﻿1
00:00:09,590 --> 00:00:11,590
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:11,590 --> 00:00:13,930
"مايكل" قررَ تركَ المدينة.

3
00:00:14,010 --> 00:00:16,970
وأحتاج الى تركَ الديون التي عليه لينتج
الفيلم.

4
00:00:17,050 --> 00:00:19,430
- حولَ عائلتهُ
- مايكل "لديكَ عملاً واحد"!!

5
00:00:19,510 --> 00:00:22,350
عليكَ أن تحضر أبنكَ لتوقيع الأعفاء!!

6
00:00:22,430 --> 00:00:25,100
"رون هاورلد" يريد أن يصنع دراما
"الأب- الأبن" صادرة من القلب

7
00:00:25,190 --> 00:00:28,190
هذهِ رسالة واضحة وصريحة لأبنتهٌ غير 
الشرعية لتكون نجمة الفيلم

8
00:00:28,270 --> 00:00:29,980
كن عادلاً معي !! نحنُ حجزنا بالفعل

9
00:00:30,070 --> 00:00:33,340
مكبرات صوت المسرح وبدأ بالفعل بدفع
الأجور لصحافة "هولييود" الأجنبية

10
00:00:33,470 --> 00:00:34,190
كلا همَ رائعين !

11
00:00:34,490 --> 00:00:36,160
- أنها ظريفة !
 - أنا أتفهم كل هذا الأمر

12
00:00:36,240 --> 00:00:39,240
حسناً,لكن "راييل" هيَ جزءَ من سبب 
رفضي 

13
00:00:39,330 --> 00:00:42,910
أبني ..يواعدها ولا أريد أن أكون في
طريقهما ,أن كانَ بأمكاني التحدث معَ"رون"

14
00:00:43,000 --> 00:00:44,790
- كلا ,كلا, أنا المسؤولة 
 -أنا متأكد أنا وهوَ..

15
00:00:44,870 --> 00:00:46,830
مسؤولة عن الفيلم الأن وعملي على المحك

16
00:00:46,920 --> 00:00:49,170
بينما "رون" يقوم بصنع أفلام حقيقية 
في "مكسيكو"

17
00:00:49,250 --> 00:00:51,130
- "مكسيكو" حسناً.
-أنتَ لاتفهم ذلكَ

18
00:00:51,210 --> 00:00:52,840
كيفَ الأمر صعباً في هوليوود الأن 

19
00:00:52,920 --> 00:00:54,420
عليكَ أن تزييف الدراما العائلية

20
00:00:54,510 --> 00:00:57,090
قبل أن يسمحوا لكَ بصنع فيلم الحٌلم لبطل الخارق.

21
00:00:57,180 --> 00:00:59,100
هل لديكِ فيلم الأحلام لبطل الخارق؟

22
00:00:59,180 --> 00:01:01,510
أردت أعادة صنع فيلم "سبايدر مان الجزء 
الثاني" الأول

23
00:01:02,100 --> 00:01:04,060
أو شيئاً ما على الأقل بهِ خطاف.

24
00:01:04,640 --> 00:01:07,810
الفتاة الصغيرة !
 - ياألهي تباً!!

25
00:01:07,900 --> 00:01:10,020
أخي "باستر" لديهِ شيء أفضل من الخطاف

26
00:01:10,900 --> 00:01:13,780
يد آلية ,حسناً؟ وهنالكَ شرطي يبحث عنهٌ.

27
00:01:13,860 --> 00:01:15,990
ولم يمكنهم ألعثور على "لوسيل"أثنين

28
00:01:16,070 --> 00:01:18,160
وعثرت على "باستر" في العلية في بذلة غطس

29
00:01:18,240 --> 00:01:20,120
وأنهُ مثير للأهتمام جداً..اعتقد هذا فيلمكِ.

30
00:01:20,200 --> 00:01:21,660
- هذا الفتى المنشود
 - كلا.

31
00:01:21,740 --> 00:01:23,620
لديَ ورقة أعفائهُ هنا تماماً.

32
00:01:23,700 --> 00:01:26,080
في الحقيقة أنهٌ كان العضو الوحد في العائلة
لديهِ أعفاء...

33
00:01:26,540 --> 00:01:28,540
- أنتِ خارج الفيلم.
- أنتِ خارج الفيلم.

34
00:01:28,630 --> 00:01:30,340
- لم يقم بتدمير ...
- أنتَ خارج الفيلم.

35
00:01:30,420 --> 00:01:32,210
أنتَ خارج الفيلم !
أتعلمين؟؟

36
00:01:32,300 --> 00:01:33,670
- أنتِ خارج الفيلم
 - حسناً.

37
00:01:33,760 --> 00:01:35,090
مرحباً يا أبي,كيفَ حالكَ؟؟

38
00:01:35,630 --> 00:01:38,050
- أنتَ خارج الفيلم
 -لكن معَ "باستر"

39
00:01:38,130 --> 00:01:40,760
أنهً ليسَ "الأب- والأبن" أنهُ مثل 
"الأم - والأبن"

40
00:01:40,850 --> 00:01:43,720
لكن ان أستطعتِ الحصول على "رابيل",كما 
تعلمين

41
00:01:43,810 --> 00:01:45,230
وأن فعلت هذا بغير رغبة 

42
00:01:45,310 --> 00:01:46,810
لذا هذا أعفائهٌ هنا .

43
00:01:47,350 --> 00:01:49,400
هذهِ الأعفائات المتبقية أن أحتجتِ
الى شريط لاصق

44
00:01:49,480 --> 00:01:51,020
لكنها نظيفة جداً.

45
00:01:51,110 --> 00:01:54,400
أنتَ خارج العمل "مايكل" سأعطيكَ
خمسمئة دولار!

46
00:01:55,280 --> 00:01:57,320
- يتم الدفع لي!!
 - أنها دولارات مزيفة 

47
00:01:57,400 --> 00:01:58,990
يمكنكَ الحصول عليها فقط في متجر الهدايا

48
00:01:59,070 --> 00:02:01,240
- هذا رون هاورلد"
- "براين" على ورقة الخمسون

49
00:02:01,320 --> 00:02:04,200
أنها عدة أشياء يقومون بها لأن "رون" 
يحتاج الى الحب

50
00:02:04,290 --> 00:02:05,910
و"براين" لديهِ مشاكل تجنب الصراعات

51
00:02:06,000 --> 00:02:09,250
"مايكل " أصبح بنصف شيئ ما لايرغب أن يكون بهِ جزءاً

52
00:02:09,330 --> 00:02:11,130
متأكد أن لديهم علاقة قديمة جداً.

53
00:02:11,210 --> 00:02:12,630
أستطيع ان أخبركَ القصص

54
00:02:12,710 --> 00:02:15,710
لكنها لم تهتم وبعد توقف سريع على السلالم

55
00:02:15,800 --> 00:02:17,300
اعتقد أنني سأخذ 

56
00:02:17,380 --> 00:02:19,180
واحد من عصابة "هوكمانو", حسناً؟

57
00:02:19,260 --> 00:02:21,550
وربما شعر "براين" المستعار ,هذا ظريف

58
00:02:21,640 --> 00:02:23,890
نحنٌ نبيع هذهِ كمجموعة فقط

59
00:02:23,970 --> 00:02:25,390
أصبحوا متنافسين جداً.

60
00:02:25,470 --> 00:02:27,060
- أليسَ كذلكَ؟؟
- "براين" كانَ متنافس

61
00:02:27,140 --> 00:02:28,480
واتصال اخر لأبنهُ...

62
00:02:28,560 --> 00:02:30,350
لقد أتصلتَ ب"جورج ماهيراز"..

63
00:02:30,440 --> 00:02:32,730
هل أردتَ الشعر اخاص ب"رابيل ألي"؟

64
00:02:32,810 --> 00:02:34,070
كلا..كلا..

65
00:02:34,150 --> 00:02:35,730
هذا ,,ملكي.

66
00:02:35,820 --> 00:02:37,990
- أتيت معَ هذا ..
- "مايكل" توجهَ الى المنزل

67
00:02:38,070 --> 00:02:41,700
لأخبار "باستر" خطتهِ لجعل عائلتهٌ تعود

68
00:02:41,780 --> 00:02:44,580
لقد أرسلت عامل التدخين بعيداً..وكل ماعليكَ
فعلهٌ

69
00:02:44,660 --> 00:02:46,410
ليتيح لنا أعلان أختفائكَ.

70
00:02:46,490 --> 00:02:48,450
أبتعد عن الأنظار لمدة أثنان وسبعين ساعة 

71
00:02:48,540 --> 00:02:50,080
نمط "ملفورد".

72
00:02:50,170 --> 00:02:52,000
- أنا رجل ال"ملفورد" يا"مايكل".
- أجل!

73
00:02:52,080 --> 00:02:54,790
الرابح ببطولة "شبه المختفي " لسنة
1982

74
00:02:57,010 --> 00:02:58,670
أتمنى أن أرى وجوههم 

75
00:02:58,760 --> 00:02:59,970
- في الأحتفال
- نحنٌ فقط

76
00:03:00,050 --> 00:03:02,340
كما تعلم ..علينا أن ننجز الخطة بشكل صحيح

77
00:03:02,430 --> 00:03:03,970
وعلينا أن نحرص أن لا..

78
00:03:04,890 --> 00:03:07,890
- حسناً, أرني يداك.
 - هذهِ واحدة من الأمرين

79
00:03:07,970 --> 00:03:10,480
التي حذرنا منها الجيش عندما صنعوا هذا .

80
00:03:10,940 --> 00:03:13,060
يا فتى, "كايلي" لاتعلم أينَ تجلس 

81
00:03:13,150 --> 00:03:16,230
ياصديقي ,سأتصل بكَ حيثما أنتهي

82
00:03:16,320 --> 00:03:18,400
وستكون رائعاً

83
00:03:18,480 --> 00:03:21,490
أنني لا أفهم وحسب لماذا لا أستطيع 
الذهاب معك "مايكل".

84
00:03:21,570 --> 00:03:23,320
أنهُ حول تلقينهم درساً!

85
00:03:23,410 --> 00:03:26,780
وأنني في شجار كبير معَ أبني .

86
00:03:26,870 --> 00:03:29,910
أنهٌ نوعاً ما خطأي لعد سنوات كنتَ بدور الأم والأب له..لذا 

87
00:03:30,790 --> 00:03:33,250
ربما هذا دور أستطيع أن أنجزهٌ بحياتكَ

88
00:03:33,330 --> 00:03:34,330
لاتقل ...

89
00:03:34,420 --> 00:03:36,170
أمي.

90
00:03:38,000 --> 00:03:39,550
أعتقد أنكَ ستقول أبي .

91
00:03:39,630 --> 00:03:41,010
لكن, كما تعلم.

92
00:03:41,090 --> 00:03:43,380
أنا مشكلة أنكَ لن تستطيع القدوم معي.

93
00:03:43,470 --> 00:03:45,140
ولكن عليكَ البقاء والتحدث الى الشرطة

94
00:03:45,220 --> 00:03:46,350
الشرطة ؟؟أي َ شرطة؟؟

95
00:03:46,970 --> 00:03:50,020
- لماذا تتدخل الشرطة بهذا الأمر؟
-أنهم يبحثون عنكَ بالفعل

96
00:03:50,100 --> 00:03:52,270
ماذا ؟ الشرطة تبحث عني ؟

97
00:03:52,350 --> 00:03:54,520
- شرطي واحد في الحقيقة .
- لايمكنن التحدث مع الشرطة .

98
00:03:54,600 --> 00:03:56,690
- أنصت.
- لا أستطيع التحدث معهم.

99
00:03:56,770 --> 00:03:58,230
لم أفعل أي شيء ولا أعلم ماذا يحدث.

100
00:03:58,320 --> 00:04:00,570
- أسترخي!
- ليسَ لديَ تعامل معهم.

101
00:04:00,650 --> 00:04:01,780
ليسَ لديكَ شي للقلق منهُ.

102
00:04:01,860 --> 00:04:04,070
أنهم يبحثون عن "لوسيل أسترول" 
وسطرحون الأسئلة عليكَ وحسب

103
00:04:04,160 --> 00:04:07,870
ولماذا أعلم بشأن "لوسيل" أثنين؟
أمل أنكَ لم تقول أننا كنا نتواعد.

104
00:04:07,950 --> 00:04:11,080
حسناً,اعني ..لقد كنتَ تعيش معها .

105
00:04:11,160 --> 00:04:14,580
حسناً..لقد عشتَ معَ أمي أيضاً هل تظن
أننا كنا نتواعد؟

106
00:04:15,420 --> 00:04:17,630
تم طرح السؤال .

107
00:04:17,710 --> 00:04:19,960
هل تعلم أينَ "لوسيل" أثنين؟؟
 - كلا!

108
00:04:20,050 --> 00:04:22,420
كلا! للمرة الألف ,كلا!

109
00:04:23,010 --> 00:04:24,010
هل هذا السؤال الذي سيطرحوه؟

110
00:04:24,090 --> 00:04:26,010
لأنني لأن أتذكر التفاصيل 

111
00:04:26,090 --> 00:04:27,930
حولَ أينَ رأيتها وعلى أي شيء تشاجرنا

112
00:04:28,010 --> 00:04:29,100
تشاجرتم؟؟

113
00:04:29,180 --> 00:04:31,390
أنتِ أبعدتني عن امي ؟ أنتِ أرسلتها الى السجن؟

114
00:04:36,310 --> 00:04:37,770
ليسَ عليَ ذكر هذا ؟

115
00:04:38,360 --> 00:04:40,980
- لا أستطيع التعامل مع الشرطة .
 - حسناً.

116
00:04:41,070 --> 00:04:43,860
ماذا لو "لوسيل" أثنين لم تعد؟

117
00:04:43,950 --> 00:04:47,280
لاتقلق حول هذا الأمر ..لقد تحدثت اليها 
اليوم

118
00:04:47,370 --> 00:04:50,030
- ماذا ؟؟ شخصياً؟؟
 - أجل..كلا.

119
00:04:50,120 --> 00:04:51,160
على الهاتف ..انها بخير.

120
00:04:51,240 --> 00:04:53,410
حسناً, كانَ بأمكنكَ أخباري هذا منذ البداية 

121
00:04:53,500 --> 00:04:57,000
هذا ليسَ حولَ "لوسيل" أثنين..انها حول 
تعليم أمي درساً,اتذكر؟

122
00:04:57,080 --> 00:04:58,580
أعني ,لقد خرجت من المدينة وحسب

123
00:04:58,670 --> 00:05:00,920
وأفترضت أنني سأرعى كل شيء؟

124
00:05:01,000 --> 00:05:02,710
اتعلم..هذهِ طريقة ل...

125
00:05:02,800 --> 00:05:04,720
- تخويف أمنا .
 -أجل..بالضبط

126
00:05:04,800 --> 00:05:08,300
أجل,لندعهم يتسابقون بالعودة الى المدينة 
لأنقاذ الجميع من التغيير

127
00:05:08,390 --> 00:05:09,680
لاشيء يدعوا للقلق

128
00:05:09,760 --> 00:05:12,640
فقط أسوء كوابيس أمي هيَ
أختفاء"باستر"

129
00:05:12,720 --> 00:05:15,520
وحمامهٌ أصبحَ بارداً

130
00:05:15,600 --> 00:05:17,480
"باستر" أنضم للخطة.

131
00:05:17,560 --> 00:05:20,190
ربما ستكون خطة نفسية كاملة بينما أنتَ 
هنالكَ ,أيضاً

132
00:05:20,270 --> 00:05:22,110
هذهِ الاشياء من السهل التغلب عليها 

133
00:05:23,820 --> 00:05:26,320
والأن قصة العائلة الثرية التي خسرت كل شيء

134
00:05:26,400 --> 00:05:28,870
والأبن الوحيد الذي لم يكن لديهِ خيار

135
00:05:28,950 --> 00:05:30,490
لأبقائهم معاُ

136
00:05:36,460 --> 00:05:38,170
انهُ..

137
00:05:42,250 --> 00:05:44,300
السفر الى جنوب الحدود..

138
00:05:44,670 --> 00:05:47,220
الأب"جورج" وأبنهُ"جو" وجدوا أنفسهم

139
00:05:47,300 --> 00:05:48,680
في بار مكسيكي للعزاب

140
00:05:48,760 --> 00:05:50,930
- أنهُ ميت.
 - أجل .. ثاني مكان على التوالي.

141
00:05:51,010 --> 00:05:54,310
كلاهما يبحثان عن عذر لقلة نشاطهم الجنسي.

142
00:05:54,390 --> 00:05:56,430
أينَ كل الشقراوات ؟؟أنهٌ فحسب..

143
00:05:56,520 --> 00:05:59,060
لكن "جو" لم يكن يفكر بالشقراء

144
00:05:59,150 --> 00:06:01,980
منافستهٌ الأخيرة معَ الساحر "توني وندر"

145
00:06:02,070 --> 00:06:05,280
أزهرت الى نوع من الصداقة ...

146
00:06:06,190 --> 00:06:09,110
قبل ألتعاقد بمنافسة أخرى 

147
00:06:09,450 --> 00:06:10,780
متطابق

148
00:06:10,870 --> 00:06:12,160
وفجأة أصبحَ..

149
00:06:12,240 --> 00:06:15,450
لنقل وحسب..روماسية المدارس الداخلية 

150
00:06:15,540 --> 00:06:18,160
هذا المكان مليء ب..

151
00:06:18,250 --> 00:06:20,670
"سنكو ومايو"

152
00:06:21,210 --> 00:06:23,670
علينا أيجاد كلمة لعشرة أشخاص

153
00:06:23,750 --> 00:06:25,550
- أعثر على هذا 
 -أنها العاشرة 

154
00:06:25,630 --> 00:06:29,780
- كل ثقافة تستخدم العاشرة
 - لم يكن مهم أن كانت الحادية عشر

155
00:06:29,800 --> 00:06:32,510
لأن "جورج "الأب قد تغييرَ مؤخراً

156
00:06:32,600 --> 00:06:34,640
خرجت من المشيمة 

157
00:06:34,720 --> 00:06:37,230
فقدَ كل شهواتهِ الجنسية 

158
00:06:37,310 --> 00:06:41,230
- بالرغم من العلاج التدريجي
- "هوبي لانديز" يعتقد أن البقعة هذهِ

159
00:06:41,310 --> 00:06:42,520
- حسناً.
 - عندما يتم التلاعب بها ,

160
00:06:42,610 --> 00:06:44,270
تعطي شعور الشهوة

161
00:06:44,360 --> 00:06:46,230
- هذهِ قضيبي
 - ليسَ عليكَ أخباري .

162
00:06:46,320 --> 00:06:47,900
الذي دفعتهُ الى أزمة

163
00:06:47,990 --> 00:06:49,950
يمكن أن ينتصب..لكن لنركز عليكَ.

164
00:06:50,030 --> 00:06:51,280
أزمة الذكورية .

165
00:06:51,360 --> 00:06:53,700
مرحباً, هذهِ من السيدتين على البار.

166
00:06:53,780 --> 00:06:55,950
- أنهن "بريماس"
- "بريماس"؟

167
00:06:57,330 --> 00:06:59,250
عليَ أن أكون صريحاً..لقد رأيتَ الأفضل

168
00:07:01,040 --> 00:07:02,210
كلا أنها تعني أقرباء .

169
00:07:02,710 --> 00:07:05,380
واحدة تكره أباها والاخرى تكره جدها

170
00:07:06,130 --> 00:07:08,260
يبدوا ال"سيرفيساس"

171
00:07:08,340 --> 00:07:11,220
لم يكن الشيء الوحيد الذي قدمَ لهم
على طبق كبير .

172
00:07:12,720 --> 00:07:15,260
لا أعلم ماهوَ رأيك.. لكنني أفضل أثارة الصيد

173
00:07:15,350 --> 00:07:16,970
- معارض ل..
 -  أن أنتظرنا .

174
00:07:17,060 --> 00:07:19,640
شيئاً أفضل من الممكن أن يأتي .

175
00:07:19,730 --> 00:07:20,890
شكراً لكم.

176
00:07:20,980 --> 00:07:22,850
لانحاول الوقوع بالحب

177
00:07:22,940 --> 00:07:24,360
أجل..أجل.

178
00:07:24,590 --> 00:07:26,400
لستُ حريصاً جداً لأكون أفتقد أحداً ما

179
00:07:26,480 --> 00:07:29,610
أجل..أعني من تحب.

180
00:07:33,450 --> 00:07:36,370
- هذ المكان يشعرني بالخوف لنخرج ..
- أجل أنهٌ مميت

181
00:07:36,450 --> 00:07:41,210
لكن لنعد الى "أمريكا" "مايكل" كانَ يعمل على طريقة لجعل عائلتهٌ تعود

182
00:07:42,000 --> 00:07:45,170
لذا ..علينا أن ننتظر قرابة الأربعة وثمانين 
ساعة للأعلان عن أختفائكَ

183
00:07:45,250 --> 00:07:47,000
- وبعدها يضعون جميع النقاط..
 -جميع النقاط

184
00:07:47,090 --> 00:07:48,500
أجل.."باستر" المسكين

185
00:07:48,590 --> 00:07:49,630
- هذا لطيف.
- حسناً

186
00:07:49,710 --> 00:07:52,340
لديكَ نزاك كافً قبل أن يسمع 
أبي وأمي بهذا الأمر

187
00:07:52,430 --> 00:07:54,720
وياصديقي ..أود أن اصطحبكَ معي ..
لكن الحقيقة هيَ ,انني فقط.

188
00:07:54,800 --> 00:07:56,640
أنني لا أعرلم أن كنتَ سأعود.

189
00:08:05,150 --> 00:08:06,110
ما المضحك بالأمر ؟؟

190
00:08:06,860 --> 00:08:10,650
انتَ تعود دائماً لأنقاذ العائلة 
كنا نمزح بهذا الأمر طيلة الوقت

191
00:08:11,360 --> 00:08:14,990
حسناً, لا أعلم ما المضحك بهذا الأمر ..
كنتَ احاول أن أفعل الشيء الصحيح.

192
00:08:15,070 --> 00:08:17,660
"مرحباً..انا مايكل"

193
00:08:17,740 --> 00:08:21,080
وأنا أنقذ الجميع لأشعر بالتمييز
حتى لو لم تستحق  ذلكَ.

194
00:08:21,160 --> 00:08:22,620
سأغادر ولن أعود 

195
00:08:22,710 --> 00:08:23,920
"بستر"

196
00:08:24,000 --> 00:08:25,710
أنظروا من عادَ

197
00:08:25,790 --> 00:08:28,500
أعتقدتَ أن يجب علينا الذهاب ...
معَ...

198
00:08:28,590 --> 00:08:31,050
ربما ستودين معرفة ذلكَ أمي 
أنتِ عملياً أخترعتِ

199
00:08:31,130 --> 00:08:34,050
ال... عندما لاتعلمين ما تقولين!

200
00:08:34,130 --> 00:08:36,840
كيفَ تجرؤ على توجيه هذا الرخو ..

201
00:08:36,930 --> 00:08:39,100
أنظر ألي عندما أنقذكَ من واحد من ذلكَ!

202
00:08:39,180 --> 00:08:42,730
لا أستطيع تصديق أنني دفعتكَ خارج...

203
00:08:42,810 --> 00:08:45,020
أيها عديم الفائدة .

204
00:08:46,190 --> 00:08:48,310
غطى الكثير من الأرضية .

205
00:08:48,400 --> 00:08:49,270
أجل.

206
00:08:49,440 --> 00:08:51,400
عدى ذلكَ أنني مسرور سأترككَ بمفردكَ

207
00:08:52,320 --> 00:08:53,400
سأذهب معكَ؟؟

208
00:08:53,490 --> 00:08:55,530
كلا, سأذهب الى "مكسيكو" او الى 
شيء مماثل 

209
00:08:55,610 --> 00:08:57,530
ويجب عليكَ الذهاب الى مركز الشرطة 

210
00:08:57,620 --> 00:08:59,910
- حسناً,لماذا ألقوا القبض عليَ؟
 - لن يفعلوا ذلكَ.

211
00:08:59,990 --> 00:09:01,660
ستذهب الى محطة الشرطة لأنكَ ستقول

212
00:09:01,740 --> 00:09:03,500
مرحباً يارفاق ..سمعتَ انكم تبحثون عني 
ها أنا ذا .

213
00:09:03,580 --> 00:09:05,500
لكنكَ قلتَ أن شرطياً سيستجوبني .

214
00:09:05,580 --> 00:09:06,670
حولَ "لوسيل" أثنين.

215
00:09:06,750 --> 00:09:08,710
ولن أجيب على أي سؤال , صحيح؟؟

216
00:09:08,790 --> 00:09:10,960
- كلا, ستجيب على الأسئلة 
 - عندما يقول "باري" لابأس

217
00:09:11,050 --> 00:09:13,260
لايوجد "باري" هناك..بدون أي تلفيق 
قل الحقيقة وحسب.

218
00:09:13,340 --> 00:09:15,340
حسناً, مثل مثال سيء

219
00:09:15,420 --> 00:09:19,100
رأيتَ جثة "لوسيل" أثنين ممددة عبر درج السيارة ؟

220
00:09:24,390 --> 00:09:26,270
ممتاز..أن كانَ هذا ماحدث
ستخبرهم بهذا .

221
00:09:26,350 --> 00:09:28,020
ولايوجد شيء أن تقلق حوله, حسناً؟

222
00:09:28,100 --> 00:09:29,860
"لوسيل" أثنين من المحتمل ستعود

223
00:09:29,940 --> 00:09:31,230
من المرح الصاخب التي هيَ متواجدَ بهِ

224
00:09:31,320 --> 00:09:35,030
وستكون جافة مثل .."لوسيل" واحد

225
00:09:35,110 --> 00:09:36,610
أستطيع سماع صوتَ غمزات أمي الأن

226
00:09:36,700 --> 00:09:39,620
لذا ,لديَ بعض البقالة ستدوم طويلاً

227
00:09:39,700 --> 00:09:41,990
أرأيتَ.. لقد أخذت الحلوى بالفعل,صحيح؟

228
00:09:42,080 --> 00:09:46,710
هذهِ واحدة من الأمرين التي حذرني منها الجيش
عند صنع هذهِ.

229
00:09:46,790 --> 00:09:48,080
- دعني أساعدكَ
- بعض الأحيان أظن أنهم أنفقوا 

230
00:09:48,170 --> 00:09:50,590
أثنان وسبعين مليون دولار على الشخص الخطأ.

231
00:09:50,670 --> 00:09:52,710
لاتقل هذا  حولَ نفسكَ..حسناً..

232
00:09:52,800 --> 00:09:55,420
- ربما عليكَ قولَ هذا  ربما من المهم قولهٌ
 - وفجأة أمهٌ تعود

233
00:09:58,220 --> 00:10:01,010
لتحمل مسؤولية أبنها "بستر" بالتحديد

234
00:10:01,470 --> 00:10:04,060
و"مايكل" ذهبَ لتوديع والدتهٌ

235
00:10:12,020 --> 00:10:13,400
مرحباً.. أنا أقف أمام باب منزلكِ

236
00:10:13,480 --> 00:10:15,480
أنا على وشكَ أخبارك..هل أنتِ بالداخل؟

237
00:10:15,570 --> 00:10:17,900
مرحباً.. معكم لوسيل أستيرو".

238
00:10:17,990 --> 00:10:19,410
- كلا!
 - كنتَ أبحث عنكَ!

239
00:10:20,030 --> 00:10:21,490
- ملاحظة, أعني ..

240
00:10:21,570 --> 00:10:23,410
علمتَ انني تركتَ لكِ رسالة .

241
00:10:23,490 --> 00:10:26,290
و هل يمكنكِ سماعي ؟

242
00:10:26,370 --> 00:10:29,370
- مرحباً..؟ مرحباً؟؟ ها نحنُ ذا مجدداً

243
00:10:29,460 --> 00:10:30,710
ينقطع الأتصال .

244
00:10:30,790 --> 00:10:33,960
لهذا السبب أنتِ تتركين ملاحظات دوماً.

245
00:10:34,840 --> 00:10:36,260
دائما تتركين ملاحظة .

246
00:10:36,880 --> 00:10:38,050
من أينَ هذا يأتي ؟

247
00:10:38,550 --> 00:10:41,640
و"مايكل" أكتشف رسالة قد كتبها بالفعل 

248
00:10:41,720 --> 00:10:43,510
هل انتِ تتجنبيني ؟؟

249
00:10:43,600 --> 00:10:45,470
سأترك المدينة لفترة ..أحبكِ

250
00:10:45,560 --> 00:10:47,060
"مايكل بلوث"
  - لم تعمل بصورة جيدة.

251
00:10:52,650 --> 00:10:55,270
لكن ربما لو أخذ "مايكل" بعض دقائق

252
00:10:55,360 --> 00:10:57,900
لكتابة رسالة أصلية قبل مغادرة المدينة 

253
00:10:58,820 --> 00:11:02,450
لكان سيذهب الى "جورج مايكل" الذي 
اتى لرؤيتهِ...

254
00:11:04,080 --> 00:11:06,990
للحضور الى قريب لهَ الذي لم يتعرف عليهِ أساساً

255
00:11:07,080 --> 00:11:09,830
مرحباً..هل تعلم أن هنالكَ احد في المنزل؟
- أجل.."باستر" هناك.

256
00:11:09,910 --> 00:11:12,580
ولكن أن كنتَ تبحث عن "مايكل" فقد 
رحل للتو.

257
00:11:14,040 --> 00:11:16,170
الكثير من الاعتذار 

258
00:11:16,250 --> 00:11:18,090
أخبرتكَ..لقد تجاوز الأمر.

259
00:11:18,170 --> 00:11:20,930
- حسناً؟ عليكَ تجاوزهٌ أيضاً
 - أكتشفتَ للتو

260
00:11:21,010 --> 00:11:22,590
أبي ذهب الى "مكسيكو" ولم يخبرني .

261
00:11:22,680 --> 00:11:24,760
مرحباً بكم في نادي الأباء السيئين.

262
00:11:24,850 --> 00:11:26,600
كلا,ليسَ لدينا اطفال .
- كلا.

263
00:11:26,680 --> 00:11:28,220
على الرغم من هذا ..كانَ هنالكَ طفل

264
00:11:28,310 --> 00:11:30,390
ربما كانَ حريصاً على الهروب منهُ

265
00:11:30,480 --> 00:11:33,190
أتعلم, "مكسيكو" تبدوا بعيدة عن المثالية

266
00:11:33,270 --> 00:11:35,770
لذا هذا مثالس؟ ما الذي تقولهٌ؟ تباً لذلك

267
00:11:35,860 --> 00:11:37,400
لا قوانين ..كل شيء يختفي

268
00:11:37,480 --> 00:11:40,950
أنعاش "جورج مايكل" وجدَ العرض مغري

269
00:11:41,030 --> 00:11:42,950
- الأقرباء وحسب..

270
00:11:43,030 --> 00:11:44,370
وتبينَ بعدها  ..

271
00:11:44,450 --> 00:11:47,120
- رائع !
 - هذا الطاقم.

272
00:11:48,080 --> 00:11:50,250
- لماذا تستمر بالصراخ بهذهِ الكلمة ؟
 -توقف !

273
00:11:55,250 --> 00:11:58,250
ليسَ بعيداً عنهم.."مايكل" كان يتجه الى 
"مكسيكو" أيضاً

274
00:11:58,840 --> 00:12:01,590
وبعدَ الأهتمام بأخر جزء من العمل ..

275
00:12:01,670 --> 00:12:03,840
انهُ "باستر بلوث" هذا  صحيح.

276
00:12:03,930 --> 00:12:06,640
أجل ,, أنني متأكد تماماً..
كان مختفي لمدة أثنان وسبعين ساعة ..

277
00:12:06,720 --> 00:12:08,430
في الحقيقة ..لقد بَرد حمامهُ الخاص

278
00:12:08,510 --> 00:12:11,020
لذا ..هذا هوَ جرس أنذار 

279
00:12:11,100 --> 00:12:12,730
"مايكل " كانَ مستعداً لكبس الزر

280
00:12:12,810 --> 00:12:14,900
والخروج من البلاد -
 شكراً جزيلاً.-

281
00:12:14,980 --> 00:12:16,690
لكن من الصعب القيام بذلكَ

282
00:12:16,770 --> 00:12:19,110
وانتَ تقود سيارة تصنع لكَ اتجاهكَ بلخريطة

283
00:12:19,190 --> 00:12:20,650
من غير تصوير من فضلكم!

284
00:12:20,740 --> 00:12:22,490
ضعوا هواتفكم جنباً! نحنٌ نقوم بأخذ الصور.

285
00:12:22,570 --> 00:12:25,280
وعندما حضرت سيارة مكافحة الأفات

286
00:12:25,360 --> 00:12:28,030
من محرك البحث الذي كان يعمل لديهِ

287
00:12:28,620 --> 00:12:31,200
أكتشفَ ان السيارة التي تلتقط الصور

288
00:12:31,290 --> 00:12:33,460
-ليست تحتَ سيطرتهٌ بعد الأن 
 - كلاَ! أرفعي النافذة .

289
00:12:33,540 --> 00:12:35,210
أنا "ديف" من الخرائط.

290
00:12:35,710 --> 00:12:37,670
وهذهِ "ليسا" من البحث الأعتيادي

291
00:12:38,130 --> 00:12:40,550
- وهذا "جيف" .
- انا "جيف" من الأرض

292
00:12:41,090 --> 00:12:43,420
- مرحباً يارفاق .
 - سمعنا ان لدينا نعامة هاربة 

293
00:12:43,510 --> 00:12:45,550
ونحتاج الى أن تعيد السيارة

294
00:12:46,010 --> 00:12:48,510
أجل,أسف هل أنا رهن الأعتقال .

295
00:12:48,600 --> 00:12:50,850
كلا,,أنهم لايعتقلون السائقين أبداً.

296
00:12:50,930 --> 00:12:52,730
أنهم ينهارون بشدة على السيارة 

297
00:12:52,810 --> 00:12:55,060
لكنها أرخص من أعادة تشكيل الأشخاص
بدلاَ عنها

298
00:12:55,140 --> 00:12:58,110
تبدوا جداً مستقبيلة وبائسة لكنها 
ليست كذلك.

299
00:12:58,770 --> 00:13:00,360
الأرض كانَ على حق

300
00:13:00,440 --> 00:13:01,980
لأن حينما أعادها

301
00:13:02,070 --> 00:13:04,650
الى ألحرم الجامعي للمركز الرئيسي للشركة .

302
00:13:05,320 --> 00:13:09,620
"مايكل" وجدَ نفسهٌ ينخرط الى حياة 
جديدة وغير مبالية 

303
00:13:10,740 --> 00:13:14,160
هذهِ الحياة التي لايستطيع ان يكون أب
 وبذلكَ نسيَ بشأن الضرب

304
00:13:14,250 --> 00:13:16,330
بشكل ساخر أبن "مايكل"

305
00:13:16,420 --> 00:13:19,210
كانت تواجههٌ مشاكل حولَ السيارة في
"مكسيكو" أيضاً

306
00:13:19,420 --> 00:13:22,630
وتجولَ عبر أرض الصحراء التابعة لجدهُ

307
00:13:22,710 --> 00:13:24,220
على أمل أن يجد أطار عجلة أظافي .

308
00:13:24,300 --> 00:13:25,840
لا أصدق لم تكونوا تعرفون من أنا

309
00:13:25,930 --> 00:13:28,970
- وخسارة عجلة ثالثة .
- حسناً.كماتعلم ليسَ هنالك شيء نستطيع قولهٌ

310
00:13:29,050 --> 00:13:31,680
لا ألومكَ بأن تذهب ولاتعود 

311
00:13:32,100 --> 00:13:33,020
كلا.

312
00:13:33,560 --> 00:13:35,310
ال"بريموس" معاً

313
00:13:36,480 --> 00:13:38,440
"كوزن" بمعنى  القريب

314
00:13:38,520 --> 00:13:39,650
هذا منطقي

315
00:13:40,690 --> 00:13:43,280
لكن الأرض أثبتتَ أنها ليست مهجورة بعد
ذلكَ

316
00:13:48,360 --> 00:13:51,950
وبما ان الفرسان هبطوا الى المسافرين 
متوعدين لهم

317
00:13:52,030 --> 00:13:55,410
"جورج مايكل" وجدَ نفسهُ منجذب الى 
حساسية التراب

318
00:13:55,500 --> 00:13:57,540
- هنالكَ الكثير من الأتربة .
 - لكن لمح لذلكَ بدلاً عنه

319
00:13:59,380 --> 00:14:00,580
وبعدها اكتشفوا .

320
00:14:00,670 --> 00:14:03,500
ليسَ مرحب بكم هنا .

321
00:14:03,590 --> 00:14:06,050
نأسف لذلكَ..تعطلت سيارتنا .

322
00:14:06,130 --> 00:14:07,590
وأعتقدنا أن نجد أحداً ما هنا نعرفهُ

323
00:14:07,680 --> 00:14:09,340
جدي يمتلك هذهِ الأرض

324
00:14:09,430 --> 00:14:11,720
ليسَ هذا ماتقولهٌ العلامة

325
00:14:12,890 --> 00:14:15,020
"السيد أيف"

326
00:14:15,100 --> 00:14:18,140
انا الأكبر سناً هنا ..هذهِ أرضنا .

327
00:14:18,230 --> 00:14:21,650
ومن الحكمة أن تذهب ولن نراكَ هنا مجدداً

328
00:14:25,440 --> 00:14:28,400
والأن , عذراً منكَ علينا القول"الى اللقاء"

329
00:14:28,950 --> 00:14:31,030
- هيا ..هيا
 - أعزف على الغيتار أيها العجوز!

330
00:14:31,120 --> 00:14:33,450
أعزف ! أعزف!

331
00:14:33,530 --> 00:14:36,660
و"جورج مايكل" طرح السؤال الذي يخطر في أذهان الجميع

332
00:14:36,750 --> 00:14:39,580
من هؤلاء المكسيكيون الجذابون المخيفين

333
00:14:39,670 --> 00:14:40,960
على هذهِ الخيول السحرية ؟؟

334
00:14:41,710 --> 00:14:43,750
بدوا لي كرجل عجوز أبيض البشرة

335
00:14:44,960 --> 00:14:46,630
علينا الذهاب من هنا .

336
00:14:46,710 --> 00:14:49,380
أجل,لديَ عمل كبير يوم الأثنين"على كل حال

337
00:14:49,470 --> 00:14:52,760
كنتَ على وشك المغادرة مسبقاً ولم 
اكن أعلم كيفَ أخبركم

338
00:14:52,850 --> 00:14:55,260
ولكن الأن يمكننا الذهاب معاً.

339
00:14:55,350 --> 00:14:57,600
وهذا عندما رأى الأفتتاحية الخاصة بهِ

340
00:14:57,680 --> 00:14:58,520
مطلقاً.

341
00:14:59,730 --> 00:15:01,600
مطلقاً, هل أنتَ...

342
00:15:01,690 --> 00:15:03,190
كلا,,اعني نحنُ ال"بلوث"

343
00:15:03,270 --> 00:15:04,860
وسنبقى هنا ..ربما أيضاً

344
00:15:04,940 --> 00:15:06,320
كلانا سنبقى .

345
00:15:06,400 --> 00:15:10,910
وسرعان ما أصبح قريبهُ لايشكل عقبة 
- وغد مجنون.

346
00:15:10,990 --> 00:15:13,700
عقبة ..أمل "جورج مايكل" معَ وجود
قريبهٌ معهُ..

347
00:15:13,780 --> 00:15:15,200
كنتَ اتسائل كيفَ ستتخلص منهُ.

348
00:15:15,280 --> 00:15:17,410
- هل كانَ هذا واضحاً.
 - أنني أعلم وحسب أنكَ لاتحب

349
00:15:17,490 --> 00:15:19,580
مواجهة أشخاص على خيول ومعهم أسلحة

350
00:15:19,660 --> 00:15:20,920
كلا,لم أكن هذا الشخص حقاً.

351
00:15:21,290 --> 00:15:23,420
- لنعثر على بار
 - حسناً .. سأحب هذا .

352
00:15:23,500 --> 00:15:25,750
وبعد ان خرجوا من هذا الموقف

353
00:15:25,840 --> 00:15:27,000
الشخصين فعلوا الأتي.

354
00:15:27,880 --> 00:15:28,800
و"جورج مايكل"

355
00:15:28,880 --> 00:15:31,130
سرعان ناحصل على شعور حقيقي للناس

356
00:15:31,220 --> 00:15:32,970
لن تصدقي هذا .

357
00:15:33,050 --> 00:15:35,180
ألتقيتَ بهذان الشخصين للتو من "أورنج كاونتي" وانهم متجهين الى "يو سي أي"

358
00:15:37,470 --> 00:15:40,350
وكلاهما يدعيان "نوح" ليسَ الأثنين 
الذين تفكرين بهم

359
00:15:40,430 --> 00:15:41,310
-رائع !
 - أجل,رائع 

360
00:15:41,390 --> 00:15:44,230
أنهم يؤجرون مكان للعيش هنا بينما يقومون
بأعطاء كورسات اللغة المميزة.

361
00:15:44,310 --> 00:15:45,560
يمكننا البقاء معهم .

362
00:15:46,020 --> 00:15:47,570
أفكر بالعودة

363
00:15:47,650 --> 00:15:48,650
أنتظري ,ماذا.

364
00:15:48,730 --> 00:15:51,240
أن كان هذا الأمر حول طردي لكِ من الكتلة الوهمية

365
00:15:51,320 --> 00:15:52,700
هنالكَ شيئاً ما عليكِ معرفتهُ.

366
00:15:53,280 --> 00:15:55,700
الكتل الوهمية ليسَ موجوداً.

367
00:15:56,740 --> 00:15:59,410
هل تقول لي أن ذلكّ النظام 

368
00:15:59,500 --> 00:16:02,080
الذي من المفترض أن يبقيَ كومبيوترات
الأشخاص غير معرضة للقرصنة

369
00:16:02,160 --> 00:16:06,590
والأحتفاظ بأي نوع من المعلومات بشكل
سري..غير موجود؟؟

370
00:16:08,050 --> 00:16:09,210
كيفَ عرفتِ ذلكَ؟

371
00:16:09,300 --> 00:16:12,090
كانَ الأمر سهلاً.. بحثت داخل كومبيوتركَ
بأسم "أسرار"

372
00:16:12,170 --> 00:16:14,180
وأطلعتي على ملف ذو الأسم
"من فضلك لاتقرأ ذلك"؟

373
00:16:14,260 --> 00:16:17,140
كلا, هذا كانَ فارغاً..وجدتهٌ في ملف
"المفردات وحسب والنهاية"

374
00:16:17,220 --> 00:16:18,810
رائع لقد أكتشفتِ خداعي المزدوج

375
00:16:18,890 --> 00:16:21,600
لابأس "جورج مايكل"أنتَ تقلق كثيراً.

376
00:16:22,640 --> 00:16:24,810
أجل,هذا يبقينني مستيقظ في الليل

377
00:16:24,900 --> 00:16:28,110
أشعر ان عليَ المشي في حياتي
اتعلم ذلكَ.؟

378
00:16:28,190 --> 00:16:29,610
وأيجاد المعنى

379
00:16:30,070 --> 00:16:31,860
وأستمر مع المادة اللزجة الخاصة بي

380
00:16:31,940 --> 00:16:33,610
مادة لزجة؟ أي مادة لزجة ؟

381
00:16:33,700 --> 00:16:36,120
أن كانَ عليكَ السؤال,من الأرجح أنتَ
لاتعلم ما هيَ

382
00:16:36,200 --> 00:16:37,660
لا اعلم ما هيَ

383
00:16:37,780 --> 00:16:39,620
أشعر بأنكِ لاتعرفين ما هيَ

384
00:16:39,700 --> 00:16:41,080
ربما هي"أذهب الى الأعلى"؟

385
00:16:41,410 --> 00:16:43,210
- بالنسبة لي هذا أقل منطقي من قبل
 - ربما هذا الذي يعنيه"أذهب للأعلى"

386
00:16:45,870 --> 00:16:48,380
ليسَ كل شيء عليهِ ان يكون منطقياً

387
00:16:49,340 --> 00:16:50,550
أليسَ كذلك.

388
00:16:50,630 --> 00:16:53,760
في هذهِ الأثناء"جورج" الأب و"جي أو بي" 
مستمرين بالمحاولة

389
00:16:53,840 --> 00:16:55,260
لأثارة بعضهم 

390
00:16:55,340 --> 00:16:58,010
لن أخبر امي حولَ السيدات الللاتي..

391
00:16:58,100 --> 00:17:01,140
أن لن تخبر امي عن كل السيدات التي سوف...

392
00:17:01,600 --> 00:17:04,180
أنظر لهذا ..

393
00:17:04,270 --> 00:17:05,600
أينَ؟ أينَ؟؟ يا الهي .

394
00:17:05,690 --> 00:17:08,060
أنها مثيرة , أنها مثيرة جداً..

395
00:17:08,150 --> 00:17:09,940
كلا,,الأب رأها أولاً..

396
00:17:10,020 --> 00:17:12,780
- الرهان على الأب
- هل لديها صديق أو

397
00:17:12,860 --> 00:17:14,280
- لديها صديق! هذا صديق صحيح

398
00:17:15,990 --> 00:17:18,240
اعشاب ..كيس قمامة واعشاب.

399
00:17:18,870 --> 00:17:20,620
- أعتقد أنها أمرأة 
 - أجل.

400
00:17:20,780 --> 00:17:22,080
مثلما كانت منحنية صحيح؟؟
 اجل.

401
00:17:22,160 --> 00:17:24,960
مثل ,, معَ ال..كنتَ أود الممارسة معها 
بشدة .

402
00:17:25,040 --> 00:17:27,880
أعني..لقد أعجبتني صديقتها حقاً

403
00:17:27,960 --> 00:17:30,090
أنا ..أعجبتني أيضاً

404
00:17:33,630 --> 00:17:36,220
كان هذا كيس بعشرة جالونات؟
 أجل

405
00:17:36,300 --> 00:17:39,220
عشرة بالتأكيد عشرة .
أجل..رائع .

406
00:17:40,140 --> 00:17:41,260
أحب ..

407
00:17:41,970 --> 00:17:44,600
أحب العشرة 

408
00:17:45,980 --> 00:17:49,480
و"لوسيل"في الوصاية علىها بتكليف من المحكمة الطبيب النفسي

409
00:17:49,560 --> 00:17:53,230
- كانت تعاني أيضاً لجعل الأشياء منطقية
 - هل أنا مريعة لقولي هذهِ الأشياء؟

410
00:17:53,320 --> 00:17:56,070
كلا, لكنني كنتَ اقوم بالحسابات 
ولا أزال أظن

411
00:17:56,150 --> 00:17:59,070
سيكون لدينا مشكلة معَ القاتل المغتصب
في النهاية

412
00:18:00,490 --> 00:18:01,870
لكن من يهتم لأجلهِ؟

413
00:18:02,330 --> 00:18:04,160
هذا غير منطقي .

414
00:18:04,240 --> 00:18:06,500
كم جلسة عليَ ان احضرها 

415
00:18:06,580 --> 00:18:07,710
حتى انتهي من..

416
00:18:08,250 --> 00:18:10,040
من غير أهانة ..انتَ؟

417
00:18:10,170 --> 00:18:13,920
قانونياً : جلستين..لكنني من العائلة

418
00:18:15,840 --> 00:18:19,010
اعني,, هذهِ عائلتي .

419
00:18:20,180 --> 00:18:23,060
أبنتي ستطلقكَ ..أنتهى الأمر

420
00:18:23,140 --> 00:18:25,060
أنني محتار حولَ كلمة "الأمر"

421
00:18:25,140 --> 00:18:28,520
هل هذا يعني أنكَ لاترغبين برؤيتي مجدداً؟

422
00:18:28,850 --> 00:18:31,440
أنا قلقة حول كلمة "مجدداً"؟

423
00:18:32,480 --> 00:18:34,270
هنالك الكثير من الأشياء أستطيع أنجازها 
لهذهِ العائلة .

424
00:18:34,360 --> 00:18:37,530
لقد فقدتِ تواصلكِ مع ابنتكِ..
أجعليني وسيط بحق السماء

425
00:18:37,610 --> 00:18:41,320
- أعتقدتٌ ان هذا كانَ وقتي
- أنهٌ وقتكِ فعلاً.

426
00:18:41,410 --> 00:18:43,410
لكن كوني طبيبكِ النفسي أنني أشبر الى

427
00:18:43,490 --> 00:18:45,620
أنكِ بنيتِ هذهِ الجدران لتبقي بعيدة مثال على هذا 

428
00:18:45,700 --> 00:18:47,620
أنقاذكِ أبن حماك.

429
00:18:47,700 --> 00:18:50,000
لاتتحدث ألي حول الجدران 

430
00:18:50,080 --> 00:18:52,040
لهذا السبب نحنٌ داخل هذهِ الفوضى

431
00:18:52,130 --> 00:18:54,340
زوجي يشتري أرض لنتمكن من الحصول
على عقد

432
00:18:54,420 --> 00:18:56,380
لبناء شيئاً ما على الحدود

433
00:18:56,460 --> 00:18:57,920
جدار.

434
00:18:58,010 --> 00:19:00,010
وفعلنا كل شيء بصورة صحيحة .

435
00:19:00,090 --> 00:19:01,470
حسناً,ليسَ كل شيء

436
00:19:02,850 --> 00:19:04,430
لقد أشتروا أرض على الحدود..

437
00:19:04,510 --> 00:19:06,810
- أنتَ تعيشَ هنا ؟
 - لكي يعيد بيعها الى الحكومة

438
00:19:06,890 --> 00:19:09,330
الشيك!- 
ولقد دفعوا لسياسي !

439
00:19:09,660 --> 00:19:10,350
سأضع هذهِ على جداري .

440
00:19:10,440 --> 00:19:11,520
لأثارة رهاب الأجانب

441
00:19:11,650 --> 00:19:15,110
علينا أن نبني جدار بيننا وبين "المكسيك"

442
00:19:15,190 --> 00:19:16,980
- أجل..
 - بالطبع لقد فعلوا هذا .

443
00:19:17,070 --> 00:19:20,400
- بعض الأخطاء الصاعدة 
 - لقد دفنت الحب لأحصل على جدار

444
00:19:20,490 --> 00:19:22,950
وليسَ لدي أرض لبنائهٌ عليها 

445
00:19:23,030 --> 00:19:24,030
حسناً, لديهم أرض

446
00:19:24,120 --> 00:19:26,330
ولكن كانت على الجانب الخطأ من الحدود

447
00:19:26,870 --> 00:19:29,790
والتي ربما عرفوا أخ "جورج" الحاصل
على الأوسكار 

448
00:19:29,870 --> 00:19:31,830
- لاتحرق العلامات
- هل موافقون لحرق هذهِ؟

449
00:19:31,920 --> 00:19:34,250
حسناً, هذهِ أمريكا  لايريدوننا حرق العلامات 

450
00:19:34,330 --> 00:19:35,920
ليسَ عليهم كتابتها باللغة الأسبانية 

451
00:19:36,000 --> 00:19:38,760
وكذلك "لوسيل" فعلت ما أرادت الحكومة 
منها .

452
00:19:38,840 --> 00:19:41,630
أفضلمن الصينين لبناء جدار ,حسناً؟

453
00:19:41,720 --> 00:19:44,220
لقد أقترضت الأموال من الصينين

454
00:19:44,300 --> 00:19:46,100
لكن بالطبع أياً من هذا 

455
00:19:46,180 --> 00:19:48,560
كان ملائماً مع الأمرآة
- كيفَ تجروء؟

456
00:19:48,640 --> 00:19:51,350
التي تمتلك حصة الأغلبية في الشركة  أيضاً

457
00:19:51,440 --> 00:19:53,940
لايمكنني أدارة شركة تبني جدار 

458
00:19:54,020 --> 00:19:55,230
أنا اعترض ضدها !

459
00:19:55,310 --> 00:19:57,570
ومع خروج السياسي من مضمار السباق

460
00:19:57,650 --> 00:19:59,280
مستقبلهم بدى كئيب.

461
00:19:59,360 --> 00:20:02,150
لذا ,مالم تهبط عربة ذهبية من الملائكة 

462
00:20:02,240 --> 00:20:04,700
علينا دينَ كبير .

463
00:20:04,780 --> 00:20:08,700
وربما لاترغبينَ بأن تتاذين,

464
00:20:08,790 --> 00:20:13,330
كما أقول,,أذية الأشخاص ..تؤذي الناس

465
00:20:13,790 --> 00:20:15,080
هذا رائع .

466
00:20:15,920 --> 00:20:19,300
دائما أردد"اجعلوا الناس تبكي
اجعلوا الناس تبكي"

467
00:20:19,380 --> 00:20:21,010
لكن انتَ ضمن الناس

468
00:20:21,090 --> 00:20:23,380
التي لاتود بتقديم الرضا لكَ
- "توبايس" قرر بأن يخطئ بالجانب

469
00:20:25,840 --> 00:20:28,350
و"لوسيل" تبقيهِ كطبيب نفسي.

470
00:20:28,430 --> 00:20:30,310
اتعلمين .لنقفل هذا الامر هنا .

471
00:20:30,390 --> 00:20:32,890
وأقول أننا انجزنا تقدم جيد اليوم

472
00:20:32,980 --> 00:20:35,810
أجل,أنني فعلاً أظن أنهُ يعمل .

473
00:20:37,060 --> 00:20:37,940
السباحة !!

474
00:20:38,020 --> 00:20:41,360
أذى الناس, يؤذي الناس!

475
00:20:41,440 --> 00:20:43,740
"لندسي" أيضاً ذهبت الى "المكسيك"

476
00:20:44,280 --> 00:20:46,780
وكانت تستمتع بحقيقة أن الرجال يبدون محترمين أكثر.

477
00:20:46,870 --> 00:20:48,280
ليلة ال"بوتا" في يوم الثلاثاء

478
00:20:49,120 --> 00:20:53,000
- هذا لطيف جداً.كلا ..أنا لستُ
 - كان هذا معتمد على أيمانها 

479
00:20:53,080 --> 00:20:55,290
- أن ال"بوتا" تعني صغيرة "-
 كلا ال"بوتا"

480
00:20:55,370 --> 00:20:57,330
أحاول البقاء متخفية

481
00:20:58,500 --> 00:21:01,170
وهذا عندما رأت ما الذي ظهرَ لها .

482
00:21:01,260 --> 00:21:04,090
- نسخة مكسيكية لوالدها 
 -يا ألهي .

483
00:21:04,170 --> 00:21:06,340
"لندسي" ما الذي تقعلينهٌ هنا ؟

484
00:21:06,430 --> 00:21:08,140
اعتقد أنهٌ كان عليَ الهروب

485
00:21:08,220 --> 00:21:10,060
كنتَ على وشك طلب الغداء ..هل يمكنني 
طلب الغداء لكِ؟

486
00:21:10,140 --> 00:21:12,220
أجل أنني أشعر بالجوع .

487
00:21:12,310 --> 00:21:13,810
أبنه"ليندسي" في هذهِ الأثناء 

488
00:21:13,890 --> 00:21:15,890
أكتشفت أن رحلة عودتها الى المنزل...

489
00:21:15,980 --> 00:21:18,190
هذهِ أبعد نقطة نصل اليها -
 - أخذت انعطاف.

490
00:21:20,070 --> 00:21:22,360
- هل تعيش هنا ؟
- كلا.

491
00:21:22,440 --> 00:21:23,820
هؤلاء الناس لايمتلكون شيئاً

492
00:21:23,900 --> 00:21:25,990
نحنٌ محظوظين لدينا التالي لل "اللاشيء"

493
00:21:26,070 --> 00:21:28,530
نحنُ نساعد هؤلاء الناس لأن لا احد يساعدهم

494
00:21:28,620 --> 00:21:31,540
لقد تم طردهم من البلد الوحيد الذي يعرفوه

495
00:21:31,620 --> 00:21:33,540
بسبب قساوة رئيسكم

496
00:21:33,660 --> 00:21:34,540
"باراك أوباما"

497
00:21:35,410 --> 00:21:37,080
بلدهم القديم هيَ والدتهم

498
00:21:37,330 --> 00:21:38,750
والبلد الجديد هوَ اباهم

499
00:21:38,830 --> 00:21:40,960
وتخيلي أن والدكِ ووالدتكِ لايرغبونَ بكِ

500
00:21:41,040 --> 00:21:43,760
أذن ,انتم تحاولن تلقينهم درساً أو..؟

501
00:21:43,840 --> 00:21:44,970
نحنٌ متطوعين

502
00:21:45,050 --> 00:21:46,630
لمن ظننتِ الماء كان ؟

503
00:21:47,550 --> 00:21:50,550
ظننتَ انكم تحاولون الأيقاع بي

504
00:21:50,640 --> 00:21:52,600
لأعطيكم تقييم "اوبر" عالً

505
00:21:54,180 --> 00:21:56,980
وربما قررت البقاء والمساعدة .

506
00:22:00,810 --> 00:22:03,570
في هذهِ الأثناء"جورج مايكل" وطدَ نوعاً أخر

507
00:22:03,650 --> 00:22:05,440
من حياة "جنوب الحدود"

508
00:22:05,530 --> 00:22:06,700
المكسيك

509
00:22:07,320 --> 00:22:08,860
أنهُ مثل المكوث في مساكن الطلبة الأسبانين

510
00:22:08,950 --> 00:22:11,910
في حرم الجامعي ل"يوسي أي" مجدداً

511
00:22:13,080 --> 00:22:15,950
انهً يلاحظ تغيرات عديدة في الأطباق .

512
00:22:16,040 --> 00:22:17,580
يا ألهي ..حتى الملح يختلف هنا

513
00:22:17,660 --> 00:22:18,960
أنهُ أسمك او مما شابه ذلكَ,صحيح؟

514
00:22:19,040 --> 00:22:21,170
- نحن من "اورنج كاونتي"
- لقد تواصل مع المحليين

515
00:22:21,250 --> 00:22:24,000
ياصاح ,أنني من "سان دييغو" يريد الجميع 
أن يظن أننا من المكسيك

516
00:22:24,090 --> 00:22:26,510
-أسمي "نوح"
- ألتقى ب"نوح "اخر..

517
00:22:26,590 --> 00:22:29,180
"نوح" تعالَ الى هنا 
"نوح"ألتقِ ب"نوح" الاخر.

518
00:22:29,260 --> 00:22:31,720
- كيفَ حالكَ ياصديقي ؟
- وسرعان ما 

519
00:22:31,800 --> 00:22:34,010
كما اود القول الأمريكان المميزين

520
00:22:34,100 --> 00:22:36,770
- لم تكن تعلم أن هذا هوَ"نوح"؟
- جعل َ المكسك خلفهٌ

521
00:22:37,270 --> 00:22:39,690
-شاهدوا الأفلام الاجنبية 
 - أنني مسرور شخصاً ما لديهِ الجرأة

522
00:22:39,770 --> 00:22:41,060
لأعطاء مساعديه فيلمهم الخاص

523
00:22:41,150 --> 00:22:43,570
أنهُ رائعىلأنه مترجم الى الأسبانية

524
00:22:43,650 --> 00:22:45,530
ليسَ علينا القرائة لأنهُ باللغة الأنكليزية

525
00:22:45,610 --> 00:22:47,570
أن كنتَ لاتريد المشاهدة يمكنكَ حجبها 

526
00:22:48,320 --> 00:22:49,650
بدأت الميول.

527
00:22:53,620 --> 00:22:56,500
لقد أكتشفوا مجمعات محلية ساحرة .

528
00:22:57,910 --> 00:23:00,500
بينما الفنانين المحليين يروجون لبضاعتهم

529
00:23:02,880 --> 00:23:05,630
العادات المعتمدة.

530
00:23:05,710 --> 00:23:07,880
مثل أستراحة منتصف النهار ,أو القيلولة

531
00:23:08,420 --> 00:23:11,090
من تركَ مكيف الهواء يعمل؟

532
00:23:11,180 --> 00:23:13,430
أنا ..لم اغادر قط.-
 بينما "جورج مايكل"-

533
00:23:13,510 --> 00:23:15,810
- كان يستمتع بالحالة ال..
 -لماذا لم تخرج؟

534
00:23:15,890 --> 00:23:19,390
"لوسيل" كانت على حافة الأنهيار العاطفي.

535
00:23:19,480 --> 00:23:21,270
يمكن أن يغير حياتها .

536
00:23:21,350 --> 00:23:23,520
وحياتنا بأكملها أنقلبت رأساً على عقب .

537
00:23:23,610 --> 00:23:25,940
هذا وقتي .جلستكِ انتهت.

538
00:23:26,020 --> 00:23:28,150
عندما سمعتَ شيئاً ما ..

539
00:23:28,240 --> 00:23:29,900
من المؤكد سيغير حياتها .

540
00:23:29,990 --> 00:23:32,450
المرشحين ينزلون الى الفناء

541
00:23:32,530 --> 00:23:36,870
سأبني جدار عظيم لحدودنا الجنوبية

542
00:23:36,950 --> 00:23:38,910
وهذهِ كانت فكرتي!

543
00:23:39,580 --> 00:23:42,290
وسأجعل المكسيك تدفع لهذا الجدار.

544
00:23:42,370 --> 00:23:44,460
حسناً.

545
00:23:45,040 --> 00:23:46,500
هذهِ التفاته ذكية .

546
00:23:50,010 --> 00:23:52,260
"مايكل" كان يبحث لشهر ..

547
00:23:52,380 --> 00:23:55,220
في  هذهِ الأثناء كان يطور نفسهُ 
فيزيائياً

548
00:23:55,300 --> 00:23:57,350
وبعدها الاندفاع..البطة .. مسح القدم,
الأندفاع .

549
00:23:57,430 --> 00:23:59,100
وبعدها تم أعطائهُ سيارة شركة جديدة .

550
00:23:59,180 --> 00:24:01,100
"تيط"أعتقد لقد رأيت أبنتكَ تاتي .

551
00:24:01,180 --> 00:24:03,770
وتذكروا ..أنتم لم تتوقعوا قدومها بحرارة

552
00:24:03,850 --> 00:24:05,980
مع الصحيح..
- لقد أصبحَ لديهِ صف يدربهٌ

553
00:24:06,060 --> 00:24:09,230
وأقنع الأدارة بشكل ناجح ليحاول

554
00:24:09,320 --> 00:24:12,450
"مونا" اعلم انَ زوجكِ هنا  ربما يحتاج 
الى انتباه طبي .

555
00:24:12,530 --> 00:24:14,490
ولكن لديكِ أبن في الجانب الأخر

556
00:24:14,570 --> 00:24:17,080
والجميع سيقوم بحركة البطة ..مسح الساق
والأندفاع.

557
00:24:17,160 --> 00:24:20,370
ويعود مجدداً.. مسح الساق والأندفاع .

558
00:24:20,450 --> 00:24:22,250
ليقم الجميع بوضع الصبار الى الأسفل .

559
00:24:22,330 --> 00:24:24,420
لنجتمع ..حسناً..والان أنتم احرار

560
00:24:24,500 --> 00:24:26,080
سنقوم ببعض هجومات ال"أم والأبن"

561
00:24:26,170 --> 00:24:27,960
وسنقوم بهجومات ال"اب والأبنة"

562
00:24:28,040 --> 00:24:30,130
وبعدها مع ال"أب والأم"

563
00:24:30,210 --> 00:24:32,880
لكنهُ لايزال يشعر أن شيئاً ما مفقود من حياتهِ

564
00:24:32,970 --> 00:24:36,220
-عندما وجد طريقة لأرضاء حلم قديم 
 - يافتى.. هل عليكَ دفع ألف دولار لناقل حركة؟

565
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
ليسَ أن كان لديكَ واحد.

566
00:24:41,730 --> 00:24:43,810
اجل,حسناً ليسَ هنا .

567
00:24:43,890 --> 00:24:46,230
لكن يمكنني القيادة الى المنزل والحصول 
عليها .

568
00:24:46,310 --> 00:24:47,860
لأن..يمكنني رؤية عائلتي

569
00:24:47,940 --> 00:24:50,860
عائلة لم يراها "مايكل" منذ وقت 

570
00:24:50,940 --> 00:24:52,150
لذا قررَ..

571
00:24:52,240 --> 00:24:55,530
تباً لهذا ..لأجل ألف دولار ,يستحق 
المحاولة  صحيح؟

572
00:24:58,580 --> 00:25:02,250
"مايكل" عادَ الى بيت الموضة الذي تركهُ مع القليل من الخزي

573
00:25:02,790 --> 00:25:05,580
ولم يكن فخوراً بما فعلهٌ تالياَ.

574
00:25:05,670 --> 00:25:07,790
مرحباً منظف الزجاج!

575
00:25:12,420 --> 00:25:14,880
عليَ أن أكون مرئي وغير مسموع

576
00:25:14,970 --> 00:25:16,640
لقد طليتَ نفسي بالازرق-
 انها فودكا -

577
00:25:16,720 --> 00:25:18,680
تصبح رديئة عندَ فتحها 

578
00:25:18,760 --> 00:25:20,760
سمعتَ ان هيئة المحلفين لايزالون 
خارج العلوم

579
00:25:20,850 --> 00:25:23,890
- كانَ نوعاً ما من لحظات العاطفية
 - منظف الزجاج 

580
00:25:24,350 --> 00:25:26,270
حتى النهاية.

581
00:25:27,520 --> 00:25:30,570
وحينها وجد رسالة من "لوسيل" اثنين

582
00:25:40,200 --> 00:25:41,910
أنها سامحتني على الدين

583
00:25:43,290 --> 00:25:46,580
والشعور بالأسى بان تمت مسامحتهٌ من
قبل شخص ما

584
00:25:46,670 --> 00:25:50,040
أراد أن ينساهُ
قرر أن يشكرها شخصياً

585
00:25:54,800 --> 00:25:56,420
لكن سئمَ من الأختباء.قرر

586
00:25:56,510 --> 00:25:59,050
أن يسلم على عائلتهُ
 مرحباً!!

587
00:26:01,050 --> 00:26:02,640
الخطاب ! الخطاب !

588
00:26:02,720 --> 00:26:04,850
انتَ أبني الثالث المفضل.

589
00:26:04,930 --> 00:26:06,310
مثل كرة الأم والأبن

590
00:26:06,390 --> 00:26:09,480
وبينما عادَ الى المنزل اكتشف أنهُ 
يفتقدهم

591
00:26:09,810 --> 00:26:13,150
عليَ السؤال ان كانت ترغب بفترة
قبل ..قبل الخطوبة 

592
00:26:13,690 --> 00:26:16,150
"لوسيل" أثنين..أريد تغطية هذهِ الفطيرة

593
00:26:16,240 --> 00:26:18,610
وليسَ بوجهكَ.
 مرحباً...!!!

594
00:26:18,700 --> 00:26:21,450
قلتَ لكَ سيأتي !! 
 مرحباً

595
00:26:21,530 --> 00:26:23,580
بدأ الأمر ..

596
00:26:24,330 --> 00:26:25,700
انظروا أليِ يقاتلني !!
 "جي أو بي "!!

597
00:26:25,790 --> 00:26:28,750
- لم أراكَ منذ سنوات
 - لقد كانت أشهر..أبعد يداكَ عني

598
00:26:28,830 --> 00:26:31,540
أجل؟ ما هوَ اخر شيء فعلناه معاً؟

599
00:26:31,630 --> 00:26:32,920
- ما الذي تتذكرهٌ؟؟
 ماذا ؟؟ كلا .

600
00:26:36,720 --> 00:26:38,430
- كفى !
 - الكثير من الأيادي!
 - "مايكل بلوث" ينهض

601
00:26:40,300 --> 00:26:42,300
لم تكن يداي .

602
00:26:42,390 --> 00:26:44,930
شجار بين الأخوة غير مؤذي وحسب
صحيح؟؟

603
00:26:45,020 --> 00:26:50,150
- و"جورج مايكل" وضع أصبع قدمهُ في حياة المكسيكيين
يارفاق انها الساعة التاسعة مساءاً.-

604
00:26:50,230 --> 00:26:53,230
أعطنا ثلاثون دقيقة لكي يطفئون أخر 
ألة في "بنك بيري".

605
00:26:53,230 --> 00:27:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

