﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:01,800 --> 00:00:03,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

3
00:00:03,800 --> 00:00:05,500
مفك؟

4
00:00:05,570 --> 00:00:06,640
مفك.

5
00:00:09,840 --> 00:00:10,940
كماشة ؟؟

6
00:00:11,010 --> 00:00:12,180
كماشة .

7
00:00:15,880 --> 00:00:18,410
كلا ..كلا..
أخرجهٌ.

8
00:00:23,990 --> 00:00:25,690
عثرتَ على المشكلة !

9
00:00:28,320 --> 00:00:31,130
الكيبل المحمي الخاص بكَ مرتبط مع كيبل
الطاقة الرئيسي

10
00:00:31,190 --> 00:00:32,960
لكن لاتقلق لقد أصلحتهُ.

11
00:00:33,030 --> 00:00:35,430
حسناً أربطهم "كارل"

12
00:00:42,940 --> 00:00:44,570
هل أنا فعلت هذا ؟

13
00:00:55,420 --> 00:00:59,220
* أنها حالة نادرة *
* بهذا اليوم والعمر *

14
00:00:59,290 --> 00:01:02,590
* لمطالعة بعض الأخبار الجيدة في الجريدة *

15
00:01:02,660 --> 00:01:06,160
* وتقاليد الحب  الكلاسيكية *

16
00:01:06,230 --> 00:01:10,570
* بعض الناس يقولون من الصعب العثور عليهِ *

17
00:01:10,630 --> 00:01:13,800
* لابد أنها طريقة سحرية  *

18
00:01:13,870 --> 00:01:17,840
*داخل هذهِ الجدران الرائعة *

19
00:01:17,910 --> 00:01:21,480
* لأن كل ما أرى هوَ برج من المحبة *

20
00:01:21,540 --> 00:01:25,280
* الحب الحقيقي يفجر كل شيء *

21
00:01:26,320 --> 00:01:29,390
* كما تمر الأيام *

22
00:01:29,450 --> 00:01:33,260
* سنملئ البيت بالأفراح *

23
00:01:33,320 --> 00:01:36,330
* ربما يبكي القمر *

24
00:01:36,390 --> 00:01:40,060
*  سنتصرف بسلاسة مع رقة وحنان   *

25
00:01:40,130 --> 00:01:43,500
* كما تمر الأيام  *

26
00:01:43,570 --> 00:01:46,840
* هنالكَ مكانَ لكَ ولي  *

27
00:01:46,900 --> 00:01:51,110
* فرصة للقلوب الرائعة  *

28
00:01:51,170 --> 00:01:54,340
* كما تمر الأيام  *

29
00:01:54,410 --> 00:01:58,550
* أنهٌ الحب العظيم للعائلة  *

30
00:02:10,130 --> 00:02:11,360
مرحباً جميعاً.

31
00:02:13,060 --> 00:02:14,930
هل لديكم أي شيء في الثلاجة ؟؟

32
00:02:15,000 --> 00:02:17,300
"أركل" هل يطعمكَ والديكَ قط؟

33
00:02:18,130 --> 00:02:19,300
ليسَ كل يوم.

34
00:02:25,140 --> 00:02:26,240
"أركل"!!

35
00:02:26,310 --> 00:02:27,480
توقف .

36
00:02:27,540 --> 00:02:28,310
أسف .

37
00:02:28,380 --> 00:02:29,710
فايروس صغير .

38
00:02:30,880 --> 00:02:33,020
هل أحداً منكم جائع ؟

39
00:02:33,080 --> 00:02:34,550
ليسَ بعد الأن.

40
00:02:35,880 --> 00:02:38,190
معجون الأنشوفي !

41
00:02:39,290 --> 00:02:41,120
عليَ ان أبقي نسبة سكر الدم مرتفعة لدي

42
00:02:41,190 --> 00:02:43,330
لم أكل منذ الفطور 

43
00:02:43,390 --> 00:02:45,090
ماذا عن الغداء ؟؟

44
00:02:45,160 --> 00:02:48,260
في الحقيقة لم أتناول وجبة غداء أيضاً

45
00:02:48,330 --> 00:02:49,700
كل يوم في الكافتريا 

46
00:02:49,770 --> 00:02:53,340
يقابلني أحد المتنمرين ويأخذ كل أموالي

47
00:02:53,400 --> 00:02:55,000
لذا لا تعطيه النقود!

48
00:02:55,070 --> 00:02:56,770
أنتَ لاتعرف من "بول ولسون"

49
00:02:56,840 --> 00:02:58,040
سيمزق وجهي 

50
00:02:58,110 --> 00:02:59,710
ويضعهُ في مجموعتهِ .

51
00:03:01,280 --> 00:03:03,950
مالم يكن لديَ أخ كبير

52
00:03:04,010 --> 00:03:05,410
لحمايتي .

53
00:03:05,480 --> 00:03:08,220
كبير ..وفتى مسؤول عني

54
00:03:08,280 --> 00:03:10,550
 الذي بأمكانهُ أخافتهُ وأبعادهُ

55
00:03:10,620 --> 00:03:14,360
هل تعلم أي أحد بهذا الحجم مثل هذا الفتى
الضخم؟

56
00:03:17,260 --> 00:03:18,630
كلا.

57
00:03:18,690 --> 00:03:21,960
ليسَ هنالكَ اي فرصة أن اكون معكَ 
وأقضي الوقت

58
00:03:22,030 --> 00:03:22,900
سأدفع لكَ

59
00:03:22,970 --> 00:03:23,930
كم ؟

60
00:03:25,300 --> 00:03:26,800
10 دولارات

61
00:03:27,640 --> 00:03:28,770
10 دولارات ؟

62
00:03:30,040 --> 00:03:31,370
حسناً "ستيف" سأفعلها 

63
00:03:32,110 --> 00:03:33,380
رائع !

64
00:03:33,440 --> 00:03:37,450
حينَ برى "بول"أنتَ الحارس الشخصي 
سيدعني وشأني .

65
00:03:37,510 --> 00:03:43,350
حماية طالب في الصف السابع من زميلهُ
ستكون أسهل 10 دولارات جنيتها في حياتي .

66
00:03:43,420 --> 00:03:46,490
رائع ..أعتقد أنني سأعود الى المنزل وأعد لنفسي شطيرة

67
00:03:46,560 --> 00:03:51,530
لم تعيش حياتكَ أن لم تتذوق معجون 
الأنشوفي على بسكويته طعام كلب 

68
00:04:02,710 --> 00:04:04,610
لديَ جورب اظافي أحمر اللون

69
00:04:04,670 --> 00:04:06,810
ولديَ جورب أظافي أخضر اللون 

70
00:04:06,880 --> 00:04:08,010
قريب بشكل كافً

71
00:04:09,850 --> 00:04:11,850
"كارل" يمكنهُ أرتداء هذهِ في عيد رأس السنة

72
00:04:13,920 --> 00:04:14,950
بسرعة .. شغلوا التلفاز !

73
00:04:15,020 --> 00:04:15,980
ما الأمر !

74
00:04:16,050 --> 00:04:17,090
أنا على نشرة الأخبار !

75
00:04:17,150 --> 00:04:18,850
أيها الأولاد ..أنزلوا الى هنا !

76
00:04:18,920 --> 00:04:20,260
القناة رقم 13!

77
00:04:20,320 --> 00:04:22,060
المشتبه بهِ كان افريقياً

78
00:04:22,120 --> 00:04:24,360
مرحباً يا أبي ما الأمر !

79
00:04:24,430 --> 00:04:25,860
أبي على نشرة الأخبار !

80
00:04:25,930 --> 00:04:27,830
أذن أخبرنا ما الذي حدث أيها الرقيب "ونسلو"؟

81
00:04:27,900 --> 00:04:30,970
حسناً ذهبت الى المصرف لأقوم بتصريق دولاراً

82
00:04:31,030 --> 00:04:33,400
ومن ثم لاحظت ان الجميع يقف على هذا النحو

83
00:04:33,470 --> 00:04:34,940
أذن اكتشفت أنها سرقة ؟

84
00:04:35,000 --> 00:04:37,510
أنها أما سرقة أو أنهم يذيعون أغنية 
سايمون سيز"

85
00:04:39,210 --> 00:04:41,740
أذن هنا قبضتً على المشتبه بهِ للسرقة ؟؟؟

86
00:04:41,810 --> 00:04:43,510
كلا ..لأنهُ تجاوز دوري في الطابور .

87
00:04:45,210 --> 00:04:46,580
أنهُ ظريف .

88
00:04:46,650 --> 00:04:49,820
وأنا "نيك مريفي" المراسل لقناة 13 .

89
00:04:49,890 --> 00:04:51,220
مرحباً أمي.

90
00:04:51,290 --> 00:04:52,890
مرحباً "كارل"

91
00:04:52,960 --> 00:04:54,890
أبني نَجم !

92
00:04:56,990 --> 00:05:00,530
أتمنى أن زميلاتي في نادي "كناستي" 
يشاهد ذلكَ

93
00:05:01,430 --> 00:05:03,070
تبدوا رائعاً على التلفاز أبي .

94
00:05:03,130 --> 00:05:05,370
شكراً لكِ..هذا قول قناة 13 أيضاً

95
00:05:05,430 --> 00:05:07,300
لهذا السبب يقدمون لي تجربة 

96
00:05:07,370 --> 00:05:08,900
كمقدم نشرة حركة السير المرورية ..

97
00:05:08,970 --> 00:05:10,670
هذا رائع يا "كارل !

98
00:05:10,740 --> 00:05:13,040
مهلاً وأن  احسنت التقديم سأقدم نشرة الرابعة عصراً يوم الجمعة 

99
00:05:13,110 --> 00:05:15,240
الوظيفة ستكون ملكي .

100
00:05:16,480 --> 00:05:19,450
هل هذا يعني أن ستستقيل من وظيفتكَ 
كضابط شرطة ؟؟

101
00:05:19,520 --> 00:05:21,020
حسناً ..كلا يا أمي  أنهُ عملاً بوقت جزئي

102
00:05:21,080 --> 00:05:23,420
الذي يقوم بهِ شخصا ً ما من قسم الشرطة

103
00:05:23,490 --> 00:05:25,820
هذا مثير مشاهدة أبي على التلفاز

104
00:05:25,890 --> 00:05:30,130
أجل هذا تماماً مثل والد"تشارلي روك " كان على التلفاز .

105
00:05:30,190 --> 00:05:31,590
ليسَ متشابهاً

106
00:05:31,660 --> 00:05:34,600
والد "تشارلي بروك" كانَ متهماً

107
00:05:34,660 --> 00:05:38,970
اتعلم يا "كارل" أخر مقدم نشرة أخبار 
لحركة السير كانَ ظريفاً

108
00:05:39,030 --> 00:05:41,470
والأن , أن كنتَ تستبدل مكان الضابط "بيد"

109
00:05:41,540 --> 00:05:44,510
ستحتاج الى بعض المزح الجديدة وأسم جديد

110
00:05:44,570 --> 00:05:46,310
حسناً ما لخطب بشأن "كارل"؟؟

111
00:05:46,380 --> 00:05:48,180
لا أعلم ..أنهُ غير ممتع وحسب

112
00:05:48,240 --> 00:05:49,550
لايشعرني بشيء !

113
00:05:49,610 --> 00:05:52,350
"كارل" غير مناسب لحركة السير وأنما 

114
00:05:52,420 --> 00:05:53,720
مراسل مزرعة .

115
00:05:55,820 --> 00:05:59,590
"رايتشل" ..أن "كارل"كانَ أسم جدي الأكبر

116
00:05:59,660 --> 00:06:01,920
ولن أقوم بتغيرهُ مطلقاً

117
00:06:01,960 --> 00:06:05,050
أسم جدك الأكبر كان "ليستر"

118
00:06:06,430 --> 00:06:08,360
و "كارل" كانَ أسم حصانهُ.

119
00:06:14,240 --> 00:06:17,060
أصابتني أول حساسة عندما كنت أبلغ من 
العمر تسعة سنوات

120
00:06:17,350 --> 00:06:19,110
كنتَ أستقل الحافلة في طريقي الى مخيم 
نهاري

121
00:06:19,170 --> 00:06:21,640
وفجأة أصبحت عيني تدمع ..

122
00:06:21,710 --> 00:06:24,190
وبدأت أسعل وتخرج من فمي مادة 
خضراء اللون

123
00:06:25,580 --> 00:06:26,850
أو كانت صفرء اللون؟

124
00:06:28,450 --> 00:06:30,520
المخاط يأتي بألوان عديدة 

125
00:06:32,050 --> 00:06:33,360
"ستيف".

126
00:06:33,420 --> 00:06:35,220
أنا أحاول تناول الطعام

127
00:06:35,290 --> 00:06:37,430
ما الذي قلتهُ؟؟

128
00:06:37,490 --> 00:06:40,960
أنظر ..هذا الشخص المتنمر لن يظهر 

129
00:06:41,030 --> 00:06:43,200
ربما رأني معكَ وهربَ فازعاً

130
00:06:43,270 --> 00:06:45,030
تمت المهمه .

131
00:06:45,100 --> 00:06:46,400
أدفع الحساب .

132
00:06:46,470 --> 00:06:48,800
حسناً ..أعتقد لابأس .

133
00:06:48,870 --> 00:06:50,170
تفضل العشرة دولارات .

134
00:06:50,240 --> 00:06:51,310
شكراً"أدي"

135
00:06:51,370 --> 00:06:52,740
ماذا؟

136
00:06:52,810 --> 00:06:54,340
بدون أي بقشيش ؟؟

137
00:06:54,410 --> 00:06:56,850
يارجل لقد شاهدتكَ وأنتَ تأكل..

138
00:06:56,910 --> 00:07:00,950
أسف حاولتَ أبقاء فمي مغلق .

139
00:07:01,020 --> 00:07:02,350
مرحباً "رود"

140
00:07:02,420 --> 00:07:05,190
هل تود قضاء الوقت معي ظهيرة اليوم؟

141
00:07:05,250 --> 00:07:07,360
أفضل أكل التراب عن قضاء الوقت معكَ.

142
00:07:07,420 --> 00:07:08,460
عليكَ تجربة الرمال

143
00:07:08,520 --> 00:07:11,060
أنهُ أقل تجانس 

144
00:07:17,070 --> 00:07:19,100
أنتَ ياصاحب وجه الفأر !!

145
00:07:21,540 --> 00:07:22,840
مرحباً"بول"!

146
00:07:22,910 --> 00:07:24,810
يا لها من مفاجئة جميلة .

147
00:07:26,910 --> 00:07:29,850
يا ألهي أحب الحديث معكَ لكنكَ أتيت بوقت خاطئ 

148
00:07:29,910 --> 00:07:33,750
أجلس وأعطني نقودي

149
00:07:34,550 --> 00:07:36,920
ليسَ لديَ نقودك

150
00:07:36,990 --> 00:07:38,750
ليسَ لديكَ؟؟

151
00:07:38,820 --> 00:07:39,890
كلا.

152
00:07:42,390 --> 00:07:43,990
أريد الضعف غداً.

153
00:07:44,060 --> 00:07:45,730
ولأجل أنعاش ذاكرتي وحسب

154
00:07:45,790 --> 00:07:47,660
ما الذي يحدث أن لم أعطيكَ النقود؟؟

155
00:07:57,110 --> 00:07:58,770
أجل.

156
00:08:03,810 --> 00:08:06,750
لقد تذكرت ذلكَ

157
00:08:08,650 --> 00:08:11,300
أراكَ غداً أيها الغبي صاحب العيون الأربعة

158
00:08:15,090 --> 00:08:17,030
"بول" !!

159
00:08:17,090 --> 00:08:18,060
ماذا ؟

160
00:08:18,990 --> 00:08:21,900
لن أدفع لكَ بعد الأن..

161
00:08:30,740 --> 00:08:32,340
ما الذي قلتهٌ؟؟

162
00:08:32,410 --> 00:08:33,580
لن أدفع لكَ.

163
00:08:37,780 --> 00:08:43,150
لا أحد قال "كلا" ل"بول ولسون" وبقيَ 
على قيد الحياة 

164
00:08:43,220 --> 00:08:44,190
كلا.

165
00:08:45,890 --> 00:08:49,460
سأراكَ هنا غداً بعد المدرسة أيها القزم

166
00:08:49,520 --> 00:08:50,860
وستدفع لي

167
00:08:50,930 --> 00:08:52,230
أو سنتشاجر!

168
00:09:07,840 --> 00:09:11,710
"أركل" لايمكنكَ مشاجره هذا الفتى أنهً
مجنون وسيقتلكَ

169
00:09:12,720 --> 00:09:15,220
ربما أنا صغير لكنني ذكي .

170
00:09:15,280 --> 00:09:18,650
يمكنهُ أن يلكمي بكامل قوتهِ وأستطيع 
تحمل الأمر

171
00:09:18,720 --> 00:09:20,020
حسناً يا "أرك"

172
00:09:23,330 --> 00:09:25,160
أعتقد أنكَ كسرت ذراعي .

173
00:09:38,710 --> 00:09:39,980
يا أمي .

174
00:09:40,040 --> 00:09:43,210
لا أظن أن أحد ما يود توقيعي أنا لستٌ نجم سينمائي بعد.

175
00:09:43,280 --> 00:09:45,850
لاتقلق يابني ستكون كذلك

176
00:09:45,910 --> 00:09:48,650
"جويس" ستحب هذا .

177
00:09:48,720 --> 00:09:53,060
ستضعهُ بجانب توقيعها ل"ول أت سكير"

178
00:09:58,160 --> 00:09:59,190
حسناً "كارل"

179
00:09:59,260 --> 00:10:02,100
حان وقت التدريب على تقرير حركة سير 
المرورية غداً

180
00:10:02,160 --> 00:10:04,830
حسناً.. "رايتشل" أعتقد أنني سأرتجل الأمر 
وحسب ؟

181
00:10:04,900 --> 00:10:06,770
هذا خطأ فادح

182
00:10:06,840 --> 00:10:08,740
عليكَ أن تكون متأهباً

183
00:10:08,800 --> 00:10:11,870
كتبتَ مزحة لكل مشكلة ممكنة لزحمة السير .

184
00:10:11,940 --> 00:10:15,580
"رايتشل" لدى "كارل" مايكفي ليهتم بشأنهُ ولايحتاج الى مساعدتكِ.

185
00:10:15,640 --> 00:10:17,250
مهلاً أنا كاتبة محترفة

186
00:10:17,310 --> 00:10:19,050
بعض المزحات لن تظر يا"هارييت"

187
00:10:19,110 --> 00:10:21,420
هذا صحيح وهيَ ظريفة

188
00:10:21,480 --> 00:10:22,650
انصت 

189
00:10:25,520 --> 00:10:27,490
كان هنالكَ حادثاً على طريق
"أكسبريس"

190
00:10:27,560 --> 00:10:29,090
وصل المسعفون الى الحادث .

191
00:10:29,160 --> 00:10:31,290
وبالحديث عن المسعفون

192
00:10:31,360 --> 00:10:33,660
أتى شخصاً ما الى عيادة الطبيب

193
00:10:33,730 --> 00:10:36,200
الطبيب قال لديَ أخبار سيئة وجيدة 

194
00:10:36,260 --> 00:10:39,130
الخبر الجيد لديكَ 48 ساعة متبقية للعيش

195
00:10:39,200 --> 00:10:41,140
الشخص قال ...ماهوَ الخبر السيء ..؟

196
00:10:41,200 --> 00:10:44,540
الطبيب قال : نسيتَ أن أتصل بكَ الأمس .

197
00:10:55,780 --> 00:10:58,120
ما علاقة هذا بزحمة السير ..؟

198
00:10:58,190 --> 00:11:00,590
أنظري يا "هارييت" أعلم ما الذي أفعلة 

199
00:11:00,660 --> 00:11:02,160
عرض العمل هوَ ما أجيدهُ

200
00:11:02,220 --> 00:11:03,530
هيا يا"كارل" جرب واحدة 

201
00:11:03,590 --> 00:11:04,560
حسناً

202
00:11:04,630 --> 00:11:05,990
قف على المسرح.

203
00:11:10,030 --> 00:11:12,470
هنالكَ سيارة مسروقة على طريق "أكسبريس"

204
00:11:12,530 --> 00:11:14,240
ويخرج منها الدخان بكثرة

205
00:11:14,300 --> 00:11:15,340
وبالحديث عن الدخان

206
00:11:15,400 --> 00:11:17,910
ما هوَ الشيء المشترك بينَ الدب "سموكي"
والعظيمة "كاثرين"

207
00:11:17,970 --> 00:11:20,010
و"بيلي" الفتى ؟؟

208
00:11:21,640 --> 00:11:24,280
لديهم نفس أسم العائلة "ذه...

209
00:11:33,060 --> 00:11:35,420
حسناً ..لم تفهمي المزحة يا
هارييت؟؟

210
00:11:35,490 --> 00:11:36,690
أجل بالفعل .

211
00:11:36,760 --> 00:11:39,390
أنا لا أود سماعها في غرفة المعيشة وحسب

212
00:11:46,500 --> 00:11:50,310
أذن "أركل" أخبرَ بول" لن يقدم لهُ النقود

213
00:11:50,370 --> 00:11:52,210
و"بول" سيقتلهُ

214
00:11:52,270 --> 00:11:53,240
بحقكَ

215
00:11:53,310 --> 00:11:54,640
لن يتعرض أي أحد للأذى ..

216
00:11:54,710 --> 00:11:57,210
نحنٌ نتحدث حولَ زميلينَ في الصف السابع 

217
00:11:57,280 --> 00:12:01,250
أجل لكن "بول" كان في الصف السابع منذ أن كان "كارتر" يتولى الحكم

218
00:12:03,120 --> 00:12:04,450
كن واقعياً

219
00:12:04,520 --> 00:12:06,490
كلا ..رأيتهً يا "أدي "

220
00:12:06,550 --> 00:12:09,190
يكاد يبلغ من العمر سبعة عشر عاماً وهوَ لئيم.

221
00:12:09,260 --> 00:12:12,390
لم يسمى "بول" بهذا الأسم لأنهُ يعمل 
لصالح "ميرال لينش"

222
00:12:14,900 --> 00:12:20,070
أتعلم بطريقة ما ..أعتقد أنني سأفقتد أركل .

223
00:12:22,340 --> 00:12:24,440
مرحباً يارفاق .

224
00:12:24,510 --> 00:12:26,340
أنسى أنني قلت هذا 

225
00:12:30,610 --> 00:12:31,980
"لورا"هذهِ لكِ

226
00:12:32,050 --> 00:12:35,350
أود أن أعطيكِ شيئاً لتتذكريني .

227
00:12:35,420 --> 00:12:37,320
ليسَ شيئاً حياً صحيح؟

228
00:12:37,390 --> 00:12:41,020
كلا أنها قلادة ..
كنتَ سأقدمهاُ لكِ في ليلة زفافنا

229
00:12:41,090 --> 00:12:44,290
لكن يبدوا أنني سأكون ميتاً

230
00:12:49,160 --> 00:12:51,200
"أركل"!!

231
00:12:51,270 --> 00:12:52,370
ما هذهِ؟؟

232
00:12:52,430 --> 00:12:53,970
العائد الخاص بي

233
00:12:55,800 --> 00:12:57,240
لكن كحصلتَ عليها برونزية 

234
00:12:57,310 --> 00:12:59,570
هل ترى أن هناك القليل من الضوء في المقدمة؟

235
00:12:59,640 --> 00:13:02,540
حسنًا ، إنها بذرة سمسم. لم أستطع الكشف عنه مطلقًا.

236
00:13:04,580 --> 00:13:06,280
سأثمن هذا 

237
00:13:06,350 --> 00:13:09,780
هل هنالكَ فرصة أن أحضى بقبلة الوداع ؟

238
00:13:10,790 --> 00:13:13,220
"أركل" انني أرتدي أسنانكَ

239
00:13:13,290 --> 00:13:15,420
هذا يكفي

240
00:13:15,490 --> 00:13:22,000
"ستيف" لاتقف ضد الفتى لا أرى ماهيَ الفائدة  من التعرض للضرب 

241
00:13:22,060 --> 00:13:25,800
هذا لأنكَ لاتعلم ما هوَ شعور أن تكون صغير

242
00:13:25,870 --> 00:13:28,140
لا أحد قام  بدعوتكَ"القزم" مطلقاً

243
00:13:28,200 --> 00:13:32,710
لم يمارس الأشخاص الكبرا لعبة الأختباء بقبعتكَ في يوم بارد

244
00:13:32,770 --> 00:13:34,240
خلال صورة الصف

245
00:13:34,310 --> 00:13:37,540
ليسَ عليكَ الجلوس مع الفتيات في الصف الأول 

246
00:13:37,710 --> 00:13:39,650
وتحمل علامة الصف 

247
00:13:39,710 --> 00:13:44,420
وأهمها ليسَ عليكَ التعامل معَ"بول"

248
00:13:44,490 --> 00:13:46,450
أعني أنا شخص يتجاوز بسرعة يا "أدي"

249
00:13:46,520 --> 00:13:48,760
لكن عاجلاً أم أجلاً

250
00:13:48,820 --> 00:13:51,060
عليكَ التوقف عن التجاوز

251
00:14:03,870 --> 00:14:07,610
أبي هل يمكنني التحدث أليكَ ؟

252
00:14:07,680 --> 00:14:10,050
بالطبع يابني ..ماذا هنالكَ؟

253
00:14:10,110 --> 00:14:13,020
حسناً غدا بعد المدرسة ..في "لوير:"

254
00:14:13,080 --> 00:14:15,980
سيتعرض "ستيف أركل " الى الضرب

255
00:14:16,050 --> 00:14:17,890
ما الذي فعلهُ؟؟

256
00:14:17,950 --> 00:14:19,490
لاشيء 

257
00:14:19,550 --> 00:14:21,420
هنالكَ فتى كبير لايحبهٌ وحسب

258
00:14:21,420 --> 00:14:23,630
ويستمربأخذ نقود غدائهِ

259
00:14:23,690 --> 00:14:26,060
وقرر "اركل" الدفاع عن نفسهُ 

260
00:14:27,360 --> 00:14:29,760
أذن أنتَ تود التدخل بالأمر الأن؟؟

261
00:14:29,830 --> 00:14:31,200
أبي لا أعلم 

262
00:14:32,940 --> 00:14:35,500
هل هذا الشيء الصحيح لفعلهُ؟؟؟

263
00:14:35,570 --> 00:14:37,970
حسناً ربما 

264
00:14:38,040 --> 00:14:41,240
لايبدوا أن "أركل "من الأشخاص الذينَ يدافعون عن أنفسهم

265
00:14:41,310 --> 00:14:43,650
أذن انتَ تقول أنني عليَ الدفاع عنهُ؟

266
00:14:43,710 --> 00:14:45,250
ليسَ بالضرورة 

267
00:14:45,310 --> 00:14:48,450
أذن انتَ تقول دع "أركل" يقاتل بمفردهُ؟

268
00:14:48,570 --> 00:14:49,990
لم أقل هذا .

269
00:14:50,050 --> 00:14:54,760
أبي ..هل أشعر أنكَ غير منطقي؟

270
00:14:54,820 --> 00:14:57,730
أبني ..أنظر الأمر بسيط

271
00:14:57,790 --> 00:15:01,760
أنتَ تتعامل مع متنمر هنا ..وأغلب 
المتنمرين جبناء في داخلهم 

272
00:15:01,830 --> 00:15:03,970
لهذا السبب يتنمرون على الأصغر منهم حجماً

273
00:15:04,030 --> 00:15:06,530
لذا أن وقف شخصاً مثلكَ ضد متنمر

274
00:15:06,600 --> 00:15:08,270
سيتراجع المتنمر عادة

275
00:15:08,340 --> 00:15:10,440
أذن أنتَ تقول أن ظهرتَ هنالك 

276
00:15:10,510 --> 00:15:13,040
ربما يراني ويشعر بالخوف ؟

277
00:15:13,110 --> 00:15:15,110
لم أقل هذا 

278
00:15:15,180 --> 00:15:16,950
أبي أنا لا أفهمكَ

279
00:15:17,010 --> 00:15:19,880
أعني هل عليَ الدفاع على "أركل" ام لا؟

280
00:15:19,950 --> 00:15:21,620
حسناً هذا يعتمد..

281
00:15:21,680 --> 00:15:22,650
على ماذا؟

282
00:15:22,720 --> 00:15:25,990
على أنك تصدق أو لا أن هنالك اشخاص عليكَ حمياتهم 

283
00:15:26,050 --> 00:15:28,120
لأنهم لايستطيعون حماية أنفسهم.

284
00:15:29,060 --> 00:15:31,260
هل تؤمن بهذا ؟

285
00:15:31,330 --> 00:15:32,590
بالفعل .

286
00:15:32,660 --> 00:15:34,960
لهذا السبب أصبحتَ ضابط شرطة .

287
00:15:35,030 --> 00:15:36,800
أنظر يا "أدي" أعلم أنكَ اتيت الي 

288
00:15:36,860 --> 00:15:39,170
لأجابة بنعم أو لا بسيطة 

289
00:15:39,230 --> 00:15:40,540
لكنني لا أستطيع أخبارك بها 

290
00:15:40,600 --> 00:15:44,240
بأخبارك أن عليكَ التدخل في شجار مع أحدهم أو لا ..

291
00:15:44,310 --> 00:15:48,010
هذا أمر عليكَ ان تقررهً بمفردكَ

292
00:15:48,080 --> 00:15:50,680
أود القيام بالأمر الصحيح وحسب

293
00:15:50,750 --> 00:15:52,310
اعلم أنكَ ستفعل هذا 

294
00:15:57,590 --> 00:15:59,620
هناك فرص من الأمطار الجافة

295
00:15:59,690 --> 00:16:01,290
في جميع أنحاء منطقة الدول الثلاث.

296
00:16:01,360 --> 00:16:04,260
هيا يارفاق ..حان الوقت ..!

297
00:16:04,330 --> 00:16:06,630
"كوني دويوتا" يقدم النشرة الجوية

298
00:16:06,690 --> 00:16:08,330
حركة سير المرور التالي .

299
00:16:08,400 --> 00:16:12,130
أمل أن "كارل" يتخلى عن سخفهِ
ويتركِ المزحات السخيفة 

300
00:16:12,200 --> 00:16:15,400
سأتظاهر أنني لم أستمع لهذا 

301
00:16:15,470 --> 00:16:17,010
أنني متحمسة حقاً

302
00:16:17,070 --> 00:16:19,330
أخر مرة رأيتَ بها "كارل" في عرض

303
00:16:19,410 --> 00:16:22,940
كان ذلك في مسرحية مدرسية لصحة الأسنان.

304
00:16:23,010 --> 00:16:26,250
لعبَ دو "تسوس الأسنان"

305
00:16:37,530 --> 00:16:39,590
حسناً لدينا ثلاثين ثانية وسنبث مباشر
كيفَ تشعر؟

306
00:16:39,660 --> 00:16:43,370
رائع وحسب..أنظر لديَ مليون مزحة حول 
حركة السير المرورية هل تسمع واحدة ؟

307
00:16:43,430 --> 00:16:47,000
مزحات ؟؟ألم يخبركَ أحدهم أن هذا تسبب بطرد "باد"

308
00:16:47,070 --> 00:16:48,370
ماذا .؟؟ لكن هذا كل مالدي .

309
00:16:48,440 --> 00:16:50,510
تفضل نحن مستعدين لنخلي المسرح

310
00:16:50,570 --> 00:16:54,340
و خلال 5..4..3..2..1

311
00:16:54,410 --> 00:16:56,440
والأن مع نشرة الظهيرة لتقرير حركة السير
المروري

312
00:16:56,510 --> 00:16:59,180
يقدمها الضابط "كارل ونسلو"

313
00:17:04,590 --> 00:17:06,520
مرحباً

314
00:17:06,590 --> 00:17:08,590
أنا الضابط "كارل ونسلو"

315
00:17:08,660 --> 00:17:11,430
مع نشرة الظهيرة لحركة  السير المروري

316
00:17:11,490 --> 00:17:13,660
وبالحديث عن حركة السير المروري

317
00:17:16,660 --> 00:17:18,170
أسف "كوني"

318
00:17:20,140 --> 00:17:23,410
بالحديث عن الألم والمعاناة

319
00:17:23,470 --> 00:17:25,340
هنالكَ شخص سأل طبيب 

320
00:17:25,410 --> 00:17:28,180
أن كان لديهِ 48 ساعة للعيش 

321
00:17:28,240 --> 00:17:29,440
والطبيب قال 

322
00:17:29,510 --> 00:17:31,780
كانَ عليكَ ان تسألني الأمس..

323
00:17:33,650 --> 00:17:35,920
هذا ليسَ صحيحاً

324
00:17:35,980 --> 00:17:37,220
أنهُ متوتر 

325
00:17:38,520 --> 00:17:42,890
هذا لأنهٌ يتلاعب بالمزحات التي كتبتها

326
00:17:42,960 --> 00:17:46,830
هل يود أحدكم بتغيير القناة ؟

327
00:17:46,890 --> 00:17:48,330
ليسَ بعد

328
00:17:48,400 --> 00:17:49,930
هيا يا "كارل" كن على سجيتكَ وحسب.

329
00:17:50,000 --> 00:17:51,400
أعلم أنكَ تستطيع  القيام بها .

330
00:17:51,470 --> 00:17:53,940
حسناً سأتولى الأمر

331
00:17:54,000 --> 00:17:56,170
أنظر ..الطبيب والمريض الخاص بهِ

332
00:17:56,240 --> 00:17:57,710
ذهبوا الى بار

333
00:17:59,470 --> 00:18:00,480
مرحباً

334
00:18:00,540 --> 00:18:02,080
أقرأ هذهِ

335
00:18:04,410 --> 00:18:07,720
هناك صهريج مقلوب على الطريق السريع ستيفنسون

336
00:18:07,780 --> 00:18:09,080
بالقرب من "سيسيرو بوليفارد".

337
00:18:09,150 --> 00:18:10,790
حركة المرور محظورة في كلا الاتجاهين.

338
00:18:10,850 --> 00:18:12,420
أن كنتَ تتوجه الى المدينة 

339
00:18:12,490 --> 00:18:14,360
خذ الطريق الخدمي .

340
00:18:14,420 --> 00:18:16,160
مهلاً لايمكنكَ اخذ الطريق الخدمي 

341
00:18:16,220 --> 00:18:17,690
أنهم يقومون بأصلاحهِ

342
00:18:17,760 --> 00:18:21,830
أن أخذت هذا الطريق ستبقى لمدة شهر هناك

343
00:18:23,770 --> 00:18:26,400
هذهِ هيَ الأنحدارة التي تأخذها 

344
00:18:26,470 --> 00:18:29,870
أفضل رهان لكم هوَ الخروج الى "سنترال

345
00:18:30,210 --> 00:18:32,000
وتستمرون بالسير الى الشرق الى "أرتشا"

346
00:18:32,210 --> 00:18:35,840
لايمكنكم تفويتها لأن في الزاوبة  هنالكَ متجر "دونس" للدونات 

347
00:18:35,910 --> 00:18:38,310
وأن كان لديكم وقت تفضلوا بالدخول .

348
00:18:38,380 --> 00:18:40,750
لديهم أفضل "كروليز" في المدينة

349
00:18:40,820 --> 00:18:41,880
رائع يا "كارل"

350
00:18:41,950 --> 00:18:43,020
علمتَ أنكَ تستطيع فعلها 

351
00:18:43,080 --> 00:18:44,950
أن تصرفتَ على سجيتكَ وحسب.

352
00:18:45,020 --> 00:18:47,720
هذا هوَ أبني .

353
00:18:47,790 --> 00:18:52,830
ولأنني أخرجتَ قلمي ..دعوني أريكم طريق العودة الى "ورغلي فيلد".

354
00:19:02,470 --> 00:19:06,410
هل أتيتم الى هنا جميعكم لرؤية حمام دم؟

355
00:19:06,470 --> 00:19:08,510
هذا سبب وجودي هنا ..ماذا عنكم يارفاق .

356
00:19:08,580 --> 00:19:12,180
أجل

357
00:19:15,220 --> 00:19:18,750
"ستيف" يمكنكَ الأنسحاب ..أتعلم .

358
00:19:18,820 --> 00:19:21,720
كلا لقد قررت َ ذلكَ

359
00:19:21,790 --> 00:19:26,460
الرجل عليهِ أن يفعل ما يفعلهُ الرجال 

360
00:19:26,530 --> 00:19:28,900
أجل لكن ما الذي ستفعلهُ أنتَ؟

361
00:19:43,140 --> 00:19:45,310
مساء الخير "بول"

362
00:19:45,380 --> 00:19:47,740
تبدوا أنيقاً كالعادة 

363
00:19:49,780 --> 00:19:52,790
سأعطيكَ فرصة اخيرة ,"ويسل"

364
00:19:53,150 --> 00:19:55,420
سلمني النقود.

365
00:19:55,490 --> 00:19:58,760
أسف  يا"بول" لكن المصرف مغلق .

366
00:20:02,200 --> 00:20:03,370
حسناً

367
00:20:03,430 --> 00:20:05,070
سررتَ بمعرفتكَ"دويب"

368
00:20:06,170 --> 00:20:07,770
تمهل !

369
00:20:13,310 --> 00:20:16,580
أنتهت المعركة .."بول"

370
00:20:16,640 --> 00:20:18,450
هذا ليسَ من شأنكَ

371
00:20:18,510 --> 00:20:21,550
هذا الأمر بيني وبينَ التافه

372
00:20:21,620 --> 00:20:23,490
دعكَ من الأمر .

373
00:20:23,550 --> 00:20:26,320
طالما "أدي" هنا خذ نقودهٌ هو

374
00:20:28,360 --> 00:20:31,590
"بول" جميعنا نعلم انكَ فتى ضخم وقوي يارجل

375
00:20:31,660 --> 00:20:34,260
ليسَ عليكَ ضرب "أركل"لأثبات الأمر .

376
00:20:34,330 --> 00:20:38,530
أعني انهُ فتى نحيل صغير مثير للشفقة 

377
00:20:38,600 --> 00:20:41,240
"أدي ".."أدي"

378
00:20:41,300 --> 00:20:43,240
أعتقد أنكَ اوضحتَ وجهة نضركَ

379
00:20:46,740 --> 00:20:47,910
حسناً

380
00:20:49,240 --> 00:20:51,080
هوَ خارج الأمر

381
00:20:51,150 --> 00:20:52,450
لكن أنت

382
00:20:52,510 --> 00:20:53,950
أنتَ من عداد الموتى .

383
00:20:57,020 --> 00:21:01,560
حسناً

384
00:21:04,160 --> 00:21:05,360
حسناً

385
00:21:06,260 --> 00:21:07,560
سأدعكَ وشأنكَ

386
00:21:09,660 --> 00:21:10,430
أجل!!

387
00:21:10,500 --> 00:21:12,600
أجل

388
00:21:12,670 --> 00:21:13,740
حسناً.

389
00:21:15,040 --> 00:21:17,340
أنقذتَ حياتي.."أدي"!

390
00:21:17,410 --> 00:21:19,410
أجل ..فعلت .

391
00:21:19,470 --> 00:21:21,210
هذا يعني نحنُ أصدقاء مقربيين 

392
00:21:21,280 --> 00:21:24,050
أصدقاء أصحاب ..

393
00:21:26,050 --> 00:21:28,920
"ستيف" لاتدعني أندم على هذا 

394
00:21:30,080 --> 00:21:32,990
"أدي" كنتَ رائعاً

395
00:21:33,050 --> 00:21:34,560
أنا فخورة بكِ"أدي"

396
00:21:34,620 --> 00:21:38,530
حسناً ,جميعاً لنحتفل !!
الشراب على حسابي 

397
00:21:38,590 --> 00:21:40,830
أجل!

398
00:21:45,570 --> 00:21:47,970
أحبكم أيها المجانين!

399
00:21:53,040 --> 00:21:54,380
أبي!!

400
00:21:55,580 --> 00:21:57,550
ما الذي تفعلهُ هنا ؟؟

401
00:21:58,710 --> 00:22:02,320
حسناً كنتَ في طريقي الى المنزل من 
البرنامج التلفزيوني

402
00:22:02,380 --> 00:22:07,590
وقررتَ أن أتوقف للحصول على وجبة خفيفة ..قهوة من فضلكَ

403
00:22:07,660 --> 00:22:10,190
أجل؟؟ أذن ما الذي حدث معكَ حول تقرير
حركة السير المرورية ؟؟

404
00:22:10,260 --> 00:22:11,460
حسناً مضطربة قليلاً في البداية 

405
00:22:11,530 --> 00:22:13,560
لكنني حصلت على العمل

406
00:22:13,630 --> 00:22:16,930
رائع ! مهلاً هل يمكنكَ ان تعرفني على "كونان تيوتا"؟

407
00:22:17,000 --> 00:22:20,200
حسناً أنا لستَ صديقها المفضل 

408
00:22:20,270 --> 00:22:21,540
في هذهِ اللحظة 

409
00:22:23,170 --> 00:22:24,470
أذن ..

410
00:22:24,540 --> 00:22:28,080
هل حدثَ شيئاً مثيرا هنا اليوم؟

411
00:22:29,540 --> 00:22:33,520
أبي..لقد أتيت للأطمئنان عليَ صحيح؟؟

412
00:22:33,580 --> 00:22:35,980
كنتَ قلقاً حولَ الشجار

413
00:22:36,050 --> 00:22:37,220
شجار؟

414
00:22:37,280 --> 00:22:38,890
هل كان اليوم؟؟؟

415
00:22:38,950 --> 00:22:42,560
أجل لكنني تحدثتَ مع المتنمر ليكف أذاه عن
"أركل"

416
00:22:42,620 --> 00:22:45,530
لقد تراجع كما قلتَ لكَ

417
00:22:45,590 --> 00:22:48,260
كلا لقد سعى خلفي .

418
00:22:48,330 --> 00:22:49,360
كان عليَ مقاتلتهُ.

419
00:22:49,430 --> 00:22:50,470
هل أنتَ بخير ؟

420
00:22:50,530 --> 00:22:51,800
أجل ..أنا بخير .

421
00:22:51,870 --> 00:22:53,970
في الحقيقة أشعر بالقوة .

422
00:22:55,540 --> 00:22:57,300
حسناً يا بني

423
00:22:57,370 --> 00:22:58,670
أنني فخوراً بكَ

424
00:22:59,710 --> 00:23:03,480
لكن لا اريدك أن تظن ان القتال هوَ الخيار الصحيح دائماً

425
00:23:03,550 --> 00:23:04,810
أعلم هذا 

426
00:23:04,880 --> 00:23:06,850
في الحقيقة لم يكن شجاراً 

427
00:23:06,910 --> 00:23:08,680
ضربتهً مرة واحدة وسقطَ أرضاً

428
00:23:08,750 --> 00:23:11,820
هل كانت لكمة "ونسلو" الشهيرة التي علمتكَ بها؟

429
00:23:11,890 --> 00:23:15,120
لا أعلم لقد أغمضتَ عيني وتمايلت

430
00:23:15,190 --> 00:23:16,690
هذهِ هيَ

431
00:23:16,690 --> 00:24:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامدz.

