﻿1
00:00:02,417 --> 00:00:05,167
"منذ زمن طويل في أرض بعيدة"

2
00:00:05,501 --> 00:00:13,292
"أنا، (آكو) مُغيّر الأشكال، سيد الظلام...
أطلقت شرا عظيما"

3
00:00:13,667 --> 00:00:21,584
"لكن محارب (ساموراي) تافها شاهرا سيفا سحريا
تجرّأ وتقدّم لمواجهتي..."

4
00:00:24,584 --> 00:00:30,918
"قبل أن يسدد ضربته القاضية فتحت
بوابة زمنية ورميته بقوة إلى المستقبل..."

5
00:00:31,042 --> 00:00:33,584
"حيث شري هو السائد"

6
00:00:33,959 --> 00:00:41,876
"والآن هذا الأحمق يسعى للعودة إلى الماضي
ليلغي المستقبل الذي صنعه (آكو)..."

7
00:00:43,209 --> 00:00:46,667
"يجب أن أعود، أعود إلى الماضي
(ساموراي جاك)"

8
00:00:46,792 --> 00:00:48,083
"احترسوا"

9
00:00:48,250 --> 00:00:50,918
"يجب أن أعود...
أعود إلى الماضي، (ساموراي جاك)"

10
00:00:51,000 --> 00:00:52,334
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

11
00:00:52,459 --> 00:00:55,999
"يجب أن أعود، أعود إلى الماضي
(ساموراي جاك)"

12
00:00:56,083 --> 00:00:57,417
"احترسوا"

13
00:00:57,542 --> 00:01:00,459
"يجب أن أعود، أعود إلى الماضي
(ساموراي جاك)"

14
00:01:00,584 --> 00:01:01,918
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

15
00:01:02,000 --> 00:01:04,959
- "يجب أن أعود"
- "(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

16
00:01:05,459 --> 00:01:07,584
- "احترسوا، احترسوا"
- "يجب أن أعود"

17
00:01:07,918 --> 00:01:09,876
- "(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"
- "(ساموراي جاك)"

18
00:01:09,999 --> 00:01:11,292
"احترسوا! احترسوا!"

19
00:04:30,626 --> 00:04:34,250
لقد حطّمت سيارتك الغبية القديمة للتو
بدراجتي الرائعة الجديدة

20
00:04:34,375 --> 00:04:36,000
- حقا؟
- نعم

21
00:04:36,125 --> 00:04:39,834
هيا، الجميع يعرف أن الدراجة
لا يمكنها تحطيم سيارة يا غبي

22
00:06:08,459 --> 00:06:11,250
مرحى!

23
00:06:11,876 --> 00:06:13,542
"(فوت شاليه)"

24
00:06:26,417 --> 00:06:28,834
انتهى الوقت يا شباب

25
00:06:40,584 --> 00:06:42,125
والآن اسمعوا يا شباب

26
00:06:42,542 --> 00:06:45,792
لدينا هنا احترام خصوصية الغير

27
00:06:45,918 --> 00:06:51,167
وهذا لا يشمل التحليق بالسرعة القصوى
على الدراجات النارية محطمين النوافذ

28
00:06:51,667 --> 00:06:53,417
ما هذا؟ بطل؟

29
00:06:54,042 --> 00:06:55,918
يعجبني، لديه شجاعة

30
00:07:25,334 --> 00:07:28,626
- اتركوه
- من الذي...؟

31
00:07:32,334 --> 00:07:34,459
لقد أهنت صندلي

32
00:07:37,334 --> 00:07:40,042
صندلي لا يحب أن يسخر منه أحد

33
00:07:42,584 --> 00:07:43,918
اقضوا عليه

34
00:08:35,751 --> 00:08:37,584
هذا صحيح، تعال إلى...

35
00:09:23,292 --> 00:09:26,501
هيا يا أولاد
هذا الأحمق لا يستحق وقتنا

36
00:09:28,459 --> 00:09:31,751
حركات رائعة يا رجل، يعجبني أسلوبك

37
00:09:31,918 --> 00:09:36,876
يمكنني القول بصراحة لم أر في حياتي
أي أحد يدافع عن مبدأ علاقة الرجل بحذائه

38
00:09:36,999 --> 00:09:38,792
بمباراة مثيرة للمشاعر
إن صح التعبير

39
00:09:39,000 --> 00:09:44,334
يجب أن أعترف، أشعر
بوجود علاقة روحية تربطني بك

40
00:09:44,459 --> 00:09:50,417
لأنني مثلك، أتفهم أهمية
الحذاء المناسب على أدائنا في الحياة اليومية

41
00:09:53,292 --> 00:09:57,209
وسأكون صريحا معك يا سيدي
أنت بحاجة لزوج جديد من الأحذية

42
00:10:03,250 --> 00:10:11,000
وبما أنك ساعدتني بشجاعة من تلك الورطة
سأعطيك مجانا أي حذاء تختاره

43
00:10:11,125 --> 00:10:13,999
من المحل المشهور عالميا، (فوت شاليه)

44
00:10:20,751 --> 00:10:23,167
"(هيفي إكس) الثقيل"

45
00:11:28,375 --> 00:11:30,542
انظروا إلى هذه السيقان

46
00:11:30,667 --> 00:11:33,209
مرحبا يا وسيم، سنعود لأخذك لاحقا

47
00:11:33,334 --> 00:11:36,959
- انظروا إلى القوام
- يا حلوة، دعيني آخذ رقمك

48
00:11:37,042 --> 00:11:42,000
- يا للعجب! يا للعجب!
- لم تفعل، هل تصدقون ذلك؟

49
00:11:42,125 --> 00:11:43,501
يا فتاة انظري إلى نفسك

50
00:11:48,459 --> 00:11:51,751
يا حلوة، يا حلوة
يا حلوة، تبدين رائعة

51
00:11:51,876 --> 00:11:53,667
يجب أن أخسر وزنا أو ما شابه

52
00:11:53,792 --> 00:11:56,792
تبا، لست غاضبة منك يا حلوتي
افعلي ذلك الشيء يا فتاة

53
00:11:57,250 --> 00:12:00,584
هذا صحيح يا فتاة، عليك العمل بما لديك
أنت تفهمين ما أقصد

54
00:14:15,334 --> 00:14:16,667
هل حالفك الحظ يا صاح؟

55
00:14:22,834 --> 00:14:26,042
كدت أنسى أمر هذين، وصلا للتو

56
00:14:26,250 --> 00:14:32,417
يتمتعان بأحدث تكنولوجيا، رغوة هوائية
إعادة توجيه، ممتص صدمات وعظمة تروقة مزدوجة

57
00:14:32,542 --> 00:14:36,375
عازل صدمات بدرجة 1.5
رقمي

58
00:14:36,501 --> 00:14:40,334
حسنا، على كل حال يا رجل
إنهما الأحدث، لنجربهما

59
00:14:41,834 --> 00:14:43,125
بهدوء

60
00:14:49,459 --> 00:14:53,292
اجعلني فخورا يا أخي

61
00:16:28,459 --> 00:16:31,375
هذان! من أين؟ كيف؟ مهلا

62
00:16:32,501 --> 00:16:35,083
المعذرة، عفوا، يا فتى انتظر

63
00:16:39,626 --> 00:16:42,083
يا فتى، عد مهلا

64
00:16:42,209 --> 00:16:45,584
رأيت الـ(ساموراي جاك)، رأيت
الـ(ساموراي جاك) رأيت الـ(ساموراي جاك)

65
00:16:47,000 --> 00:16:51,792
- المعذرة، أنا...
- كلا، كلا، آسف المحل مقفل

66
00:16:51,918 --> 00:16:57,542
عد غدا، إنه موعد العشاء أنا أغلق المحل
نفتح غدا الساعة السادسة

67
00:16:57,667 --> 00:17:02,000
أنت... أنت
أنت الـ(ساموراي)

68
00:17:02,959 --> 00:17:05,083
الـ(ساموراي جاك)

69
00:17:05,999 --> 00:17:09,417
إنه شرف لي أن تأتي إلى ورشتي المتواضعة

70
00:17:10,667 --> 00:17:16,626
- بماذا أدين لك بهذا الشرف العظيم؟
- لا أريد مضايقتك لكنني كنت أتساءل...

71
00:17:18,125 --> 00:17:23,042
أين تجد العشاء، إنه هنا يا صديقي
زوجتي تطهو بينما نتحدث

72
00:17:23,250 --> 00:17:26,667
شكرا لك، لكن هناك أشرار طليقين
يجب أن أتولى أمرهم

73
00:17:26,792 --> 00:17:31,751
دائما يوجد أشرار لكنك لا تستطيع
هزيمتهم بمعدة خاوية

74
00:17:31,876 --> 00:17:36,584
والآن هيا، سيكون شرفا عظيما
إذا شاركت عائلتي على العشاء

75
00:17:36,709 --> 00:17:38,667
تعال، تعال

76
00:17:44,542 --> 00:17:47,918
رأيت الـ(ساموراي جاك)، رأيت
الـ(ساموراي جاك) رأيت الـ(ساموراي جاك)

77
00:17:48,125 --> 00:17:51,375
- لم تفعل، أنا متأكدة
- "مطلوب"

78
00:17:51,584 --> 00:17:54,417
متأكدة، يا له من قزم صغير
إنه مثل...

79
00:17:54,542 --> 00:17:55,876
أيتها السيدتان

80
00:17:56,542 --> 00:17:59,999
يا للروعة! إنه وسيم جدا

81
00:18:00,083 --> 00:18:04,292
يا عزيزتي، جهزي مكانا إضافيا على الطاولة
لدينا ضيف

82
00:18:05,083 --> 00:18:09,751
هل أحضرت سائق سيارات آخر
مليء بالزيت؟ أقسم لو أنك...

83
00:18:11,125 --> 00:18:15,125
- الـ(ساموراي جاك)
- اعذريني يا سيدتي على تطفلي

84
00:18:15,250 --> 00:18:18,125
لا، لا، أرجوك
أرجوك تفضل على طاولتنا

85
00:18:19,125 --> 00:18:24,501
شكرا لك، منزلك رائع
ربما هذه هي آلة الزمن التي أبحث عنها

86
00:18:26,918 --> 00:18:30,000
نعتقد أنه من المهم تذكر الماضي

87
00:18:30,125 --> 00:18:38,125
نحن نحاول تكريم أسلافنا بإبقاء تراثنا
القديم وإعادة رواية القصص القديمة

88
00:18:38,250 --> 00:18:40,125
والقصص الجديدة

89
00:18:40,375 --> 00:18:42,292
نعم، قصصك

90
00:18:42,709 --> 00:18:46,667
"لقد جاء، جاء من الماضي
الـ(ساموراي جاك)"

91
00:18:47,250 --> 00:18:51,209
نعلم أنك ستقضي على (آكو)
يوما ما سيد (جاك)، أنت الأقوى

92
00:18:51,542 --> 00:18:56,751
نعم، أسطورتك هي مصدر إلهام
لمن يعيش تحت شر (آكو)

93
00:18:56,918 --> 00:19:01,501
أرجوك، لو كانت هناك أي طريقة
يمكننا بها مساعدتك، اطلب فقط

94
00:19:01,626 --> 00:19:04,792
حسنا، أردت سؤالك عن حذاء ابنك

95
00:19:13,584 --> 00:19:16,209
"(تينغو جيت) للتصليح"

96
00:19:35,501 --> 00:19:36,834
"مطلوب"

97
00:19:50,125 --> 00:19:53,834
شكرا جزيلا لك يا صديقي
ليتني أستطيع رد بعض...

98
00:20:00,918 --> 00:20:03,459
- "شكرا"
- "شكرا"

99
00:20:38,542 --> 00:20:39,876
"احترسوا!"

100
00:20:40,000 --> 00:20:42,626
"يجب أن أعود... أعود إلى الماضي
(ساموراي جاك)"

101
00:20:42,876 --> 00:20:44,167
"احترسوا!"

102
00:20:48,292 --> 00:20:51,626
"يجب أن أعود... أعود إلى الماضي
(ساموراي جاك)"

103
00:20:51,751 --> 00:20:53,042
"احترسوا!"

104
00:20:53,167 --> 00:20:55,792
"يجب أن أعود... أعود إلى الماضي
(ساموراي جاك)"

105
00:20:55,918 --> 00:20:57,375
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

106
00:20:57,501 --> 00:21:00,999
"يجب أن أعود... أعود إلى الماضي
(ساموراي جاك)"

107
00:21:01,083 --> 00:21:02,417
"احترسوا!"

108
00:21:05,250 --> 00:21:07,083
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

109
00:21:10,459 --> 00:21:12,584
- "احترسوا!"
- "يجب أن أعود"

110
00:21:12,792 --> 00:21:14,876
- "(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"
- "(ساموراي جاك)"

111
00:21:14,999 --> 00:21:16,918
- "(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"
- "احترسوا!"

112
00:21:18,209 --> 00:21:21,209
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

