالدين في مكان ما
،لا يقومون بإعادة التدوير

138
00:06:30,657 --> 00:06:32,457
.وهذا يغضبكِ

139
00:06:32,459 --> 00:06:34,659
.أغلق فمك اللعين وأعد التدوير

140
00:06:34,661 --> 00:06:36,861
.ممتاز. كان هذا رائعاً لدرجة فظيعة

141
00:06:36,863 --> 00:06:38,062
.حسناً

142
00:06:44,271 --> 00:06:47,139
.حسناً، يا صاح، ها نحن ذا

143
00:06:47,141 --> 00:06:50,408
مرحباً، أنا أقول أيضاً
.أن لديّ هذا الصوت

144
00:06:50,410 --> 00:06:52,544
ما الأمر، يا رجل؟

145
00:06:54,881 --> 00:06:56,214
.بحقكم

146
00:06:56,216 --> 00:06:59,284
شاي)، أيمكنني إسدائي معروفاً)
بتوصيل هذه إلى (جو)، من فضلك؟

147
00:06:59,286 --> 00:07:02,554
.ها هي، يا (جو). ها هي

148
00:07:03,958 --> 00:07:05,557
.حسناً، أنا مستعدٌ للبدء الآن

149
00:07:05,559 --> 00:07:08,693
.لديك قبعة راعي البقر. هيا بنا

150
00:07:08,695 --> 00:07:09,694
متأكدٌ أنه يمكنك فعل هذا؟

151
00:07:09,696 --> 00:07:11,229
.سأحاول

152
00:07:11,231 --> 00:07:12,431
.حسناً، ابدأ حين تشاء

153
00:07:12,433 --> 00:07:14,699
.إعادة التدوير تحافظ على الكوكب

154
00:07:14,701 --> 00:07:18,036
!أقول، أقول، أقول، الأب يعجبه هذا

155
00:07:20,641 --> 00:07:21,840
.أعد

156
00:07:21,842 --> 00:07:23,776
.قلتُ أن الأب يعجبه هذا

157
00:07:23,778 --> 00:07:26,845
كيف أنت سيئ لهذه الدرجة؟ -
.لأنها كانت في رأسي -

158
00:07:26,847 --> 00:07:28,313
.ابدُ منزعجاً

159
00:07:35,322 --> 00:07:37,255
،حين تكونون جاهزين

160
00:07:37,257 --> 00:07:38,657
.يمكننا استكمال هذا

161
00:07:42,463 --> 00:07:43,862
.(أنا آسف، يا (جو

162
00:07:43,864 --> 00:07:45,197
.أعتذر عن هذا -
.لا مشكلة -

163
00:07:45,199 --> 00:07:47,800
ركلني بغل في رأسي
،وأنا في الرابعة عشر من العمر

164
00:07:47,802 --> 00:07:50,268
.وما تزال تلازمني عواقبها -
.هذا يفسّر الكثير -

165
00:07:52,072 --> 00:07:53,472
.أعد -
.حسناً -

166
00:07:53,474 --> 00:07:56,608
،الطبيعة الأم تعيد التدوير
.وعلى أبنائها فعل ذلك أيضاً

167
00:07:56,610 --> 00:07:58,543
جو)، ستبدأ بالتكهرب)

168
00:07:58,545 --> 00:08:00,144
.بسبب اللوح الموجود أمامك

169
00:08:08,589 --> 00:08:10,655
جو)، ستبدأ بالتكهرب)

170
00:08:10,657 --> 00:08:11,991
.بسبب اللوح الموجود أمامك

171
00:08:11,993 --> 00:08:14,793
،لنعد التدوير

172
00:08:14,795 --> 00:08:17,262
.لأن ما تملكه ليس قمامة

173
00:08:22,135 --> 00:08:24,536
.أنا آسف. كهربتُ نفسي

174
00:08:24,538 --> 00:08:28,007
.لا تضحك، أيها الأحمق اللعين -
.آسف. أنا أحاول -

175
00:08:28,009 --> 00:08:29,274
.حين تجهز

176
00:08:31,745 --> 00:08:34,279
.ساعدوا (نيويورك) في تحسين السلوك

177
00:08:36,483 --> 00:08:39,484
.مؤخرتي تحترق

178
00:08:42,355 --> 00:08:45,290
.المعذرة. المعذرة. لابد من وجود التماس

179
00:08:47,895 --> 00:08:49,561
!ما هذا يا إلهي

180
00:08:51,498 --> 00:08:52,898
.هذا غير متوقع

181
00:08:55,836 --> 00:08:58,169
.حسناً، يكفي غباءً

182
00:09:00,974 --> 00:09:01,907
أهذا ما نال منك؟

183
00:09:04,045 --> 00:09:05,911
،بسبب التماس كهربائي

184
00:09:05,913 --> 00:09:09,581
.جو) هو الأول على لوح الخاسرين)

185
00:09:09,583 --> 00:09:11,516
سنتبضّعُ اليوم برفقة زوجاتنا

186
00:09:11,518 --> 00:09:13,118
.(من (مورتن ويليامز) في (ويست إند

187
00:09:13,120 --> 00:09:16,255
.لسن زوجاتنا بالفعل، ولكن ممثلات على التلفاز

188
00:09:16,257 --> 00:09:18,990
،بينما نتبضّع مع زوجاتنا المزعومات

189
00:09:18,992 --> 00:09:20,525
.علينا قول وفعل ما نؤمر

190
00:09:20,527 --> 00:09:21,993
،إن رفضتَ أي شيء

191
00:09:21,995 --> 00:09:24,063
.ستخسر وتطلّق زوجتك المزيفة

192
00:09:27,000 --> 00:09:28,934
،سال)، زوجتك (كيم) مرة أخرى)

193
00:09:28,936 --> 00:09:30,602
،إحدى مُنتِجات الكوميديا عندنا

194
00:09:30,604 --> 00:09:31,470
من الرائع أنكما بقيتما سوياً

195
00:09:31,472 --> 00:09:32,871
.بعد كل هذا الوقت

196
00:09:32,873 --> 00:09:34,806
.عدنا إلى دور الزوج والزوجة -
،حسناً، يا صاح -

197
00:09:34,808 --> 00:09:37,142
،عندما يمر أحد بجانبكما
،أوقفوه

198
00:09:37,144 --> 00:09:38,744
!ولكن بحماس

199
00:09:39,746 --> 00:09:40,479
...أليست هذه

200
00:09:40,481 --> 00:09:41,546
عزيزتي، أليست هذه هي المرأة

201
00:09:41,548 --> 00:09:43,548
التي دعتكِ بالغول في فصل الرقص؟

202
00:09:43,550 --> 00:09:46,017
أهذه هي المرأة التي دعتك
بالغول في فصل الرقص؟

203
00:09:46,019 --> 00:09:49,888
.نعم

204
00:09:49,890 --> 00:09:51,000
نعم، أهي أنتِ؟

205
00:09:51,057 --> 00:09:51,757
.كلا، لستُ أنا

206
00:09:51,758 --> 00:09:53,492
،لكنك تبدين لطيفة
لكنك تشبهين الشخص

207
00:09:53,494 --> 00:09:55,827
،الذي نعتها بالغول
،لأنه، إحقاقاً للحق

208
00:09:55,829 --> 00:09:58,363
.لا تبدو كالغول

209
00:10:01,200 --> 00:10:02,616
كيف أعرفك؟

210
00:10:02,569 --> 00:10:04,903
.أسكن على بعد ثلاث مربعات سكنية من هنا
.آتِ هنا طوال الوقت

211
00:10:04,905 --> 00:10:06,037
"كيم)، قولي "كيف تعرفها؟) -

212
00:10:06,039 --> 00:10:07,238
كيف تعرفها؟

213
00:10:07,240 --> 00:10:08,840
.لا أعرفها. أنا آتِ هنا فحسب

214
00:10:08,842 --> 00:10:10,175
أود أن تشرحا لي

215
00:10:10,177 --> 00:10:12,043
.كيف تعرفان بعضكما

216
00:10:13,514 --> 00:10:14,913
.كلا، تفضل. اشرح

217
00:10:14,915 --> 00:10:16,848
.كلا، أعني، أنا آتِ هنا كثيراً

218
00:10:16,850 --> 00:10:18,383
.نحن نسكن على بعد ثلاث مربعات سكنية
.هذا ما أحاول أن أقوله لك

219
00:10:18,385 --> 00:10:19,584
.كيم)، اخلعي قرطيكِ)

220
00:10:19,586 --> 00:10:22,288
أوتعلم؟ -
.لا، لا، لا -

221
00:10:22,489 --> 00:10:24,243
.آسفة إن تسببتُ بأي مشكلة

222
00:10:24,245 --> 00:10:27,192
.تشبه عشيقتك السابقة -
.كلا، ليست هي -

223
00:10:30,397 --> 00:10:32,931
إذاً، يا (كيم)، هل لديك ذاك الشيء
الذي أعطيتك إياه في حقيبتك؟

224
00:10:32,933 --> 00:10:34,333
.نعم -
اذهبي إلى الجهة الأخرى -

225
00:10:34,335 --> 00:10:35,934
.من رف الأطعمة

226
00:10:35,936 --> 00:10:36,935
.ابدئي بقرع الجرس

227
00:10:36,937 --> 00:10:39,738
.سال)، اركض إليها)
.إنها تحتاجك

228
00:10:43,344 --> 00:10:45,544
.حبيبتي؟ سمعتُك تقرعين الجرس

229
00:10:45,546 --> 00:10:47,146
.لا يمكنني الوصول إلى هذه
.أنزلها من الأعلى

230
00:10:47,148 --> 00:10:49,348
لا يمكنني الوصول إلى ذلك. أيمكنك إحضاره؟

231
00:10:55,956 --> 00:10:58,423
نعم، يا عزيزتي؟ -
.تحرك أسرع -

232
00:11:00,761 --> 00:11:02,694
.اقرعي الجرس في وجهه
.أخبريه أن يبتعد

233
00:11:02,696 --> 00:11:05,030
.اذهب بعيداً. اذهب بعيداً

234
00:11:05,032 --> 00:11:06,832
.سال)، اذهب بعيداً) -
.اذهب بعيداً -

235
00:11:12,039 --> 00:11:13,104
.اقرعي الجرس مجدداً

236
00:11:13,106 --> 00:11:14,973
.سال)، تعال جرياً من الزاوية)

237
00:11:16,844 --> 00:11:18,977
.حبيبتي، بنطالي

238
00:11:20,247 --> 00:11:21,780
.تفقد تاريخ هذا

239
00:11:24,385 --> 00:11:26,117
.أنتما ثنائي لطيف -
.شكراً -

240
00:11:26,119 --> 00:11:28,187
.صديقتنا (فيبي) ستساعدنا. هذا رائع

241
00:11:28,189 --> 00:11:29,721
.أمسكا بأيدي بعض ولا تتركاها

242
00:11:29,723 --> 00:11:31,056
.شكراً لكما

243
00:11:31,058 --> 00:11:32,657
.المعذرة. آسف

244
00:11:32,659 --> 00:11:35,260
.آسفة

245
00:11:41,268 --> 00:11:42,734
.تزوجنا حديثاً

246
00:11:42,736 --> 00:11:45,470
لن أتركها. تفهمان ما أعني، أليس كذلك؟

247
00:11:45,472 --> 00:11:46,938
.اعبر من تحت

248
00:11:46,940 --> 00:11:48,874
.ليمبو"، "ليمبو"، لن أتركها" -
."ليمبو"، "ليمبو" -

249
00:11:52,479 --> 00:11:55,080
.مور)، ناقشا التبنّي)

250
00:11:55,082 --> 00:11:55,947
.حسناً -
.حسناً -

251
00:11:55,949 --> 00:11:57,616
.هي تريد تبني طفلاً

252
00:11:57,618 --> 00:12:01,019
.وأنت تريد تبني فتاة في الثامنة عشر

253
00:12:01,021 --> 00:12:03,422
.(حاول أن تجعل شخصاً يوافقك الرأي، يا (موري

254
00:12:03,424 --> 00:12:05,424
أيمكنني معرفة رأيك حول أمر معين؟

255
00:12:05,426 --> 00:12:06,491
.بالطبع

256
00:12:06,493 --> 00:12:08,026
.أنا وزوجتي نتناقش

257
00:12:08,028 --> 00:12:09,360
.نريد تبني طفل

258
00:12:09,362 --> 00:12:11,096
.هي تريد وليداً

259
00:12:11,098 --> 00:12:13,298
.وأنا أريد تبني فتاة في الثامنة عشر

260
00:12:15,368 --> 00:12:16,835
هناك شيء غريب في هذا، أليس كذلك؟

261
00:12:16,837 --> 00:12:18,037
.لا شيء غريب في هذا

262
00:12:18,039 --> 00:12:20,371
.إنها ناضجة -
.ما تزال تحتاج الحب -

263
00:12:26,046 --> 00:12:27,246
تتفهم رأيي، أليس كذلك؟

264
00:12:27,248 --> 00:12:29,648
...ثمانية عشر شهراً، أو ثماني عشرة سنة
.لا فرق بينهما

265
00:12:29,650 --> 00:12:30,416
.إنها فتاة

266
00:12:30,417 --> 00:12:33,317
يجب أن تكونا مستعدّيْن لحل مشاكل
.فتاة الثامنة عشر

267
00:12:33,320 --> 00:12:35,987
...إنها -
.اقتحمت الحوار -

268
00:12:35,989 --> 00:12:37,523
آنتِ متبنّاة؟ -
.شكراً لك -

269
00:12:37,524 --> 00:12:38,524
.كلا، لدي ابن عمره 34

270
00:12:38,525 --> 00:12:40,300
.لكن لا شيء أصعب من تربية طفل

271
00:12:40,701 --> 00:12:41,701
.تربية الوليد أسهل

272
00:12:41,795 --> 00:12:42,928
.سنأخذ الوليد. سنأخذ الوليد

273
00:12:42,930 --> 00:12:44,263
.نعم، إنها صعبة، إنها صعبة -
.سنأخذ الوليد -

274
00:12:44,265 --> 00:12:46,798
.لكننا سنتناول الـ(ستيك) على العشاء

275
00:12:46,800 --> 00:12:48,267
.اتفقنا -
.حسناً. اتفقنا -

276
00:12:50,871 --> 00:12:52,271
.حسناً، ها نحن ذا

277
00:12:52,273 --> 00:12:54,473
.جو)، هذه زوجتك في التحدي)

278
00:12:54,475 --> 00:12:56,141
.جونا)، إحدى مُنتِجات الكوميديا عندنا)

279
00:12:56,143 --> 00:12:57,409
.أحب (جونا). إنها رائعة

280
00:12:57,411 --> 00:12:59,210
...(جوي) -
.نعم، يا صاح -

281
00:12:59,212 --> 00:13:01,680
.هناك شيء مختلف

282
00:13:01,682 --> 00:13:03,615
شيءٌ ما يبدو... ما الخطب؟

283
00:13:03,617 --> 00:13:06,217
لا يمكنني معرفة ذلك. أهي العيون؟

284
00:13:06,219 --> 00:13:08,687
جو)، أكنت تعمل على قضية صعبة في المحكمة؟)

285
00:13:10,157 --> 00:13:12,491
أنت شرطيّ أشيب ما زال
يطارد متهماً

286
00:13:12,493 --> 00:13:13,892
.يظنه الناس بريئاً

287
00:13:13,894 --> 00:13:15,160
أتعجب (بيسي)، أم لا؟

288
00:13:15,162 --> 00:13:16,428
.إنها الشخص الويحد الذي لا تعجبه

289
00:13:16,430 --> 00:13:17,896
.حسناً، (بيسي) ليست زوجتك اليوم

290
00:13:17,898 --> 00:13:20,231
...بل هي (جونا)، لذا

291
00:13:20,233 --> 00:13:22,101
.حسناً، لنبدأ إذاً -
.أجل، حسناً -

292
00:13:22,103 --> 00:13:25,437
.نادِيَا بعضكما بأبي وأمي
.لنرى إن كان سيلاحظ أحد

293
00:13:25,439 --> 00:13:28,173
.أمي، لديهم نوعان من الفطائر: بَحْريّة أو سبانخ

294
00:13:28,175 --> 00:13:30,842
.سبانخ، يا أبي -
.سبانخ -

295
00:13:30,844 --> 00:13:32,043
.إنه ينظر فحسب

296
00:13:32,045 --> 00:13:33,244
أبي؟ -
نعم، يا أمي؟ -

297
00:13:33,246 --> 00:13:34,846
.مقبلات -
.ارميها هنا، يا أمي -

298
00:13:34,848 --> 00:13:35,914
.سنضعها في السلة

299
00:13:35,916 --> 00:13:37,048
.لك هذا، يا أبي

300
00:13:38,986 --> 00:13:41,987
أبي، "رافيولي" الأجبان الأربعة
أم منزوع الغلوتين؟

301
00:13:41,989 --> 00:13:43,522
.يا أمي، الأجبان الأربعة كل صباح وليل

302
00:13:43,524 --> 00:13:44,790
.نعم، يا أبي

303
00:13:47,194 --> 00:13:48,994
.(لكن، يا أمي، يمكنك أن تشتري (نيوكي

304
00:13:48,996 --> 00:13:51,863
.(نعم، يا أبي، (نيوكي

305
00:13:52,965 --> 00:13:55,134
.نعم

306
00:13:55,136 --> 00:13:56,668
.أمي، هناك لحوم كثيرة

307
00:13:56,670 --> 00:13:58,269
.أبي، اختر ما شئت

308
00:13:58,271 --> 00:13:59,738
.أمي، هناك عدة أخلاط

309
00:13:59,740 --> 00:14:02,341
.أجل، يا أبي، أجل -
.حسناً، سأخلطها، يا أمي -

310
00:14:02,343 --> 00:14:03,608
.اخلطها. اخلطها، أجل -
.أمي، سأخلطها، يا أمي -

311
00:14:03,610 --> 00:14:05,811
سأخلطها. (سيتاريلا)، يا أمي؟

312
00:14:05,813 --> 00:14:07,278
.نعم، يا أبي

313
00:14:09,282 --> 00:14:11,150
لمَ لا تصبح مبتذلة؟

314
00:14:11,152 --> 00:14:14,285
أتعلمون، ما أحتاجه هو
.شجار بين الأب والأم

315
00:14:14,287 --> 00:14:15,554
.أريد زيتوناً أسوداً، يا أبي

316
00:14:15,556 --> 00:14:17,756
.أمي، أريد زيتوناً أخضراً

317
00:14:17,758 --> 00:14:19,624
.حسناً، يا أبي، أنا أريد زيتوناً أسوداً

318
00:14:19,626 --> 00:14:20,892
.أمي، نحتاج زيتوناً أخضراً

319
00:14:20,894 --> 00:14:22,093
.لا أحد يأكل الزيتون الأسود

320
00:14:22,095 --> 00:14:23,562
لمَ ينبغي دائماً أن نتبع قرار الأب؟

321
00:14:23,564 --> 00:14:25,364
.لأن هكذا تسير الأمور، يا أمي

322
00:14:25,366 --> 00:14:27,632
.يا صاح، كل من بجواركم منصت

323
00:14:27,634 --> 00:14:28,967
.الجميع يعرف أن الخيار الصائب هو الأخضر

324
00:14:28,969 --> 00:14:30,169
من يصنع الـ(مارتيني) بزيتون أسود؟

325
00:14:30,171 --> 00:14:31,903
.يا رفاق، قولا أمي وأبي في نفس الوقت

326
00:14:31,905 --> 00:14:32,904
.واحد، اثنان، ثلاثة

327
00:14:32,906 --> 00:14:34,039
!أمي -
!أبي -

328
00:14:36,309 --> 00:14:37,709
.لا أريد أن أتشاجر.سأحضر كليهما -
.حسناً -

329
00:14:40,181 --> 00:14:41,713
.(لنرسل زوجة (كيو

330
00:14:41,715 --> 00:14:43,448
.لا أعرف ماذا يجري

331
00:14:43,450 --> 00:14:44,383
.ها هي. ها هي

332
00:14:45,786 --> 00:14:47,586
!يا إلهي

333
00:14:51,725 --> 00:14:53,659
.(لنرسل زوجة (كيو

334
00:14:53,661 --> 00:14:55,727
.لا أعرف ماذا يجري

335
00:14:55,729 --> 00:14:57,463
.ها هي. ها هي

336
00:14:57,465 --> 00:14:59,531
!يا إلهي

337
00:15:02,202 --> 00:15:04,936
.(جميلة جميل)

338
00:15:04,938 --> 00:15:06,071
،)جميعكم تعرفون (جميلة جميل

339
00:15:06,073 --> 00:15:08,006
مضيفة (ذا ميزري إندكس) على
.(قناة (تي بي إس

340
00:15:08,008 --> 00:15:09,407
.(أجل، النصف الأفضل من (كيو

341
00:15:09,409 --> 00:15:11,409
.أنا هنا لأفسد يومك

342
00:15:13,347 --> 00:15:15,147
.(أهلاً بك في الحفلة، يا (جميلة

343
00:15:17,151 --> 00:15:18,684
كيو)، ابدأ بالحديث عن فريق)
.نكس) مع هذا الرجل)

344
00:15:18,686 --> 00:15:20,018
.حسناً

345
00:15:20,020 --> 00:15:22,821
...لازلت أنتظر طلب زوجتي، لذا

346
00:15:22,823 --> 00:15:23,822
أتعرف ما يثير تساؤلي؟

347
00:15:23,824 --> 00:15:25,623
.أوضاع فريق (نكس) هذا الموسم

348
00:15:25,625 --> 00:15:27,225
أتعرف ما أعني؟
.ليسوا في مستوى جيد

349
00:15:27,227 --> 00:15:28,494
،جميلة)، اذهبي وقولي)

350
00:15:28,496 --> 00:15:29,761
"ليس يكلمك عن الـ(نكس)، أليس كذلك؟"

351
00:15:29,763 --> 00:15:31,830
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

352
00:15:31,832 --> 00:15:33,499
أتتحدث عن الـ(نكس)؟ -
.هذا ما يفعله -

353
00:15:33,501 --> 00:15:35,901
.أنا آسفة. أنا آسفة -
.لا تعتذري، من فضلك -

354
00:15:35,903 --> 00:15:37,703
.كلا، كلا، هذا أحد الأشياء التي يفعلها

355
00:15:37,705 --> 00:15:38,970
.إنه يحاول سرقة محفظتك

356
00:15:38,972 --> 00:15:40,638
من فضلك، أيمكنك تفقّد محفظتك؟

357
00:15:43,844 --> 00:15:44,776
.هذا زوجي

358
00:15:44,778 --> 00:15:46,311
.(إنه لا يهتم لفريق (نكس

359
00:15:48,248 --> 00:15:50,315
.فضلاً تأكد من حيازتك كل ممتلكاتك، يا سيدي

360
00:15:50,317 --> 00:15:51,649
.أنا آسفة للغاية

361
00:15:55,122 --> 00:15:57,455
.هذا مذهل

362
00:15:57,457 --> 00:15:58,790
.(عمل رائع، يا (جميلة

363
00:15:58,792 --> 00:16:00,658
.سنفعل شيئاً مع حقيبتك

364
00:16:00,660 --> 00:16:03,195
،كيو)، نريد أن تعطيك (جميلة) الحقيبة)

365
00:16:03,197 --> 00:16:04,530
،وعندما تعطيك إياها

366
00:16:04,532 --> 00:16:06,332
.نريدك أن ترميها على الأرض فوراً

367
00:16:06,334 --> 00:16:07,999
.أوتعلم؟ أريد بعض الكعك

368
00:16:08,001 --> 00:16:09,401
.أريد بعض الكعك. أمسك حقيبتي

369
00:16:09,403 --> 00:16:10,969
.ارمها

370
00:16:14,208 --> 00:16:15,941
ماذا تفعل؟ -
...كلا، أعرف، أعرف -

371
00:16:15,943 --> 00:16:17,543
.ترمي أغراضي على الأرض

372
00:16:17,545 --> 00:16:19,144
...النساء لا -
.أمسك حقيبتي -

373
00:16:19,146 --> 00:16:20,879
.النساء لا يحترمن الرجال

374
00:16:22,382 --> 00:16:24,449
.أمسك حقيبتي فحسب لأحضر بعض الكعك

375
00:16:24,351 --> 00:16:26,151
.لن تحترمي رجلاً يمسك حقيبة نسائية

376
00:16:26,153 --> 00:16:29,087
.أنا أساساً لا أحترمك
.أمسك حقيبتي فحسب

377
00:16:29,089 --> 00:16:31,223
.لكن هكذا سأستعيد احترامك، يا حبيبتي

378
00:16:31,225 --> 00:16:32,824
...أنا آسفة. كيف

379
00:16:32,826 --> 00:16:35,827
هلّا توقفت عن رمي حقيبتي على الأرض؟

380
00:16:35,829 --> 00:16:36,828
ما خطبك؟

381
00:16:36,830 --> 00:16:38,964
.حسناً، حسناً
...عزيزتي، أنا

382
00:16:40,033 --> 00:16:42,634
.بدت مذهولة للغاية

383
00:16:42,636 --> 00:16:44,436
أيمكننا أن نقرّ بمدى روعة

384
00:16:44,438 --> 00:16:45,971
وجود (جميلة) معنا اليوم؟

385
00:16:45,973 --> 00:16:48,506
.أكثر موهبة مننا الأربعة

386
00:16:50,378 --> 00:16:52,578
،أود أن تجرب إظهار بعض المشاعر علناً

387
00:16:52,580 --> 00:16:55,581
.ويا (جميلة) عليك رفضها تماماً

388
00:16:57,184 --> 00:16:58,584
يا حبيبتي، هل عرفتِ ماذا ستأخذين؟

389
00:16:58,586 --> 00:17:00,718
.يا هذا، يا هذا

390
00:17:03,657 --> 00:17:05,391
.انظري، يا حبيبتي، فاصولياء كبيرة

391
00:17:05,393 --> 00:17:07,059
.يا إلهي. إنها كبيرة جداً. انتبه

392
00:17:07,061 --> 00:17:10,462
.وجدتُ الثوم، يا حبيبتي

393
00:17:10,464 --> 00:17:11,797
.كيو)، حاول تقبيلها)

394
00:17:11,799 --> 00:17:14,399
.حبيبتي، انظري، شاي مثلج

395
00:17:14,401 --> 00:17:15,801
...هل سبق -
.إياك -

396
00:17:15,803 --> 00:17:18,336
...أرجوك، أيمكنك

397
00:17:18,338 --> 00:17:19,605
.يا حبيبتي

398
00:17:21,208 --> 00:17:23,809
أيمكننا التبضّع لمرة فحسب
دون أن تنقضّ عليّ؟

399
00:17:26,213 --> 00:17:29,147
.(الكل سعيد سوى (جو

400
00:17:29,149 --> 00:17:31,749
.إنه الخاسر الليلة

401
00:17:31,751 --> 00:17:34,019
يا إلهي، سنبدأ الموسم التاسع

402
00:17:34,021 --> 00:17:37,155
.(بعقاب لـ(جو غاتو -
.سأنتهي منها مبكراً -

403
00:17:37,157 --> 00:17:39,491
يا صاح، اليوم ستعمل في متجر
بادي) للكلاب)

404
00:17:39,493 --> 00:17:40,758
.لعقابك -
.هذا صحيح -

405
00:17:40,760 --> 00:17:42,294
،وعندما يأتون الزبائن لاصطحاب كلابهم

406
00:17:42,296 --> 00:17:44,362
...عليك إخبارهم أنه في وقت مبكر اليوم

407
00:17:44,364 --> 00:17:46,764
أنا في ورطة عندما لا يستطيع
.حتى نطق جملته

408
00:17:46,766 --> 00:17:48,700
...عليك إخبارهم أنه في وقت مبكر اليوم

409
00:17:48,702 --> 00:17:50,368
...كانت هناك حادثة -
حادثة؟ -

410
00:17:50,370 --> 00:17:51,637
.بين كلبك وكلبهم

411
00:17:51,639 --> 00:17:54,306
أتريد أن تعرف ما ذلك؟ -
.ليس شيئاً جيداً -

412
00:17:54,308 --> 00:17:57,042
.جامَعَ كلبُك كلبَهُم

413
00:17:57,044 --> 00:17:59,445
.أجل، أجل. نكتة مبطّنة

414
00:17:59,447 --> 00:18:00,712
كلبي أعطاهم العظمة؟ -
.كلبك أعطاهم العظمة -

415
00:18:02,582 --> 00:18:05,717
إذاً هذا هو كلبي؟
أهذا ها هنا كلبي؟

416
00:18:05,719 --> 00:18:07,853
.ذلك هو كلبك. ذلك هو الجاني الدؤوب

417
00:18:07,855 --> 00:18:10,922
.(هذا (فرانك -
.مرحباً، يا (فرانك). فتى صالح -

418
00:18:10,924 --> 00:18:13,659
.يبدو كأنه استرخى بعد الجماع

419
00:18:13,661 --> 00:18:15,793
(كل ما يحتاجه (فرانك
.هو سترة تدخين وسيجار

420
00:18:16,595 --> 00:18:18,130
.ستجد كتاباً على المكتب

421
00:18:18,132 --> 00:18:19,998
.إنه كتاب تقارير الحوادث

422
00:18:20,000 --> 00:18:21,333
.لا تفتحه. لا تفتحه

423
00:18:22,035 --> 00:18:23,802
.ستفتحه عندما يدخل الزبون

424
00:18:23,804 --> 00:18:26,404
.ها نحن ذا، يا رفاق -
.سيكون هذا رائعاً -

425
00:18:26,406 --> 00:18:28,406
.ها نحن ذا

426
00:18:28,408 --> 00:18:30,275
.(جئتُ لأصطحب فتاة (بروكلين

427
00:18:30,277 --> 00:18:31,477
فتاة (بروكلين)؟

428
00:18:31,479 --> 00:18:33,345
هناك شيء أود إخبارك به

429
00:18:33,347 --> 00:18:35,413
.(عن كلبتك (بروكلين

430
00:18:35,415 --> 00:18:38,416
.هذا... هذا كلبي (فرانك)، ها هنا

431
00:18:40,154 --> 00:18:42,087
.ضاجع كلبي كلبَك

432
00:18:50,597 --> 00:18:52,197
.هذا كلبي (فرانك)، ها هنا

433
00:18:54,935 --> 00:18:57,536
.ضاجع كلبي كلبَك

434
00:19:01,141 --> 00:19:02,541
.إذاً هذا هو التقرير

435
00:19:02,543 --> 00:19:03,876
أهذا معنى كلامك؟

436
00:19:03,878 --> 00:19:05,610
.نعم، كل شيء مدوّن عندك

437
00:19:05,612 --> 00:19:08,146
،لدينا تقارير حوادث مزيفة برسومات

438
00:19:08,148 --> 00:19:10,482
.وقد حددنا المناطق المتضررة

439
00:19:10,484 --> 00:19:12,417
،)يوم الأربعاء، شهد الموظف (جو"

440
00:19:12,419 --> 00:19:17,622
الكلبَ (فرانك) يستعمل أنبوباً
.(مجازياً على (بروكلين

441
00:19:17,624 --> 00:19:19,491
.أنت ضخم، يا صاح -
.نعم، إنه ضخم -

442
00:19:19,493 --> 00:19:20,893
.حمداً لله أنها معقمة

443
00:19:23,430 --> 00:19:24,763
.(مرحباً. تعالي. تعالي، يا (بروكلين

444
00:19:24,765 --> 00:19:26,831
.ها أنتِ ذا. ها أنتِ ذا

445
00:19:26,833 --> 00:19:29,134
.مرحباً، أيتها الصغيرة -
.انظروا إلى الكلب -

446
00:19:29,735 --> 00:19:32,350
(بروكلين)، قد نضطر لإلباسك سدادة شرجية
.في المرة القادمة

447
00:19:35,910 --> 00:19:37,309
.يا إلهي

448
00:19:37,311 --> 00:19:38,377
،فعل ما توقعناه

449
00:19:38,379 --> 00:19:39,978
.غادر ممسكاً برأسه

450
00:19:41,382 --> 00:19:43,248
.مرحباً، يا عزيزتي
ما اسم كلبك؟

451
00:19:43,250 --> 00:19:44,849
.(سوني)

452
00:19:46,921 --> 00:19:48,186
.ها نحن ذا

453
00:19:48,188 --> 00:19:49,722
.حسناً، انتظري

454
00:19:49,723 --> 00:19:50,723
.هذا كلبٌ ضخمٌ

455
00:19:50,991 --> 00:19:52,524
.(هذا كلبي، (فرانك
...إليك الأمر بشأن

456
00:19:52,526 --> 00:19:55,059
.(فرانك) و(سوني)
...في وقت مبكر، كان هناك

457
00:19:55,061 --> 00:19:56,028
...أريد أن أخبرك فحسب

458
00:19:56,029 --> 00:19:56,829
هل تأذّى؟

459
00:19:56,530 --> 00:19:58,196
.كلا، لم يتأذَ. (سوني) بخير

460
00:19:58,198 --> 00:20:01,133
.ركب كلبي كلبَك حتى فرغ

461
00:20:01,135 --> 00:20:03,335
...إذاً، كلبي

462
00:20:03,337 --> 00:20:06,538
.ركب كلبي كلبَك حتى فرغ

463
00:20:08,305 --> 00:20:09,039
.نعم، لكنه صغير

464
00:20:09,109 --> 00:20:11,009
.إنه صغير، أعرف ذلك
.لكنه على ما يرام

465
00:20:11,011 --> 00:20:14,947
.اقرأ تقرير الحادثة -
.هذه هي المناطق المتضررة -

466
00:20:16,550 --> 00:20:18,650
.معظم الأمر كان مجرد تقبيل

467
00:20:18,651 --> 00:20:19,851
أجل؟

468
00:20:19,754 --> 00:20:21,419
.لكن كان هناك بعض الأشياء الشرجية

469
00:20:23,557 --> 00:20:25,290
هل لديك (سوني)؟
.مرحباً، يا صاح

470
00:20:25,292 --> 00:20:26,158
.ها أنت ذا

471
00:20:26,160 --> 00:20:27,210
آنتَ بخير؟

472
00:20:27,211 --> 00:20:28,911
.إليك، يا عزيزي. دعني أعطيك هذه

473
00:20:28,962 --> 00:20:30,562
.كلا، كلا، احتفظي بهذه
.كلا، كلا

474
00:20:30,564 --> 00:20:32,164
.هذا ليس منزل دعارة، يا سيدة

475
00:20:32,166 --> 00:20:34,032
لا يمكننا قبول ذلك

476
00:20:34,034 --> 00:20:35,834
.بسبب ما جرى بينهما

477
00:20:35,836 --> 00:20:37,302
.هذا ليس منزل دعارة

478
00:20:41,041 --> 00:20:43,241
مرحباً. كيف حالك؟ -
.(مرحباً. أنا هنا لاصطحاب (روكسي -

479
00:20:43,243 --> 00:20:44,643
.هنا لاصطحاب (روكسي)؟ عظيم

480
00:20:44,645 --> 00:20:46,911
.(روكسي) -
.إنها كلبة -

481
00:20:46,913 --> 00:20:49,447
.لدي تقرير حادثة هنا لأجلك

482
00:20:49,449 --> 00:20:50,983
.انظري إليه -
ماذا جرى؟ -

483
00:20:50,985 --> 00:20:52,384
.أصبحت الأمور زوجية

484
00:20:53,788 --> 00:20:55,654
.أصبحت الأمور زوجية

485
00:20:57,591 --> 00:21:00,525
،كلبي (فرانك)، هذا
.(مارس الجنس مع (روكسي

486
00:21:00,527 --> 00:21:02,594
أهي بخير؟ -
.إنها بخير. نعم -

487
00:21:02,595 --> 00:21:03,895
.هذه أول تجربة لها

488
00:21:03,730 --> 00:21:05,664
.حقاً؟ حسناً

489
00:21:05,666 --> 00:21:08,066
.جو)، اقرأ تقرير الحادثة)

490
00:21:08,068 --> 00:21:10,335
.كنتُ أتناول الغداء حين بدأ الأمر"

491
00:21:10,337 --> 00:21:13,005
.كانت المقبلات بضعاً من قطع الكوسة

492
00:21:13,007 --> 00:21:16,941
(كان ذلك تقريباً حين بدأ (فرانك

493
00:21:16,943 --> 00:21:20,412
.(بجماع فتحة (روكسي

494
00:21:22,416 --> 00:21:24,400
...وبينما أنا أنتهي من الكوسة

495
00:21:24,401 --> 00:21:26,120
.ننتقل إذاً إلى الطبق الرئيسي

496
00:21:25,419 --> 00:21:29,021
،ثم إلى الطبق الرئيسي
،)معكرونة مع فطر الـ(راغو

497
00:21:29,023 --> 00:21:31,289
.امتطى (فرانك)... الكلبة -
.يا إلهي -

498
00:21:31,291 --> 00:21:34,158
...وحين وصلتُ إلى الحلوى

499
00:21:34,160 --> 00:21:36,495
.(احمرّ وجه (جو

500
00:21:36,231 --> 00:21:38,497
.كانت فطيرة لذيذة -
.كانت فطيرة لذيذة -

501
00:21:38,499 --> 00:21:41,033
.كان (فرانك) قد فرغ -
.كان قد فرغ (فرانك) من "فطيرته"، أجل -

502
00:21:42,268 --> 00:21:45,437
...كان يأكل طوال

503
00:21:45,439 --> 00:21:48,640
.ها هي (روكسي) الجميلة
.ها أنتِ ذا

504
00:21:49,976 --> 00:21:51,510
...يبدو أنها اقتنعت أن كلبتها

505
00:21:51,512 --> 00:21:53,778
.مارست الجنس

506
00:21:53,780 --> 00:21:54,779
.مرحباً -
.مرحباً -

507
00:21:54,781 --> 00:21:56,114
من ستصطحبين؟ -
.(ريو) -

508
00:21:56,116 --> 00:21:59,251
عظيم. وما اسمك؟ -
.(أنا (أوليفر -

509
00:21:59,253 --> 00:22:00,719
من ستصطحب؟ -
.(إيلي) -

510
00:22:00,721 --> 00:22:02,320
.أجل، قد جُومِعَ كلبك

511
00:22:02,322 --> 00:22:04,989
(قد جُومِعَت (إيلي -
ماذا؟ -

512
00:22:08,995 --> 00:22:12,264
.دعني أحضر (ريو) أولاً، ثم سأشرح لك -
.حسناً -

513
00:22:13,934 --> 00:22:16,468
.(وداعاً، (ريو
.حسناً. رائع

514
00:22:16,470 --> 00:22:20,338
حسناً، لدي تقرير حادثة سريع
.(من أجل (إيلي

515
00:22:20,340 --> 00:22:22,675
،)هذا كلبي، (فرانك
...أحضرتُه إلى عملي اليوم، و

516
00:22:22,677 --> 00:22:24,910
تقريباً، أحمر الشفاه سقط
.ثم تم استعماله

517
00:22:26,346 --> 00:22:27,812
تقريباً، أحمر الشفاه سقط

518
00:22:27,814 --> 00:22:29,948
.ثم تم استعماله

519
00:22:32,286 --> 00:22:33,618
.قولي مرحباً -
.مرحباً، يا فتاة -

520
00:22:33,620 --> 00:22:36,221
.جو)، قل كلمة "جومِعَت" فحسب)

521
00:22:36,222 --> 00:22:37,222
.جومِعَت

522
00:22:41,695 --> 00:22:43,027
.مرحباً -
مرحباً. كيف الحال؟ -

523
00:22:43,029 --> 00:22:44,429
بخير. كيف حالك؟ -
بخير. ما اسمك؟ -

524
00:22:44,431 --> 00:22:46,498
.(ميزكال) -
.(هنا من أجل (ميزكال -

525
00:22:46,500 --> 00:22:48,366
.الأخير، يا صاح، الأخير

526
00:22:48,368 --> 00:22:49,634
كيف هي الأمور هنا؟

527
00:22:49,636 --> 00:22:51,436
.بخير. يوم جميل
.يوم مثير للاهتمام

528
00:22:51,438 --> 00:22:53,838
.جرى الكثير

529
00:22:53,840 --> 00:22:56,241
.(إليك ما جرى مع (ميزكال

530
00:22:56,243 --> 00:22:59,177
.هذا تقرير حادثة لليوم

531
00:22:59,179 --> 00:23:00,645
.(هذا (فرانك)، كلبي (فرانك

532
00:23:00,647 --> 00:23:07,119
.(ويبدو أن كلبي انتهك (ميزكال

533
00:23:07,121 --> 00:23:10,054
انتظر، ماذا؟ -
.نعم، (فرانك) انتهك (ميزكال) جنسياً -

534
00:23:10,056 --> 00:23:11,256
.سأشرح لك الأمر

535
00:23:11,258 --> 00:23:13,992
،سمعتُ صرخة طويلة

536
00:23:13,994 --> 00:23:18,196
.وكان هناك صوت ارتطام متّسق

537
00:23:18,198 --> 00:23:20,032
...ثم دخلتُ هناك أخيراً و

538
00:23:21,468 --> 00:23:23,535
.لا يمكنه قولها حتى

539
00:23:23,537 --> 00:23:26,204
.إنه يرتعد -
.لا يمكنه قولها -

540
00:23:26,206 --> 00:23:28,607
إذاً قضيبه كان في فم (ميزي)؟

541
00:23:28,609 --> 00:23:29,608
.نعم

542
00:23:37,017 --> 00:23:38,683
.مرحباً، يا صاح

543
00:23:38,685 --> 00:23:39,685
.مرحباً

544
00:23:39,986 --> 00:23:40,686
إذاً أهو بخير؟

545
00:23:40,887 --> 00:23:41,954
.نعم، إنه على ما يرام

546
00:23:41,956 --> 00:23:43,355
.(وداعاً، (ميزي

547
00:23:43,357 --> 00:23:45,357
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة. طاب يومك -

548
00:23:47,828 --> 00:23:50,362
.حسناً، يا رفاق، هذا يكفي
أعني، هل انتهينا؟

549
00:23:50,364 --> 00:23:52,564
.لن تجد أفضل من هذا
.لقد انتهيتَ

550
00:23:52,566 --> 00:23:55,233
.المحل مغلق. آسف
.هذا يكفي. انتهى الأمر

551
00:23:57,037 --> 00:23:58,770
.(أبقِ قضيبك في سروالك، يا (فرانك

552
00:23:58,771 --> 00:24:02,809
ترجمة: عبدالرحمن الشهري
Twitter: @Da7OoOM_MH

