﻿1
00:00:09,010 --> 00:00:11,010
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:11,010 --> 00:00:15,720
"جورج" الأب نجحَ بأقناع زوجتهِ للأنظمام أليهِ بالبحث عن أبنهم.

3
00:00:15,800 --> 00:00:17,680
لا أحد يقوم بملاحقتهِ
ما الأمر المهم ؟

4
00:00:17,760 --> 00:00:21,080
الذيَ أعتقدَ انهَ هرب من السجن..
- نحنُ نود العثور عليهِ وحسب

5
00:00:21,180 --> 00:00:23,230
قبل أن يقوم بأي شيء غبي.

6
00:00:23,310 --> 00:00:25,100
حسناً..أغبى

7
00:00:25,190 --> 00:00:26,730
يساري ويمينكَ..
يساركَ ويميني .

8
00:00:26,810 --> 00:00:29,150
على الرغم من أنها الطريقة الوحيدة من 
ركوب هذهِ الدراجة..

9
00:00:29,230 --> 00:00:31,990
علينا التخلص من الأصفاد..
يجب العثور على متجر معدات

10
00:00:32,070 --> 00:00:33,530
عندما تكون مقيداً معَ شخصاً ما

11
00:00:33,610 --> 00:00:35,030
يميني ويمينكَ
يميني ويساركَ.

12
00:00:35,110 --> 00:00:36,610
أتذكر أن هنالكَ متجر معدات ..

13
00:00:36,700 --> 00:00:38,450
يساري ويمينكَ..
- او متجر"بيلد أ بير"

14
00:00:38,530 --> 00:00:42,200
أعتدتَ على الذهاب أليهِ ..ذلكَ منذّ
لنرى ..عندما كانَ "جستن بيبر" في السابعة

15
00:00:42,370 --> 00:00:43,960
هذا كان قبل سبعة أعوام

16
00:00:44,040 --> 00:00:45,040
يساركَ..يميني.

17
00:00:45,120 --> 00:00:46,620
لماذا تعتقد  أنهٌ في المركز التجاري الأن؟

18
00:00:46,710 --> 00:00:50,550
حسناً..أخر مرة هربَ بها "بستر"
أتى الى هنا

19
00:00:50,630 --> 00:00:52,460
وهنا متاجرهٌ المفضلة ..

20
00:00:52,550 --> 00:00:55,180
هنالكَ..عصير"دينكا"..وهنالك الرسم على الصحون

21
00:00:55,260 --> 00:00:56,840
و"بيلد أبير" 

22
00:00:56,930 --> 00:00:59,180
وهنالكَ قطار صغير .

23
00:00:59,260 --> 00:01:01,510
والأن أنني أؤكد أنهُ ليسَ في الثامن والعشرين

24
00:01:01,600 --> 00:01:02,680
- لكن..
- كلا أنتَ محق..

25
00:01:02,850 --> 00:01:04,930
لكن الاتعتقد أنهُ شمَ رائحتي الأن؟؟

26
00:01:05,020 --> 00:01:08,560
وجهة نظر صحيحة ..ربما الفشار سيغطي على رائحتكِ

27
00:01:08,650 --> 00:01:10,940
علينا الخروج من فناء الأكل..

28
00:01:11,150 --> 00:01:16,360
والأن قصة العائلة الثرية التي خسرت كل شيء
والأبن الوحيدالذي لم يكن لديهِ خيار أخر

29
00:01:16,450 --> 00:01:17,530
سوى جمعهم معاً.

30
00:01:24,200 --> 00:01:25,830
أنهُ "أريستد ديفيلوبمنت"..

31
00:01:30,630 --> 00:01:37,130
"باستر" كانَ مفقوداً,و"جورج" الاب أبدى حرصهِ
على أن يظهر أهتمامهٌ بالأمر

32
00:01:37,220 --> 00:01:38,510
لأجل أبهار زوجتهِ.

33
00:01:38,590 --> 00:01:39,800
ألم يكن لديكِ واحداً؟؟

34
00:01:39,890 --> 00:01:41,550
أجل..لكنهُ كانَ حقيقاً.

35
00:01:41,640 --> 00:01:44,520
هذا ما كانَ عليهِ.

36
00:01:44,600 --> 00:01:46,180
- لنحصل على واحد..
 وبذلكَ"لوسيل"

37
00:01:46,270 --> 00:01:49,650
- فكرت بطريقة ..
- هل يمكنكِ صنع واحدة من هذهِ تناسب صورة لمحفظة ؟

38
00:01:49,730 --> 00:01:50,900
لتجعل "باستر" يدرك

39
00:01:50,980 --> 00:01:52,520
أن السلطات لاتلحق بهِ

40
00:01:52,610 --> 00:01:54,280
- وعليهم البحث قليلاً
- لنذهب.

41
00:01:54,360 --> 00:01:55,780
" السكر"

42
00:01:56,110 --> 00:01:57,070
لديَ فكرة أفضل

43
00:01:57,150 --> 00:01:59,860
لمَ لا تقومينَ بأختيار أي شيئاً تودينهٌ

44
00:02:00,490 --> 00:02:02,660
"جورج" ليسَ علينا أنفاق الأموال

45
00:02:02,740 --> 00:02:05,750
نحنٌ ندين بها للصينيين ..وأن لم نعطيهم
اموالهم 

46
00:02:05,830 --> 00:02:09,520
-سيبحثون عنا.
- لن أقلق حول الامر لأنني جعلتَ "مايكل"

47
00:02:09,670 --> 00:02:10,750
في شركة "بلوث"

48
00:02:10,960 --> 00:02:12,840
سيبحث في الكتب وسيقوم بتحرير

49
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
القليل من النقود 

50
00:02:14,090 --> 00:02:16,460
جعلتَ "مايكل" يبحث في كتبنا ؟؟

51
00:02:16,880 --> 00:02:19,760
عندما أكتشفَ مؤخراً وطبعَ..

52
00:02:20,010 --> 00:02:23,640
- خارطة .
- قطعة دليل استفزازية 

53
00:02:23,720 --> 00:02:24,810
هنالكَ طريقة واحدة لمعرفة الأمر.

54
00:02:25,060 --> 00:02:28,100
وحينَ هيأ الأمر "مايكل" للحصول
على دليل نهائي

55
00:02:28,180 --> 00:02:30,350
ذلكَ بأن والديهِ يقومان ببناء جدار

56
00:02:31,690 --> 00:02:33,980
لسوء الحظ ..بطئ عمل الطابعة

57
00:02:34,070 --> 00:02:35,900
جعلتهٌ أمراً جلياً

58
00:02:35,980 --> 00:02:38,190
تم تعطيل عملية الأسنان  في ساعتين

59
00:03:02,890 --> 00:03:04,800
- هيا..
- هيا ...

60
00:03:06,010 --> 00:03:07,350
"توبايس" وعائلتهٌ..

61
00:03:07,430 --> 00:03:09,730
كانوا يلعبون أيضاً لعبة الانتظار ..

62
00:03:09,890 --> 00:03:12,730
خلال ساعات العمل في مدينة الخيم 

63
00:03:12,810 --> 00:03:14,670
حيث عثروا على منزل جديد..
- ان أظفتَ الماء الى 

64
00:03:14,840 --> 00:03:15,520
الى لحم مجفف ومجمد

65
00:03:15,610 --> 00:03:17,360
يبدوا طعمهُ شهياً ويشبه الهمبرجر

66
00:03:17,440 --> 00:03:20,280
الذي سبقَ وتناولتهِ مغمور بالمياه
- هذا كان من المفترض أن يبقى لأسبوع

67
00:03:21,860 --> 00:03:23,280
تباً..حسناً..اتعلم ؟

68
00:03:23,360 --> 00:03:25,740
رأيتَ شخصاً يقوم بدفع عربة تسوق مليئة بالمواد الغذائية ..

69
00:03:25,830 --> 00:03:29,200
هذا ما اتحدث عنهُ..عندما يغادر
سأحضر عربة التسوق 

70
00:03:29,750 --> 00:03:32,710
لكن تبينَ أن "توبايس" كان يمشي على 
ركبتيهِ

71
00:03:32,790 --> 00:03:35,080
- داخل نفس متجر السلاسل
 - أنها هنا

72
00:03:35,170 --> 00:03:37,250
عندما كان أبن حماهُ يحاول ..

73
00:03:37,340 --> 00:03:39,460
لأصلاح مشكلة السلسلة .

74
00:03:39,550 --> 00:03:41,380
أجل أرى أنها مشكلة 

75
00:03:41,470 --> 00:03:43,590
تداخلت سلسلة أقدامكم مع سلسلة الدراجة

76
00:03:43,680 --> 00:03:44,800
أعني..يمكنني قطع سلسلة الدراجة الهوائية 

77
00:03:44,890 --> 00:03:47,060
- أن أردتم لدينا قاطعة حديد
 - ألايمكننا أن فك القيد وحسب؟

78
00:03:47,390 --> 00:03:48,720
أنها مستأجرة .

79
00:03:48,810 --> 00:03:52,350
- هل لديكم وقتاً للأنتظار ؟
- ربما يمكننا التحقق من متجر الفشار 

80
00:03:52,440 --> 00:03:57,040
هل أنا مجنون أم أنني أشم رائحة الفشار 
وعطر"شانيل نمبر فايف" الزبدة؟

81
00:03:57,070 --> 00:03:58,400
هل يمكننا الذهاب لأحضار القليل من الفشار

82
00:03:58,480 --> 00:03:59,900
ونترك الدراجة الهوائية وحسب.

83
00:03:59,980 --> 00:04:02,700
- عليَقطع سلسلة أقدامكم.
- سلسلة أقدام ؟؟كلا

84
00:04:02,780 --> 00:04:05,990
هذهِ أصفاد مسرحية كنا ضمنَ تمثيلية

85
00:04:06,070 --> 00:04:07,740
حسناً ان كانومن مسرحية.

86
00:04:07,830 --> 00:04:09,700
- من المحتمل أنها ليست مقفلة اطلاقاً.
- ماذا؟؟

87
00:04:09,790 --> 00:04:12,580
هل جربتم بفك القيد وحسب؟

88
00:04:12,660 --> 00:04:13,870
هل تمازحني؟؟

89
00:04:13,960 --> 00:04:16,830
لم نتحقق من ذلكَ حتى .

90
00:04:18,090 --> 00:04:20,300
بشكل ساخر أدركوا أنهم ليسوا مقيدين 

91
00:04:20,630 --> 00:04:22,670
كانت لحظة فخر للرجل

92
00:04:22,760 --> 00:04:24,430
هذا كانَ سيوفر لنا الوقت عندما كنا نحاول 

93
00:04:24,510 --> 00:04:26,680
- أرتداء البنطال من الرأس
- أتعلم ما الجيد حولَ الأمر؟

94
00:04:26,760 --> 00:04:28,140
أنهم يبحثون عن شخصين

95
00:04:28,220 --> 00:04:29,970
مقيدين مع بعض وهاربين

96
00:04:30,060 --> 00:04:32,020
قطاع الطرق الخارجيين والداخليين

97
00:04:32,810 --> 00:04:36,230
لذا انكَ تقول من الامان ان نذهب بطريقين
منفصلين؟؟

98
00:04:36,310 --> 00:04:39,320
- أليسَ هذا ماتعنيهُ؟؟
- اعتقد هذا ..

99
00:04:39,400 --> 00:04:40,820
- الى أينَ ستذهب؟؟
- حسناً.

100
00:04:40,900 --> 00:04:43,700
بشكل واقعي أستطيع شَم رائحة أمي بطريقة"ما

101
00:04:43,780 --> 00:04:46,570
لكنها لاترغب بي..ربما ان حالتي أفضل
في السجن

102
00:04:46,660 --> 00:04:48,450
لستُ جيداً بمفردي

103
00:04:52,870 --> 00:04:55,710
أنظر أنني لستٌ على عجلة من أمري
لذهاب بمفردي

104
00:04:55,790 --> 00:04:58,420
أعني ان أردتَ قضاء الوقت  ..اعني..

105
00:04:58,500 --> 00:04:59,670
- أتعني ذلكَ؟؟
- بالتأكيد.

106
00:04:59,750 --> 00:05:01,170
-الى أين نذهب؟؟
- أعني

107
00:05:01,250 --> 00:05:03,170
نحنٌ نحب الأشياء ذاتها ..يمكننا الذهاب 

108
00:05:03,260 --> 00:05:06,430
أي مكان نرغب بهِ أعني الأمر الاهم 
أننا نمشي بخطوات خارجية ثم داخليه

109
00:05:06,510 --> 00:05:07,510
- الى الخارج 
- الى الداخل

110
00:05:07,720 --> 00:05:09,300
في هذهِ الأثناء

111
00:05:09,390 --> 00:05:12,430
فريق أخر من الأب والأبن قد سئموا 

112
00:05:12,520 --> 00:05:13,890
من وقتهم معاً

113
00:05:15,770 --> 00:05:19,020
- أرجوكَ انهي العمل
- أظن أنهٌ جيد.

114
00:05:19,190 --> 00:05:21,940
عندما انتهت عملية الطباعة النهائية .

115
00:05:22,730 --> 00:05:26,490
- أنهٌ جدار..
- تباً..أتعلم ..

116
00:05:26,570 --> 00:05:28,610
نحنٌ لم نحدد  "أجعل الخلفية اللسان".

117
00:05:28,700 --> 00:05:30,910
أعني لماذا يدعونها ألة "السن بساعتين "؟

118
00:05:30,990 --> 00:05:34,120
وفي فرقة الداخلية والخاريجة عثروا على حلاً

119
00:05:34,200 --> 00:05:36,620
- أشعر بأننا في الخارج.
- أشعر وكأننا في الداخل.

120
00:05:36,710 --> 00:05:38,120
لمزاجهم الغير متطابق.

121
00:05:38,210 --> 00:05:39,400
- أنهُ يفي برغباتنا نوعاً ما.
 -أجل

122
00:05:39,920 --> 00:05:41,960
هل انتَ جائع ؟ لأن هنالكَ طعام مجفف

123
00:05:42,050 --> 00:05:44,460
في الخارج لايزال مباح للجميع 

124
00:05:44,710 --> 00:05:47,220
ألاتعتقد أن علينا الأنتظار حتى يغلق المتجر؟

125
00:05:47,300 --> 00:05:50,010
أعني سيكشفَ أمرنا بالفعل

126
00:05:50,090 --> 00:05:51,510
حسناً..لكّ الخطة .

127
00:05:51,720 --> 00:05:55,270
عندما اخرج أنتَ تبقى وتشاهد ان دخلَ احدهم

128
00:05:55,350 --> 00:05:57,440
تظاهرَ وأنكَ تمثال

129
00:05:57,640 --> 00:06:00,860
- هل يمكنكَ فعل هذا  ؟
- أنتَ تنظر الى شخص تظاهر بأصابتهُ بالغيبوبة

130
00:06:00,940 --> 00:06:03,150
لأسبوعين من أجل التخلص من تهجئة
كلمة "نحلة"

131
00:06:03,230 --> 00:06:04,940
وأخر رجل من فريق التهجئة 

132
00:06:05,030 --> 00:06:06,400
-يشق طريقهٌ الى المسرح..
- هذا كانَ

133
00:06:06,490 --> 00:06:07,780
لتخلص من الشهادة.

134
00:06:07,860 --> 00:06:09,610
كلا..هذهِ كانت غيبوبة لثلاثة أشهر .

135
00:06:09,700 --> 00:06:12,450
- لايوجد عرضاً للشهادة ..
- مهلاً قبلَ أن أذهب

136
00:06:12,530 --> 00:06:14,490
أن حدثَ شيئاً ما هنالكَ وتم القبض علي

137
00:06:14,580 --> 00:06:16,790
ولم أتمكن من العودة ,اود أخباركَ أنَ..

138
00:06:17,370 --> 00:06:20,120
هذا الأمر معكَ...

139
00:06:20,880 --> 00:06:23,590
لقد كانً

140
00:06:23,670 --> 00:06:25,380
أنا أعتز بهِ

141
00:06:27,170 --> 00:06:28,220
ولدي.

142
00:06:31,510 --> 00:06:33,550
حسناً لابأس تصرف على هذا النحو

143
00:06:34,600 --> 00:06:37,060
في هذهِ الأثناء "لوسيل" تلقيت أتصال

144
00:06:37,140 --> 00:06:38,600
من المستثمر الصيني

145
00:06:38,680 --> 00:06:41,190
كانت حريصة على أن لاتحزن

146
00:06:43,360 --> 00:06:46,190
- الصينين يرغبون بتناول العشاء معنا.
 - أنهم في المدينة؟

147
00:06:46,400 --> 00:06:49,530
-يرغبون بالتخطيط للجدار.
 - مهلاً

148
00:06:49,610 --> 00:06:52,200
هل أخبرتهم أن"ليندسي" خسرت الأنتخابات
ومختفية ؟

149
00:06:54,080 --> 00:06:55,540
لايمكننا أن نحظى بحظ سعيد في هذا الأمر

150
00:06:55,620 --> 00:06:58,370
يجعلكِ لاترغبين بانجاز العمل مع َ
الدول المعادية

151
00:06:58,870 --> 00:07:00,580
سيطلبون بأسترجاع أموالهم و

152
00:07:00,670 --> 00:07:02,670
هذا العشاء لن يكون ممتعاً.

153
00:07:02,750 --> 00:07:06,210
لكن المتعة "جورج" حرصَ على أضهارها 

154
00:07:06,300 --> 00:07:09,380
أتعلمين ما الذي يبدوا ممتعاً؟
الدراجة الثنائية .

155
00:07:09,470 --> 00:07:12,890
- كم ممتعة ستكون؟
- هل انتَ مجنون؟

156
00:07:12,970 --> 00:07:14,390
عليَ الأتصال بالمطعم.

157
00:07:14,470 --> 00:07:16,810
أتصلي وسأتفقد من مدينة الخيم

158
00:07:16,890 --> 00:07:19,430
لديهم دراجات هوائية ثنائية 
ستكون ممتعة حقاً

159
00:07:21,230 --> 00:07:25,060
وهنا عثرَ "جورج" الأب النسخة الممتعة منه...

160
00:07:27,440 --> 00:07:29,070
أخاهٌ "اوسكار"

161
00:07:30,650 --> 00:07:31,740
مهلاً.

162
00:07:33,910 --> 00:07:36,080
كانَ عليَ الذهاب الى مدينة الخيم في
"سانتا أنا"

163
00:07:36,160 --> 00:07:38,040
اعلم أنكَ تحتجز "باستر" بعيداً في مكان ما

164
00:07:38,580 --> 00:07:40,410
ما الذي تعنيهِ ..في خيمة ؟

165
00:07:41,040 --> 00:07:42,830
هل ستسلمني الى العدالة ؟

166
00:07:43,170 --> 00:07:47,750
لا أحد يطاردكَ ..حسناً؟
"باستر" حراً..اليكَ الدليل.

167
00:07:47,840 --> 00:07:49,460
لقد رميتَ هذهِ في ملصق أعلاني

168
00:07:49,710 --> 00:07:51,970
في الحقيقة أنهُ ليسَ حراً فعلياً

169
00:07:52,050 --> 00:07:56,890
لايزال عليهِ توقيع خروج من السجن ودفع 
كفالة ذات قسمة خمسة وسبعين الف دولار

170
00:07:57,430 --> 00:08:00,220
أذن,أيها الأب أنتَ الذي ستدفع 

171
00:08:00,520 --> 00:08:04,520
أنني أسفاً نوعاً ما وقتي مع "باستر" 
شارفَ على الانتهاء 

172
00:08:04,600 --> 00:08:06,730
- كنا نغلق الطريق.
- أخبرني عن هذا 

173
00:08:06,810 --> 00:08:09,610
أحاول أن أكسب "لوسيل" مجدداً هذا أصعب
الأن

174
00:08:09,690 --> 00:08:11,150
أنني  احارب ضد المنافسة

175
00:08:11,440 --> 00:08:12,530
ماذا؟؟ هل تواعد احدهم؟

176
00:08:12,610 --> 00:08:14,320
كلا أنني أتحدث عن "باستر"

177
00:08:14,410 --> 00:08:18,240
ونحنُ متمسكين حقاً بتراهة أختفاء"باستر"

178
00:08:18,450 --> 00:08:21,750
حسناً اتعلم ماذا..أنتَ وضعتني امام 
كفالة بقيمة خمسة وسبعين الف دولار

179
00:08:21,830 --> 00:08:24,830
لخروجهِ من السجن...ربما نبقي"باستر" 
بهذهِ الطريقة

180
00:08:24,920 --> 00:08:26,250
لوقت أطول نسبياً

181
00:08:26,750 --> 00:08:28,750
وهكذا تمت الصفقة.

182
00:08:28,840 --> 00:08:32,010
لكن قبل أن يستطيع "أوسكار" عدم
مشاطرة الاخبار معَ"باستر"

183
00:08:32,090 --> 00:08:33,760
أنهم توقفوا عن الهروب

184
00:08:33,840 --> 00:08:37,930
"توبايس" لم يحل لغزا لم يكن يحاول حلهُ

185
00:08:38,010 --> 00:08:39,680
أسف خيمة خاطئة ,أنا..

186
00:08:39,760 --> 00:08:41,970
ما الذي أفعلهٌ..أعتذر لتمثال يبدوا مثل..

187
00:08:42,060 --> 00:08:45,060
- "باستر" 
- يارفاق أخفظوا أصواتكم

188
00:08:45,310 --> 00:08:47,730
أستطيع سماعكم من "كا.....

189
00:08:50,610 --> 00:08:51,940
ما الذي تفعلهُ هنا؟

190
00:08:52,030 --> 00:08:54,070
-"توبايس"؟؟
- أنني أعيش هنا

191
00:08:54,150 --> 00:08:56,490
- نحنُ أيضاً..
 - كم مضى على أقامتكَ.

192
00:08:56,570 --> 00:08:58,320
الأشاعات تقول أنهم سيهدمون هذهِ الخيم

193
00:08:58,410 --> 00:09:01,120
ووضع مدينة "سانتا" لتزلج

194
00:09:01,200 --> 00:09:03,500
يبدوا أننا نحتفل بالثاني من يوليو

195
00:09:03,580 --> 00:09:05,410
هل نحنُ نتححدث حولَ التاسع عشر من ديسبمر

196
00:09:05,500 --> 00:09:07,750
حسناً نحنٌ لانزال هاربين بالفعل

197
00:09:07,830 --> 00:09:09,500
من المؤسف لايمكننا العودة الى منزل "مايبي"

198
00:09:09,920 --> 00:09:13,380
لديها منزل رائع في "سبوتد بالم"

199
00:09:13,460 --> 00:09:15,760
أبنتي لديها منزل في "سبوتد بلام"؟

200
00:09:15,840 --> 00:09:16,760
أجل.

201
00:09:17,390 --> 00:09:20,890
عليها أن تكون متطلعه لأخيها وأمها البديلة

202
00:09:20,970 --> 00:09:23,270
عليكَ ان تبلغ من العمر خمسة وخمسين عاماً

203
00:09:23,350 --> 00:09:24,930
حسناً,يبدوا هذا مثل تحدي.

204
00:09:25,020 --> 00:09:28,100
لأي عائلة لاتتكون من مجموعة من المزيفين 

205
00:09:28,190 --> 00:09:30,190
والتي أمنيتي أن اكون ممثلاً.

206
00:09:33,320 --> 00:09:37,800
وتبينَ أن أبنة "توبايس" "مايبي" كانت
تؤدي دوراً بنفسها 

207
00:09:38,320 --> 00:09:41,140
على الرغم كانت حريصة لأعادة رغبة الحب

208
00:09:41,450 --> 00:09:43,040
مرحباً كيفَ تشعر ؟

209
00:09:43,120 --> 00:09:44,330
- هل تشعربتحسن؟
 - لا اعلم
- الطبيب قال

210
00:09:45,710 --> 00:09:47,790
أن الصداع يجب أن يزول بهذهِ المرحلة 

211
00:09:48,080 --> 00:09:49,630
لديَ مشكلة بتعقب الوقت

212
00:09:49,960 --> 00:09:51,340
لكن أعتقد أن كانَ يوماً واحداً

213
00:09:51,420 --> 00:09:53,550
- منذ الحادثة ,صحيح؟
- يا ألهي .

214
00:09:53,840 --> 00:09:55,880
لا أصدق انكَ تسأل هذا السؤال .

215
00:09:55,970 --> 00:09:58,300
- هل سألت هذا السؤال من قبل؟
- لم يفعل.

216
00:09:58,380 --> 00:10:01,550
- كل شهر.
- كلا ,لايمكن حدوث هذا

217
00:10:01,640 --> 00:10:03,140
- صحيح.

218
00:10:03,220 --> 00:10:05,100
أترى ؟ انتَ تقول "صحيح" دوماً.

219
00:10:05,180 --> 00:10:09,230
أسفة ,أنهٌ فقط.."ستان" لقد تجاوزنا هذا 
الأمر مرات عديدة

220
00:10:09,440 --> 00:10:10,810
كلا لم يفعلوا

221
00:10:10,900 --> 00:10:13,820
في الحقيقة تم حدوث هذا قبل بضع
ساعات وحسب

222
00:10:16,280 --> 00:10:18,450
-لابد أنني كنتَ ابدوا مثل سجل قديم
- رجل مسن

223
00:10:19,700 --> 00:10:21,990
أنتَ تقول دائماً"رجلاً مسن"

224
00:10:22,740 --> 00:10:26,450
انصت "ستان" الامر ليسَ سهلاً لقولهِ

225
00:10:26,540 --> 00:10:30,290
جعلتكَ تبقى هنا لأني شعرتُ أني مسؤولة 
عن ...

226
00:10:31,790 --> 00:10:33,290
قادم مثلَ هؤلاء الشخصين

227
00:10:33,380 --> 00:10:35,250
قاموا بضربكَ على رأسكَ وأعتقدت أنني
فعلت هذا 

228
00:10:35,500 --> 00:10:38,630
ولم يحدث هذا لأنني حاولت أيقافهم وحسب
كما تعلم .

229
00:10:39,050 --> 00:10:40,590
لكن قبل هذا 

230
00:10:40,680 --> 00:10:42,550
لقد قمنا بانهاء علاقتنا 

231
00:10:42,640 --> 00:10:44,350
أعلم لكن ربما

232
00:10:44,640 --> 00:10:47,480
أن هنالكَ بعض الشرارة يمكننا أحيائها 

233
00:10:47,560 --> 00:10:49,440
وبما أنني وحيداً وانتِ وحيدة ,و..

234
00:10:49,520 --> 00:10:51,100
صحيح..نحنُ بمفردنا

235
00:10:51,270 --> 00:10:53,270
ليسَ لدي مجرمين لتعلق عليه

236
00:10:53,940 --> 00:10:55,730
ربما يمكننا المحاولة مجدداً.

237
00:10:56,320 --> 00:10:59,700
كنتَ أحاول يا"ستان" حسناً؟

238
00:11:00,070 --> 00:11:02,410
أنتهى الأمر .. أنتهى!

239
00:11:03,070 --> 00:11:04,580
السيدة الحقيقية يتيح لها الحكة

240
00:11:04,660 --> 00:11:06,830
أنها لاتقوم بحشر أصبعين..
أرفعوا اصواتكم..

241
00:11:07,120 --> 00:11:10,040
مرحباً أنا سيدة "فيذر بوتوم".

242
00:11:11,330 --> 00:11:13,790
♪ شكراً لكونك صديق ♪

243
00:11:14,210 --> 00:11:15,290
أنا "بيف"

244
00:11:15,630 --> 00:11:18,130
♪ سافرت عبر المسافات وعدتَ مجدداً♪

245
00:11:18,210 --> 00:11:19,800
وأنا سيدة "بيتي وايت"

246
00:11:20,400 --> 00:11:23,700
♪ قلبكَ حقيقي ..أنتَ صديق ومحل ثقة♪

247
00:11:23,890 --> 00:11:27,180
مجرد ثلاث نساء يبلغن من العمر ستة وخمسين عاماً

248
00:11:27,260 --> 00:11:30,310
نبحث عن مكان للأستراحة .

249
00:11:32,270 --> 00:11:39,760
- مرحباً..
 - بالعودة الى الكوخ "جورج" الأب أحتفظ بفكرة

250
00:11:39,860 --> 00:11:42,240
ذلكَ ليسَ لديهِ أدنى فكرة عن مكان"باستر"

251
00:11:42,320 --> 00:11:44,740
لا أعلم ماهوَ رأيك..لكنني أشعر بالقلق 

252
00:11:44,820 --> 00:11:46,280
ولايمكنني الأستمرار بالبحث .

253
00:11:46,370 --> 00:11:49,500
أنا أيضاً..علينا الاهتمام بأنفسنا .

254
00:11:49,580 --> 00:11:52,500
لمَ لانطلب العشاء ؟ مارأيكِ بهذا ؟

255
00:11:52,580 --> 00:11:55,420
"جورج" انها الساعة الثانية ..عد الى المنزل

256
00:11:55,500 --> 00:11:59,400
كنتَ افكر أن يمكننا تناول العشاء 
غداً

257
00:11:59,920 --> 00:12:01,880
مع الصينين سيتطلعون لنا

258
00:12:01,970 --> 00:12:05,390
"لوسيل" قريبة جداً وعلينا ان نكون فريقاً
واحداً

259
00:12:05,470 --> 00:12:07,260
كما تعلمين في الثقافة الصينية 

260
00:12:07,430 --> 00:12:11,430
الزيجة الجيدة تعلن عن علاقات عمل مربحة

261
00:12:11,810 --> 00:12:15,020
أتعتقد أنني يمكنني تناول قطعة سمك
بدون أن أبغضكَ

262
00:12:15,100 --> 00:12:16,860
أترين الأن؟؟

263
00:12:16,980 --> 00:12:20,900
هذهِ الاخطاء الغير معتمدة

264
00:12:20,990 --> 00:12:24,410
سنخرج ليلة غد..

265
00:12:24,490 --> 00:12:27,200
أذن من الجيد ان دعوتَ صديقي لياتي هنا .

266
00:12:27,280 --> 00:12:30,620
ويصدف أنهٌ خبيراً في أقصى الشرق

267
00:12:30,700 --> 00:12:33,080
- صديقكِ..
 -"داستي"

268
00:12:33,160 --> 00:12:35,830
هل ألتقيتَ ب"جورج" الذي سيكون زوجي
السابق ؟

269
00:12:35,920 --> 00:12:37,960
لقد ألتقيا.

270
00:12:38,040 --> 00:12:42,050
عندما حاول "جورج" محاولة فاشلة 
بركوب الكرة لأبهار زوجتهِ

271
00:12:42,130 --> 00:12:44,760
الذي اتى بها الى الشاطئ تحت المدى

272
00:12:44,840 --> 00:12:46,890
عصابة ركوب أمواج تدعى "..ز
- اغرب من هنا .

273
00:12:46,970 --> 00:12:48,800
-فتيان "نيوبورت".
- للمحلين فقط!

274
00:12:48,890 --> 00:12:51,180
ماهوَ عملكَ على الشاطئ يااخي؟

275
00:12:51,890 --> 00:12:54,270
أنني ازور..

276
00:12:54,350 --> 00:12:58,060
أقوم بزيارة زوجتي"لوسيل بلوث" وفقط..

277
00:12:58,150 --> 00:12:59,400
- ماذا؟
- أجل.

278
00:12:59,570 --> 00:13:01,150
لهذا السبب تبدوا مألوفاً.

279
00:13:01,230 --> 00:13:03,530
لقد ساعدته بأنزال جميع صوركَ

280
00:13:04,240 --> 00:13:06,570
انتَ "دستن رادلر.

281
00:13:06,660 --> 00:13:09,070
ادعو "داستي"

282
00:13:09,280 --> 00:13:11,160
أسف بشأن الأرباك يارجل

283
00:13:11,240 --> 00:13:12,750
أجل..هذا الشاطئ معروف دوماً

284
00:13:12,830 --> 00:13:14,870
منطقة فتيان "نيوبورت باي"

285
00:13:14,960 --> 00:13:18,500
حسناً,سأجد طريقي للخروج

286
00:13:18,580 --> 00:13:20,380
كلا كلا..لن تقوم بأستخدام هذهِ المدرجات

287
00:13:20,630 --> 00:13:22,800
هذهِ المدرجات لأقدام فتية "باي" فقط

288
00:13:22,920 --> 00:13:24,380
عد الى الكرة ,ياصاح.

289
00:13:25,380 --> 00:13:27,680
لكن ..انا ..

290
00:13:27,760 --> 00:13:29,510
حسناً هل يمكنكَ اخبار "لوسيل"

291
00:13:30,010 --> 00:13:31,390
أنني ..توفيت

292
00:13:32,600 --> 00:13:34,430
بالقيام بشيء كان يبدوا ممتعاً؟

293
00:13:35,640 --> 00:13:38,190
فتية ال"باي"؟

294
00:13:38,270 --> 00:13:39,860
عليَ ان ارمي هذا الشخص خارجاً

295
00:13:39,940 --> 00:13:42,360
هل هذا الخبير اللعين؟
لأن الشيء الوحيد الذي لديهِ خبره بهِ

296
00:13:42,440 --> 00:13:44,610
هوَ أخراج الرمل من صندوق السيارة 

297
00:13:44,690 --> 00:13:46,360
ويقوم بالمواء على شجرة رجل أخر

298
00:13:46,570 --> 00:13:48,820
- والقانون.
 - وأنني أعزف على الغيتار

299
00:13:49,490 --> 00:13:52,830
وأعلم الكثير عن الثقافة الشرقية لأنني 
ركبت الأمواج في "نام"

300
00:13:53,040 --> 00:13:55,160
- لقد خدمت َ في "فيتنام"
- ركبت الامواج .

301
00:13:55,250 --> 00:13:56,830
ركبت الامواج في "فيتنام"

302
00:13:57,160 --> 00:13:58,500
مجموعتين من السائحين 

303
00:13:58,580 --> 00:14:03,460
وأخذت الكثير لكن غالباً اللغة 
اليديشية"وبعض عناصر الثقافة ايضاً

304
00:14:03,550 --> 00:14:05,300
أنهُ يعلم ما الذي يتحدث عنهٌ يا"جورج"

305
00:14:05,380 --> 00:14:08,430
ذهبنا لتناول السوشي مساء امس ولم يمسك
شوكتهِ

306
00:14:08,510 --> 00:14:11,050
حسناً القليل لأجل الرٌز لأنهٌ الجزء الأصعب

307
00:14:11,140 --> 00:14:12,640
لكن ليسَ عندما كان الرجل ينظر

308
00:14:12,720 --> 00:14:14,560
لم يرغب بأهانة الموظفيين

309
00:14:14,850 --> 00:14:18,350
أنتَ تعلم بخصوص الثقافات الآسيوية
ومشابه ذلك..

310
00:14:18,440 --> 00:14:20,600
جميعهم مهتمين بالشرف

311
00:14:20,690 --> 00:14:24,020
جميعهم يفهمون أن خصمكَ يحتاج لأنقاذ وجه

312
00:14:24,110 --> 00:14:26,320
لأجل هذهِ الطريقة الوحيدة  ..أنتَ 
بنفسكَ

313
00:14:26,820 --> 00:14:28,490
ستنقذ وجهاً

314
00:14:28,570 --> 00:14:30,360
لذا أريد أن أكون واضحاً معكَ وحسب.

315
00:14:30,450 --> 00:14:35,120
أن كنتَ تظن أنني أستمتع بوضعي الساخر
منكَ

316
00:14:35,200 --> 00:14:36,750
تخويفكَ ,أخصائكَ ,

317
00:14:36,830 --> 00:14:38,460
انتَ مخطئ أيها الفتى الصغير

318
00:14:38,540 --> 00:14:40,250
- هل يمكنكَ..
- خطأ

319
00:14:40,330 --> 00:14:43,540
هل يمكنكَ ان تعذرنا لدقيقة واحدة
أود  التحدث الى زوجتي

320
00:14:43,880 --> 00:14:46,880
اجل..ساعطيكَ احترامكَ

321
00:14:47,210 --> 00:14:49,720
ربما سأذهب الى الطابق العلوي وأشاهد 
التلفاز الكبير

322
00:14:49,800 --> 00:14:51,510
لكن سرعان ما ظهر احداً اخر

323
00:14:51,590 --> 00:14:53,800
الذي سئم من ان يتم اخصائهٌ

324
00:14:54,390 --> 00:14:55,470
بالطبع

325
00:14:55,560 --> 00:14:57,470
علمتَ أنكم ستكونون هنا

326
00:14:57,560 --> 00:15:00,140
"مايكل" واخيراً نحتاج الى النقود

327
00:15:00,230 --> 00:15:02,730
أذن كيفَ سار الأمر ؟
 هل وجدت اي شيء؟؟

328
00:15:02,810 --> 00:15:05,610
يمكنكَ ان تخمن هذا ..اجل.
لقد رغبتم بذهابي لألقي نظرة

329
00:15:05,690 --> 00:15:10,530
الى الكتب التي أعتقدتم أنني لستَ ذكياً
بشكل كافً لأجد هذا 

330
00:15:11,530 --> 00:15:16,080
هذا كانَ ملف في الكومبيوتر يدعى
"المجتمع المسور"

331
00:15:16,450 --> 00:15:18,450
- ما هذا ؟
- لاتقم بدور الغبي.

332
00:15:18,790 --> 00:15:22,540
- ماهوَ دور الغبي؟
- توقفي أنتم تعلمون بالتحديد ما هذا 

333
00:15:22,630 --> 00:15:24,340
هذا جدار حدودي

334
00:15:24,420 --> 00:15:26,800
بينَ المكسيك وامريكا

335
00:15:27,050 --> 00:15:29,050
هذا لايبدو لكَ مثلَ فَم؟

336
00:15:29,130 --> 00:15:31,800
عليكَ التخلص من ضبط ال"لسان" على 
أي حال

337
00:15:31,880 --> 00:15:33,970
لكن على طابعة اعتيادية هذا دليل كافً

338
00:15:34,050 --> 00:15:36,010
أنتم تقومون ببناء جدار

339
00:15:36,100 --> 00:15:37,430
الجدار.حسناً؟

340
00:15:37,510 --> 00:15:39,180
بينَ أمريكا والمكسيك

341
00:15:39,350 --> 00:15:41,390
جدار لقد قمتَ بالأدعاء بهِ

342
00:15:41,480 --> 00:15:42,560
ليكن على الجهة الأخرى

343
00:15:42,650 --> 00:15:46,270
الملكية هيَ في الجانب الاخر

344
00:15:46,360 --> 00:15:49,440
وهذا انتهى الان لأن"الرومنين" المكسيكيون
قالوا

345
00:15:49,530 --> 00:15:50,650
لاأعادة للمكلية .

346
00:15:50,740 --> 00:15:52,780
اعني ولايمكننا حتى اعادة النقود لمستثمرين

347
00:15:52,950 --> 00:15:54,490
أنهم صينين

348
00:15:55,120 --> 00:15:56,410
هنالكَ "روميانز" صينيين

349
00:15:56,490 --> 00:15:59,410
كلا ال"رومنيز" الوحيدين هم المكسيكيون

350
00:15:59,500 --> 00:16:01,500
- حسناً و"روميز" الاعتياديون
- حسناً اعني أجل.

351
00:16:01,580 --> 00:16:03,370
من الواضح ال"روميز"الاعتياديين

352
00:16:03,460 --> 00:16:05,960
أذن أنتَ انفقت اموال الصينيون على شيء 
لايمكنك أسترجاعهٌ

353
00:16:06,040 --> 00:16:09,000
وأردتَ مني أن أنظر الى الكتب لذا 

354
00:16:09,340 --> 00:16:13,090
أقوم بالشيء الجيد للعائلة وأبيع
"سادن فالي"؟

355
00:16:13,180 --> 00:16:16,010
الشيء الوحيد الذي لاتستطيع بيعهٌ 
دوني..صحيح؟

356
00:16:16,100 --> 00:16:18,180
وبعدها ماذا ..تعطي الاموال للصينين؟

357
00:16:18,260 --> 00:16:20,720
أردنا أخبارهم وحسب كنا سنذهب

358
00:16:20,810 --> 00:16:23,060
نموذج جداري

359
00:16:23,270 --> 00:16:25,060
وخلال هذا الوقت سيكون في الانتخابات

360
00:16:25,150 --> 00:16:26,860
و"هيلاري" لاترغب بجدار

361
00:16:27,520 --> 00:16:28,860
أجل هذهِ وجهة نظر جيدة

362
00:16:28,940 --> 00:16:32,530
اتمنى لو كان َ صوتها مرحباً جداً..
صوتها !!

363
00:16:32,610 --> 00:16:34,070
"شالري"

364
00:16:35,320 --> 00:16:36,820
انتَ بخير؟؟ الجميع بخير؟

365
00:16:36,910 --> 00:16:38,030
اجل نحنُ بخير..اكمل

366
00:16:38,120 --> 00:16:39,830
أكمل عد ادراجكَ الى الاعلى

367
00:16:40,240 --> 00:16:43,080
لديَ فكر لكما..لماذا لاتحاولان أن تكونون
صريحين معَ الصينين؟

368
00:16:45,620 --> 00:16:46,500
بأي طريقة ؟

369
00:16:46,880 --> 00:16:48,340
أخبرهم الحقيقة وحسب يا أبي.

370
00:16:48,670 --> 00:16:50,550
- اي حقيقة؟
- لقد اقترفتم خطأ

371
00:16:50,630 --> 00:16:52,090
وخسرتم النقود وتشعرون بالأسى

372
00:16:52,170 --> 00:16:54,170
لاشيء يمكنكم فعلهٌ تأملون أن يفهموه

373
00:16:56,760 --> 00:16:58,600
ليسَ لديَ أي فكرة عن ما تتحدث

374
00:16:58,680 --> 00:17:00,140
أجل..جيد..عليكِ اكتشاف ذلكَ

375
00:17:00,220 --> 00:17:02,430
لأنني لن أدعكم تدمرون العائلة مرة اخرى

376
00:17:02,810 --> 00:17:04,180
هذا الجيل.

377
00:17:04,270 --> 00:17:06,770
يذهبون الى جلسة علاج واحدة وفجأة 

378
00:17:06,850 --> 00:17:08,400
ذويهم "أشخاص مريعين".

379
00:17:08,480 --> 00:17:10,270
لأن مرة قاموا ببيع قطعة أرض ل..

380
00:17:10,610 --> 00:17:12,190
يا ألهي من يتذكر هذا ؟

381
00:17:13,990 --> 00:17:15,070
"صدام حسين".

382
00:17:15,280 --> 00:17:16,860
اجل..أعني شيئاً ما مشابه لذلك

383
00:17:17,070 --> 00:17:19,450
والديَ "مايكل" لم يكونوا الوحيدين 

384
00:17:19,530 --> 00:17:21,200
يستغلونهُ لأجل "سادن فالي"

385
00:17:21,290 --> 00:17:22,660
و"اوسكار" يحاول اقناع "باستر"

386
00:17:22,750 --> 00:17:24,330
مايزالون مطاردين 

387
00:17:24,410 --> 00:17:26,670
وأتفقا الى الانتقال للعيش في العلية

388
00:17:26,750 --> 00:17:30,040
أنتَ متاكد لم يشاهدنا احدهم الصعود الى
الشاحنة منذ ان عثرنا عليها ؟

389
00:17:30,130 --> 00:17:32,590
اجل..هل تصدق أننا أستطعنا شق 
طريقنا للهروب الى الشاحنة

390
00:17:32,670 --> 00:17:35,590
بعد ان اكتشفنا لامزيد من 

391
00:17:36,470 --> 00:17:37,630
أعني..أمل أن لايتم ملاحقتنا

392
00:17:38,220 --> 00:17:40,350
- انا أيضاً..
- لم أستطع القيام بشيء

393
00:17:40,430 --> 00:17:42,140
عندما لوحت يدك في الأربعمئة وخمسة لكن

394
00:17:42,220 --> 00:17:44,830
أجل من المحتمل كان خلف المقعد..
هل لاحظت الراية؟

395
00:17:45,640 --> 00:17:48,600
مدون عليها .."مرحباً بكَ من السجن مجدداً
باستر".

396
00:17:48,690 --> 00:17:51,940
أعني كما لو انهم توقعوا قدومي من السجن؟

397
00:17:52,020 --> 00:17:54,690
أعتقد أنهم يتصرفون بسخرية 

398
00:17:54,780 --> 00:17:56,150
أعني مثل ال..

399
00:17:56,240 --> 00:17:57,950
أنني لستَ حفلة لمفاجئتكَ

400
00:17:58,160 --> 00:18:01,370
كما لو ان كانَ"باستر" يعود الى المنزل
كان سيتوقع حفلة ترحيب

401
00:18:01,450 --> 00:18:03,040
لذا لن تكون مفاجأة وهوَ في السجن

402
00:18:03,120 --> 00:18:05,910
سيقومون باحياء حفلة ولايخبرونهٌ
 بما انهم لن يكونوا الضيوف

403
00:18:06,000 --> 00:18:08,210
أجل..
-حسناً.

404
00:18:08,290 --> 00:18:10,630
أنني متفاجئ لقيامها بهذه الاعمال

405
00:18:11,040 --> 00:18:12,710
أعتقد لقد نجح الامر 

406
00:18:13,090 --> 00:18:14,920
لكن على أملأن الوضع مناسباً لكَ

407
00:18:15,010 --> 00:18:17,840
لأنني ربما ..سأكون بعض أشهر.

408
00:18:18,180 --> 00:18:20,930
لن نكون هنا في بعض أشهر

409
00:18:21,010 --> 00:18:23,310
أعني لايمكنني فعل هذا ..اعني  هذا لأجلي.

410
00:18:23,390 --> 00:18:26,020
هذا مخيف جداً.
- كلا

411
00:18:26,230 --> 00:18:29,270
لأننا قطاع الطرق الخارجين والداخليين

412
00:18:29,350 --> 00:18:33,360
والشيء الوحيد الذي يخيفنا ان نكون
بامان .

413
00:18:33,900 --> 00:18:36,070
أي شخص يمكنهُ الحصول على حياة 
لطيفة هنا

414
00:18:36,150 --> 00:18:40,740
هل تود أن نموت هنا معاً؟؟

415
00:18:42,490 --> 00:18:43,780
أنتَ جائع .

416
00:18:43,870 --> 00:18:46,580
سأذهب الى الأسف وأجلب الطعام

417
00:18:47,000 --> 00:18:49,750
- مارأيكَ بال"جاميز"؟
- ضرورية

418
00:18:49,830 --> 00:18:51,750
لم أفهم الأمر

419
00:18:53,880 --> 00:18:56,340
لكن هنالكَ ضيفاً اخر في البيت

420
00:18:59,300 --> 00:19:02,390
جيد"باستر" رأيتَ شاحنتكَ

421
00:19:02,470 --> 00:19:04,600
مسرور انكَ هنا .

422
00:19:05,560 --> 00:19:09,350
سأحتاج الى مساعدتكَ.

423
00:19:09,430 --> 00:19:12,270
لبعض خدع السحرية 

424
00:19:12,350 --> 00:19:13,770
لذا ..معروف!

425
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
لايمكنني ان أقوم بالمعروف لكَ

426
00:19:16,480 --> 00:19:18,860
انا في المطلوبين لقد هربتَ من السجن

427
00:19:19,070 --> 00:19:22,070
هربتَ لا اظن هذا 

428
00:19:23,490 --> 00:19:24,830
-لقد اطلقوا سراحكَ "باستر"
- كلا

429
00:19:25,490 --> 00:19:28,500
- "أوسكار" حررني
- لا أظن هذا 

430
00:19:28,580 --> 00:19:31,210
أعتقد أنني كنتَ سأعلم لو كنتَ غير مطلوب

431
00:19:31,290 --> 00:19:35,630
أعني مالم  يفعل هذا بعدَ ان تم أطلاق سراحي واعتقادي انني مطلوب

432
00:19:35,710 --> 00:19:37,710
- لكن ..ليسَ كذلك.
- صحيح

433
00:19:37,800 --> 00:19:40,380
لكن هذا ماحدث بالفعل

434
00:19:40,470 --> 00:19:42,300
أجل,لكن "اوسكار" وأنا نعيش في العلية

435
00:19:42,380 --> 00:19:45,760
اعني هذا لأنني رجلاً مطلوب للعدالة

436
00:19:46,140 --> 00:19:48,080
مستحيل..لم تكن طفلاً مطلوب حتى

437
00:19:48,770 --> 00:19:50,520
بما ذكر "بوستر" بالملصق الأعلاني

438
00:19:50,600 --> 00:19:52,980
الذي رأه في المركز التجاري

439
00:19:53,060 --> 00:19:55,690
والان أدركَ أن لهُ معنى اخر

440
00:19:55,770 --> 00:19:57,360
لا احد يبحث عني ؟

441
00:19:57,610 --> 00:19:59,860
لكن ان كان هذا صحيحاً اعتقد ..

442
00:19:59,940 --> 00:20:01,820
لايجدر بنا العيش في العلية بعد الان

443
00:20:01,900 --> 00:20:05,240
لذا ساعود الى العيش مع "جورج" الاب
بصفة والدي

444
00:20:05,320 --> 00:20:08,740
ويمكن ل"أوسكار" العودة الى حياتهِ بدوني

445
00:20:09,830 --> 00:20:11,410
أجل انها أخبار جيدة لهٌ؟؟

446
00:20:11,500 --> 00:20:12,710
أرجوكَ لاتخبرهُ.

447
00:20:13,370 --> 00:20:16,210
أنهٌ كل حياتي الأن و أعلم أنهُ غير صريح

448
00:20:16,290 --> 00:20:18,380
لكنني أريد أبقاء الامر هكذا 

449
00:20:21,090 --> 00:20:22,550
سركَ ف أمان معي "باستر"

450
00:20:22,630 --> 00:20:25,010
لاتوجد سلاسل مكبلة 

451
00:20:25,090 --> 00:20:27,720
أن...

452
00:20:27,800 --> 00:20:31,770
ساعدتني على التخلص من هذا الشيء
الشبيه بالجثة 

453
00:20:31,850 --> 00:20:33,810
 -ما هوَ.؟
- أخبرتكَ للتو

454
00:20:36,020 --> 00:20:38,820
انهُ من صديق ساحر كانَ جزءاً من ..

455
00:20:41,610 --> 00:20:44,530
مشهد الوداع الأخير للأختفاء

456
00:20:45,410 --> 00:20:48,160
أحتاج الى تذكيركَ يا "باستر" انكَ 
مساعدي لمرة واحدة

457
00:20:48,240 --> 00:20:51,330
لازلت مقيد بحلف مساعدي السحرة 

458
00:20:51,410 --> 00:20:55,790
لاتكمل كلامكَ

459
00:20:59,170 --> 00:21:01,960
- الى اللقاء "أوسكار"
- انا على الهاتف

460
00:21:02,210 --> 00:21:04,550
التالي في "أريستد ديفيلوبمنت"...

461
00:21:04,800 --> 00:21:09,100
"جوب" يبلي حسناً في التقديم لعصابة المثليين

462
00:21:09,600 --> 00:21:12,810
من خلال الوصول الى علاج التحويل 
الجنسي

463
00:21:12,890 --> 00:21:15,480
أسمي "جوب بلوث" وأنني هنا لجل موعدي
الثانية عشر والنصف لعدم المثلي الجنسية

464
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
ومصمم على اثبات عدم فعاليته

465
00:21:17,650 --> 00:21:19,690
مرحباً يا "جوب" انها انا والدة"انا"

466
00:21:20,360 --> 00:21:21,360
من؟

467
00:21:21,440 --> 00:21:24,900
هذهِ..لذا هنالك أوراق عليكَ أن توقع عليها

468
00:21:24,990 --> 00:21:27,530
فقط بعض الأقرار القانوني يثبت على 
ان قمتَ بقتل نفسكَ

469
00:21:27,610 --> 00:21:30,530
كنتيجة للعلاج أذن انهٌ خطأك وليسَ خطأنا

470
00:21:31,330 --> 00:21:35,460
أجل..يافتى أتمنى لو يمكنني أبعد هذهِ 
البلوزة

471
00:21:37,290 --> 00:21:39,170
لسوءحظ "جوب"

472
00:21:39,250 --> 00:21:41,880
أن العلاج يجدي نفعاً .

473
00:21:44,670 --> 00:21:47,470
"أوسكار وباستر" ينويان على أبقاء الأمر
هكذا ..

474
00:21:47,550 --> 00:21:49,220
علينا مراقبة الشرطة.

475
00:21:49,300 --> 00:21:50,720
انني أراقب الشرطة

476
00:21:50,850 --> 00:21:52,970
لكنهم لايستطيعون مقاومة عشاء حقيقي

477
00:21:53,060 --> 00:21:54,560
أذن الى أينَ سنذهب؟؟

478
00:21:54,640 --> 00:21:57,560
هنالكَ "كوكو"بالقرب من الشاطئ

479
00:21:57,640 --> 00:21:59,190
وهنالكَ "كوكو"في المدينة

480
00:21:59,270 --> 00:22:01,190
لنفعلها .

481
00:22:01,270 --> 00:22:04,070
على الرغم من هذا "باستر" قررا 
بأداء مهمة .

482
00:22:04,150 --> 00:22:05,530
لأجل اخيه على الطريق 

483
00:22:05,610 --> 00:22:07,650
أنني أقوم برمي شيئاً ما لأجل "جوب"

484
00:22:07,740 --> 00:22:08,740
سيتطلب بعض من الثواني

485
00:22:10,990 --> 00:22:12,700
ولكن لسوء حظ "باستر" ..

486
00:22:12,780 --> 00:22:16,540
-عد من حيثما أتيت

487
00:22:16,620 --> 00:22:20,540
قام بها من قطعة ادلة مفقودة

488
00:22:21,590 --> 00:22:25,300
مهلاً..الادراج على سيارة هروبنا 
لزقة جداُ

489
00:22:25,380 --> 00:22:28,680
أتسائل ان هنالكَ غاسلة سيارات طويلة في 
الأرجاء

490
00:22:29,470 --> 00:22:33,220
أجل لاحظتَ ان هنالكَ بعض من الدماء
على السلالم

491
00:22:33,390 --> 00:22:36,310
لكن هذا عمل الغد ..في النهار .

492
00:22:36,310 --> 00:24:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

