﻿1
00:00:01,584 --> 00:00:04,584
"الكلية أشبه بامتحان كبير لا ينتهي أبدا"

2
00:00:04,709 --> 00:00:08,250
"ليس لدماغكم فقط
رغم أن هذا جزء من الأمر بالتأكيد"

3
00:00:08,375 --> 00:00:10,626
"أظننا نحتاج إلى الرياضيات جميعنا"

4
00:00:10,751 --> 00:00:17,334
"لكنها تختبر أمورا أخرى أيضا كشخصيتكم
واعتقاداتكم وحدودكم في المقام الأول"

5
00:00:18,000 --> 00:00:21,751
"ومعدل الكحول الأقصى في دمكم
وحدودكم الجنسية"

6
00:00:21,876 --> 00:00:25,417
"أو النقص بهذه الأخيرة
وحتى حدودكم الجسدية"

7
00:00:25,542 --> 00:00:28,667
"وحفلة تلك الليلة أكبر حفلة
في فصل الخريف في جامعة (كاليفورنيا)"

8
00:00:28,792 --> 00:00:33,417
"وهي بعنوان "فقدان النشاط لأجل الامتحانات
النهائية" وعدت باختبار كل تلك الحدود وأكثر"

9
00:00:33,542 --> 00:00:36,918
"قوموا بالأمر الآن انتقلوا إلى حلبة الرقص
قوموا بالأمر الآن انتقلوا إلى حلبة الرقص"

10
00:00:37,000 --> 00:00:39,250
"قوموا بالأمر الآن انتقلوا إلى حلبة الرقص
قوموا بالأمر الآن"

11
00:00:39,375 --> 00:00:44,000
من المزري أنني سأضطر غدا صباحا
إلى إجراء آخر امتحان في حرم الجامعة

12
00:00:44,125 --> 00:00:50,751
"الكيمياء 101" ولكن لديّ خطة ثلاثية
لأحرص على بقائي ضمن حدودي بسلامة الليلة

13
00:00:50,876 --> 00:00:52,209
"خطة ثلاثية"

14
00:00:52,334 --> 00:00:53,999
- مؤقّت
- "الخطوة الأولى المؤقت"

15
00:00:54,083 --> 00:00:56,375
- جهاز قياس معدل الكحول في الدم
- "الخطوة الثانية جهاز قياس معدل الكحول"

16
00:00:56,501 --> 00:00:58,167
- المياه
- "الخطوة الثالثة المياه"

17
00:00:58,626 --> 00:01:03,709
لذا سأبقى هنا لـ10 دقائق
وسأطلق العنان لنفسي من ثم سأذهب إلى البيت

18
00:01:03,834 --> 00:01:07,542
"خطة واضحة وكوب ملآن
لا يمكنني أن أخسر"

19
00:01:07,667 --> 00:01:12,792
حسنا، من الأفضل أن أجعل الدقائق
الـ10 المقبلة الأفضل في مشواري في الجامعة

20
00:01:12,918 --> 00:01:14,918
الدقائق الـ9! عليّ أن أذهب

21
00:01:15,000 --> 00:01:18,375
- "انتبه أيها العالم، كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

22
00:01:20,000 --> 00:01:24,709
"أتعلّم شيئا جديدا كل يوم
وأريد اكتشاف طريقي أيضا"

23
00:01:24,834 --> 00:01:27,250
"أشعر بعبء العالم على كاهليّ"

24
00:01:27,375 --> 00:01:30,083
"لكنني لست نادمة على شيء
هذا ما أقوله"

25
00:01:30,209 --> 00:01:34,292
"انتبه أيها العالم، كبرت الآن"

26
00:01:34,417 --> 00:01:40,375
- "يمكنك أن تخبريني"
- "يا أمي أشعر بأن كل شيء صائب"

27
00:01:40,501 --> 00:01:45,584
- "تعرف أمي أنني كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

28
00:01:47,042 --> 00:01:50,792
- "الساعة الـ55:11 ليلًا"
- حسنا، أعدت تعيير ساعة الحفلة

29
00:01:50,918 --> 00:01:52,667
10 دقائق لنقم بهذا الأمر!

30
00:01:53,209 --> 00:01:56,042
تدركين أن هذه أروع حفلة لهذا الفصل، صحيح؟

31
00:01:56,167 --> 00:02:00,125
تدركين أن 10 دقائق لا يمكنها
أن تكفي لتشهدي الفسوق المذهل

32
00:02:00,250 --> 00:02:02,918
تدركين أنه توجد شائعة تفيد بأن السيد
(دالفين) من (جوديسي) سيعرّج على الحفلة، صحيح؟

33
00:02:03,000 --> 00:02:05,751
أتدرك أن الناس يتمكنون من سماع ما تقوله؟

34
00:02:05,876 --> 00:02:07,459
نعم ورغم رغبتي في التعرف بالرجل

35
00:02:07,584 --> 00:02:10,501
من الفرقة التي ألهمت هاشتاغ
"أيام الأربعاء الفاشلة"

36
00:02:10,626 --> 00:02:12,667
امتحان الكيمياء (101) النهائي صباح الغد

37
00:02:12,792 --> 00:02:15,125
(زوي) صاحبة الشكل العادي
لكنك صديقتي المجتهدة بشكل مفرط

38
00:02:15,250 --> 00:02:16,751
- أنا مذهلة
- إن لم تكوني غبية تماما

39
00:02:16,876 --> 00:02:20,626
يمكنك ألا تفتحي كتابا في حياتك وأن تحصلي
على علامة "جيد"، لا أكذب بشأن ذلك

40
00:02:21,334 --> 00:02:26,751
إن قال (فيفيك) بالذات إن الامتحان سهل
قد أتدبر أموري

41
00:02:26,876 --> 00:02:29,876
حسنا، كؤوس كحول، هيا! لنذهب، تحركوا

42
00:02:29,999 --> 00:02:33,375
- ولكن أين (آنا) و(نومي)؟
- هذا سؤال جيد

43
00:02:33,501 --> 00:02:35,042
دعيني أبعث لهما رسائل نصية

44
00:02:38,792 --> 00:02:42,375
- "أين أنت؟"
- "سآتي بعد 15 دقيقة"

45
00:02:42,501 --> 00:02:44,584
كيف أصبحنا في منتصف الليل بهذه السرعة؟

46
00:02:45,250 --> 00:02:49,918
أظن أن الوقت يمضي بسرعة
عند نقلك إلى أرض اللذة الحسية الصافية

47
00:02:50,000 --> 00:02:51,334
- حقا؟
- نعم

48
00:02:51,459 --> 00:02:54,626
- لماذا مضى الوقت بسرعة هذه المرة؟
- هيا!

49
00:02:56,542 --> 00:02:58,042
- ماذا؟
- ماذا؟

50
00:02:58,167 --> 00:02:59,834
- ماذا؟
- لا شيء

51
00:03:04,792 --> 00:03:09,042
أريد أن أشاهد (روكسان غاي)
تتحدث عن أي شيء لبقية حياتي على الدوام

52
00:03:09,167 --> 00:03:14,626
كل ما اصطحبتني إليه هذا الأسبوع
كان مذهلًا، شكرا جزيلًا

53
00:03:15,083 --> 00:03:19,083
- أنا مستعدة لفعل ذلك بأي وقت
- أنا آسفة، ثانية من فضلك

54
00:03:20,083 --> 00:03:21,876
"حان موعد الحفلة، تعالي"

55
00:03:23,417 --> 00:03:25,459
- أيوجد أي شيء مهم؟
- لا، هذه (زوي)

56
00:03:25,584 --> 00:03:28,667
إنها في أهم حفلة للسنة
وتريدني أن ألاقيها هناك

57
00:03:28,792 --> 00:03:31,250
- اذهبي واستمتعي بوقتك
- لست مضطرة إلى الذهاب

58
00:03:31,375 --> 00:03:36,292
أقله ليس الآن
يمكننا أن نبقى معا لبعض الوقت

59
00:03:37,375 --> 00:03:40,417
سيسرني ذلك لكنّ هذا سيكون أنانيا

60
00:03:40,542 --> 00:03:45,501
ولا يجدر بك أن تكفّي عن فعل أمور
مع أصدقائك لتمضي وقتك معي فحسب

61
00:03:45,626 --> 00:03:49,542
نعم ولكن... ماذا لو أردت ذلك؟

62
00:03:50,542 --> 00:03:55,792
(نومي)، هذه أفضل 4 سنوات ستحصلين عليها

63
00:03:55,918 --> 00:03:58,876
أنت موجودة هنا لتختبري الحياة
وليس لتتحدثي عن ذلك في صف

64
00:03:59,959 --> 00:04:03,876
- اذهبي وقومي بذلك
- حسنا، اضغطي عليّ، سأذهب للاحتفال

65
00:04:03,999 --> 00:04:07,167
سأمضي وقتا مذهلًا
وسأبعث لك رسائل نصية لاحقا

66
00:04:07,292 --> 00:04:08,834
حسنا

67
00:04:13,792 --> 00:04:15,083
انسي الأمر

68
00:04:15,209 --> 00:04:16,542
"الساعة الـ13:12 ليلًا"

69
00:04:16,667 --> 00:04:18,584
"أظنني سأثني جسمي"

70
00:04:18,709 --> 00:04:23,667
من الناحية التقنية كنت أنتظر وصول الكحول لذا
لا يفترض احتساب ذلك ضمن وقت استمتاعي بوقتي

71
00:04:23,792 --> 00:04:29,209
لذا أعدت تعيير ساعة حفلتي للتعويض
عن تلك اللحظات الثمينة من الشباب الضائع

72
00:04:29,918 --> 00:04:32,083
أردت إبلاغكنّ بشيء
أظن أن صديقي (دوغ) سيأتي الليلة

73
00:04:32,209 --> 00:04:34,167
هل أبدو من زيي أنني أبالي للأمر؟

74
00:04:34,292 --> 00:04:36,918
- لا
- لا لكنها تبالي

75
00:04:37,000 --> 00:04:40,250
لم تتحدث إلى (دوغ) منذ إعادة
تحديدنا لشكل حسابنا على (إنستاغرام)

76
00:04:40,375 --> 00:04:42,334
- لم يحصل أي اتصال لأسابيع
- حقا؟

77
00:04:42,459 --> 00:04:43,792
معدوم

78
00:04:44,250 --> 00:04:47,334
لا تعبّري عن خيبة أملك
لا أنتظر رؤية (دوغ)

79
00:04:47,459 --> 00:04:52,876
أبلغنني إن أردتنّ المزيد من الجرعات لأن لديّ
امتيازات الشخصية المهمة لذا سأؤمّن لكنّ طلباتكن

80
00:04:52,999 --> 00:05:00,250
حاولنا أن نخبره، يا (فيفيك) هذه حفلة للجامعة
وما من شيء اسمه قسم الشخصيات المهمة

81
00:05:00,375 --> 00:05:03,083
- تم خداعك
- أنا واثق بأن صديقي (جاهي)

82
00:05:03,209 --> 00:05:05,709
اختلق قسم الشخصيات المهمة
مع خدمة تقديم زجاجات كحول

83
00:05:05,834 --> 00:05:10,751
ومقابلة مع السيد (دالفين) من (جوديسي)
لقاء مئة دولار، حسنا

84
00:05:10,876 --> 00:05:16,042
نخب (فيفيك) وطرح المزيد من الأسئلة
وهذان الأمران أساسيان بشكل مؤلم

85
00:05:16,167 --> 00:05:17,584
- نعم
- نخبكم

86
00:05:19,125 --> 00:05:24,542
لأعيد صياغة جملة زوج (بيونسيه)
بعد الحفلة هناك ردهة غرفة المهجع وهي...

87
00:05:24,667 --> 00:05:26,584
المكان الذي سأتجه إليه
لأدرس لـ3 ساعات متتالية

88
00:05:26,709 --> 00:05:30,209
"لا مال نقدي ولا ودائع مصرفية
أسرعوا، انتهى الأمر، انتهى الأمر"

89
00:05:30,334 --> 00:05:33,250
لا، لا، لا ولكن هذه أغنيتي
لا يمكنني الرحيل الآن

90
00:05:33,375 --> 00:05:37,125
لذا مقابل كل 10 دقائق من الاحتفال
سأدرس لـ10 دقائق إضافية

91
00:05:37,250 --> 00:05:39,999
- هذا حساب ممتاز، حسنا هيا بنا!
- "الساعة الـ15:12 ليلًا"

92
00:05:40,083 --> 00:05:41,751
- "أنتم جميعا أبنائي"
- "أبنائي"

93
00:05:41,876 --> 00:05:44,250
"لا نعتبركم فاشلين هذا لأجل الأنذال"

94
00:05:44,375 --> 00:05:46,000
"أنا أقدم موسيقى الـ(بوب)"

95
00:05:46,667 --> 00:05:48,042
- "الوقت المضاف 10 دقائق"
- "لا أدخّن كل الليل"

96
00:05:48,167 --> 00:05:50,167
- "لا"
- "لا أحمل أسلحة"

97
00:05:50,292 --> 00:05:51,876
- "لا أبتكر إيقاعات حتى"
- "اللعنة"

98
00:05:51,999 --> 00:05:55,167
"لا أملك مسدسا حتى، عمري 28 سنة"

99
00:05:55,292 --> 00:05:58,083
- "مسدس (كيمبير) في حقيبتي، مشاغلي كثيرة"
- "الوقت المضاف 20 دقيقة"

100
00:06:00,334 --> 00:06:02,501
- "سمعت صديقك من الكلية"
- "الوقت المضاف 29 دقيقة و48 ثانية"

101
00:06:02,626 --> 00:06:05,167
"وجدته في الحرم
قمت بذلك وفقا للتوقيت الشرقي"

102
00:06:05,292 --> 00:06:07,501
"مات وفقا لتوقيت وسط (الولايات المتحدة)"

103
00:06:09,626 --> 00:06:11,000
"مذهل"

104
00:06:13,292 --> 00:06:15,167
سأجلب المشروبات

105
00:06:15,999 --> 00:06:20,083
"لن أضيّع وقتك
يا حبيبتي لن أضيّع وقتك"

106
00:06:20,209 --> 00:06:24,334
- "عندما تغيب الشمس"
- انتظري! (آنا)! (آنا)! مرحبا

107
00:06:24,459 --> 00:06:27,584
"هل هذا حقيقي؟
يا حبيبتي، هل هذا حقيقي؟"

108
00:06:27,709 --> 00:06:31,501
- مرحبا
- مرحبا، خلتك تدرسين

109
00:06:31,626 --> 00:06:34,918
لا، قال (فيفيك) إن الامتحان سهل للغاية
لذا سأبقى هنا لبعض الوقت

110
00:06:35,000 --> 00:06:38,250
وسأترك دماغي يسترخي
حتى أتمكن من استيعاب المعلومات

111
00:06:38,375 --> 00:06:40,999
- نعم، حتما
- بعد تفكيري في الأمر لم أر (نومي)

112
00:06:41,083 --> 00:06:44,542
- أو (آرون) هل رأيته؟
- لماذا سأراه؟ أنا أكرهه

113
00:06:44,667 --> 00:06:48,000
- حسنا خلتكما متفقين الآن
- لا، لا، إنه مزر

114
00:06:49,083 --> 00:06:52,042
- هذا جيد
- أنا آسفة، مرحبا، (آرون)؟

115
00:06:52,292 --> 00:06:56,125
- مرحبا
- شكرا جزيلًا للمشروبين لي ولـ(زوي)

116
00:06:56,250 --> 00:06:58,751
اتضح أنه ليس مزريا

117
00:06:59,334 --> 00:07:00,959
شكرا؟

118
00:07:01,042 --> 00:07:04,667
- "نخرج ليلًا"
- لا، أنا آسفة، أعيد تعيير مؤقتي

119
00:07:04,792 --> 00:07:07,417
- لأجل ماذا؟
- ليذكّرني بالدرس لامتحان الكيمياء النهائي

120
00:07:07,542 --> 00:07:09,834
سأبقى لـ10 دقائق فقط
أو لـ40 دقيقة كحد أقصى

121
00:07:09,959 --> 00:07:12,584
- أنت في صف السيد (ووليري)، صحيح؟
- نعم

122
00:07:12,709 --> 00:07:15,250
أتذكر إجرائي ذلك الامتحان
في سنتي الأولى، ما زلت مصدوما بسببه

123
00:07:15,375 --> 00:07:19,876
- لكنّ (فيفيك) قال إنه سهل للغاية
- نعم لكنك تدركين أن (فيفيك) نابغة، صحيح؟

124
00:07:19,999 --> 00:07:23,334
يتخصص بالهندسة وهو تاجر مخدرات
وهذه كلها مكونات الكيميائي

125
00:07:23,459 --> 00:07:27,375
لا عجب أنه أبدع بالامتحان بدون أي مجهود
أما أنت فقد قُضي عليك

126
00:07:37,209 --> 00:07:39,167
- "الساعة الـ52:12 ليلًا"
- "المشكلة في الحدود"

127
00:07:39,292 --> 00:07:45,000
"هي أنه يمكنكم دفعها لبعض الوقت
ولكن في نقطة معينة قد تبدأ بالانقلاب ضدكم"

128
00:07:46,626 --> 00:07:48,876
(جيه كول) مزر! نعم!

129
00:07:51,292 --> 00:07:57,876
قامت كلمات (آرون) بإيقاظي جيدا
ليس بالمفهوم التقليدي لأنني منهكة

130
00:07:57,999 --> 00:08:01,375
ولكن من حيث أنني سأرحل
بشكل مبكر من أهم حفلة لهذا الفصل

131
00:08:01,501 --> 00:08:05,709
لأفعل ما يجدر بي فعله قبل ساعة
أي العودة إلى غرفتي والدراسة

132
00:08:06,042 --> 00:08:11,834
أتعلمون أمرا؟ حسنا، ضبطتموني قبل ساعات تضعف
الكحول قدرتكم على الحكم على الأمور بالفعل

133
00:08:11,959 --> 00:08:15,167
هذه كيمياء، صحيح؟
اللعنة! ليس لديّ أدنى فكرة

134
00:08:15,292 --> 00:08:20,918
عليّ الذهاب، عليّ الذهاب، سأذهب
في هذا الاتجاه، سأذهب في هذا الاتجاه

135
00:08:22,167 --> 00:08:23,834
@"الساعة الـ16:1 ليلًا"

136
00:08:28,709 --> 00:08:36,000
بطاقة مفتاحي! مرحبا، المعذرة أيمكن أن يدخلني
أحدكما؟ الباب مقفل ولا يوجد معي مفتاح

137
00:08:36,125 --> 00:08:39,876
أرجوكما! أسكن فوق أقسم إنني لست سفاحة

138
00:08:42,417 --> 00:08:48,125
- "الساعة الـ32:1 ليلًا"
- "مال كثير، مال كثير"

139
00:08:48,250 --> 00:08:49,999
"تعرفون ذلك مسبقا"

140
00:08:50,584 --> 00:08:53,083
(زوي)! (زوي)! أحتاج إليك
ترفض (جاز) الإصغاء إليّ

141
00:08:53,209 --> 00:08:57,334
- في الحقيقة أنا...
- لم أطلب منك أي شيء من قبل كل حياتي

142
00:08:57,459 --> 00:09:01,167
ولن أفعل ذلك من جديد على الأرجح
لذا هل ستفوتين هذه الفرصة؟

143
00:09:01,292 --> 00:09:02,626
- لا، لن أفعل
- لن تفعلي، هيا بنا!

144
00:09:02,751 --> 00:09:04,167
خال أنه يمكنه أن يملي عليّ

145
00:09:04,292 --> 00:09:06,918
"ما يمكنني وضعه على حساباتي على مواقع
التواصل الاجتماعي وما لا يسعني وضعه"

146
00:09:07,000 --> 00:09:11,501
فيما حساباته بحالة يرثى لها
ومن المحزن النظر إلى عدد متابعيه

147
00:09:11,626 --> 00:09:17,250
وتقتصر صوره على أحذيته الرياضية البيضاء
وصورة ذاتية مشوشة مع والدته المجنونة

148
00:09:17,375 --> 00:09:18,792
رباه! هل هي في بث مباشر على (إنستاغرام)؟

149
00:09:18,918 --> 00:09:21,584
نعم، تعاني انهيارا
عصبيا شاملًا بشكل مباشر

150
00:09:21,834 --> 00:09:23,292
- حسنا
- "الساعة الـ33:1 ليلًا"

151
00:09:23,417 --> 00:09:26,999
مرحبا يا (جاز)!
تريدين التحدث إليّ، ماذا يحصل؟

152
00:09:27,083 --> 00:09:32,459
انتظري... من ثم تجرأ على القدوم
إلى هذه الحفلة حيث أتواجد ليرقص

153
00:09:32,584 --> 00:09:35,417
"وهو يعلم جيدا أنه لا يجيد الرقص، أتمزح؟"

154
00:09:36,834 --> 00:09:38,667
- أهو يمزح؟
- "أراهن بأنه يمزح"

155
00:09:38,792 --> 00:09:42,250
لأن (دوغ) مازح كبير
يحب النكات الجيدة شأنه شأن (جاز)

156
00:09:42,375 --> 00:09:47,751
- لأن هذه نكتة جميعا
- اعتقدوا أنني احتفظت بتلك الصور لأيام

157
00:09:47,876 --> 00:09:51,292
لأيام! ستعود نكرة من جديد، نعم

158
00:09:51,417 --> 00:09:52,834
مهلًا!

159
00:09:55,334 --> 00:09:59,417
هل لمست هاتفي للتو؟

160
00:09:59,876 --> 00:10:01,417
نعم، لقد فعلت

161
00:10:01,542 --> 00:10:05,834
ولكن كي أدافع عن نفسي عدا عن كون ذلك
انتحارا على صعيد مواقع التواصل الاجتماعي

162
00:10:05,959 --> 00:10:07,417
لا تنظري إليه، لا تنظري إليه

163
00:10:07,542 --> 00:10:10,000
- هذه خطوة سيئة لعشيقة
- لست عشيقته!

164
00:10:10,125 --> 00:10:12,167
- عشيقته السابقة
- لم ننفصل!

165
00:10:12,292 --> 00:10:15,042
يزداد الوضع سوءا
ولا يمسي أفضل، أصلحي الأمر!

166
00:10:15,501 --> 00:10:20,999
أتعلمين أمرا؟ اسمعي، أعلم
أن الوضع صعب ومعقد بينكما

167
00:10:21,083 --> 00:10:26,083
ولكن الأمر الوحيد الذي يعجبني فيك هو كونك
شجاعة، أنت شجاعة وتجيدين مواجهة الأمور

168
00:10:26,209 --> 00:10:31,999
وما أنا واثقة به هو أنك ستجدين طريقة
لمواجهة هذا الوضع بينكما أنتما الاثنين

169
00:10:32,083 --> 00:10:34,417
- نعم، نعم، سأفعل
- ستتدبرين هذا الأمر، ستتدبرين هذا الأمر

170
00:10:34,542 --> 00:10:36,667
- سأتدبر هذا الأمر
- ستتدبرين هذا الأمر، أنت (جاز)

171
00:10:36,792 --> 00:10:38,667
ولديك كل شيء، ستتدبر هذا الأمر
أخبريها أنها ستتدبر هذا الأمر

172
00:10:38,792 --> 00:10:40,876
- ستتدبر هذا الأمر
- ستتدبرين هذا الأمر يا (جاز)

173
00:10:40,999 --> 00:10:43,334
- أنت صديقة ممتازة
- أعلم ذلك

174
00:10:44,292 --> 00:10:48,209
لماذا يستهلك كوني الشخص الذي
يحرص على تماسك هذه المجموعة كل وقتي؟

175
00:10:48,334 --> 00:10:50,501
ورباه أين (آنا)؟

176
00:10:50,626 --> 00:10:54,334
كل ما يمكنني التفكير فيه هو كوني عاريا معك
لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك

177
00:10:54,876 --> 00:10:58,042
- ارحل من هنا
- أنا بأمس الحاجة إلى بطاقة مفتاحك

178
00:10:58,167 --> 00:11:01,375
- حتى أتمكن من الدرس
- نعم، المفتاح

179
00:11:02,167 --> 00:11:07,667
رباه! شكرا وبالمناسبة من الجميل جدا
تمضيتكما وقتما معا كشخصين طبيعيين

180
00:11:07,792 --> 00:11:10,876
لا، لسنا شخصين طبيعيين
إنه في غاية الغرابة وبشع

181
00:11:13,417 --> 00:11:14,999
بشع؟

182
00:11:16,542 --> 00:11:18,542
- ماذا؟ (آر...
- هيا!

183
00:11:23,834 --> 00:11:27,125
طلبت زجاجة قبل ساعة
أي تجربة مميزة هذه؟

184
00:11:27,584 --> 00:11:29,000
سأتصل بـ(جاهي)

185
00:11:29,125 --> 00:11:32,000
"الساعة الـ57:1 ليلًا"

186
00:11:32,125 --> 00:11:37,751
أخيرا! جلبت ماء وعلاجا عطريا لتصفية ذهني

187
00:11:37,876 --> 00:11:40,501
وحان الآن الوقت لأبدأ بالدرس

188
00:11:44,000 --> 00:11:46,334
عدت إلى الغرفة خلتك لا تزالين في الحفلة

189
00:11:46,459 --> 00:11:51,417
- لا، ما زلت هنا أتعلّم
- هذا مزر بحالتك أيتها الغبية

190
00:11:51,876 --> 00:11:54,709
خلال ذلك الوقت
وقعت في الغرام بشكل عميق

191
00:11:54,834 --> 00:12:01,167
وسوف أبعث لها رسالة نصية حتما غدا صباحا
ولم نتواعد بعد

192
00:12:02,542 --> 00:12:08,292
(نومي) واقعة في الغرام بشكل عميق
هذه مسألة مهمة جدا بالنسبة إليها

193
00:12:08,999 --> 00:12:10,876
سترغب في التحدث عن الأمر

194
00:12:11,792 --> 00:12:14,834
- أتريدين التحدث عن الأمر؟
- لا، لا أريد أن أنحس الأمر

195
00:12:14,959 --> 00:12:16,792
- نعم
- لكنني أود الاحتفال بالأمر

196
00:12:16,918 --> 00:12:20,125
- هيا!
- لا، رغم رغبتي في ذلك لا أستطيع

197
00:12:20,250 --> 00:12:25,167
إنها الثانية ليلًا وامتحان الكيمياء
النهائي غدا صباحا بعد...

198
00:12:26,375 --> 00:12:29,626
- 7 ساعات
- حسنا، الكيمياء يا (زوي)؟

199
00:12:29,751 --> 00:12:33,501
تتخصصين بتصميم الأزياء وإن لم تكوني
تصممين أمورا كبيرة مع أردئة مختبر

200
00:12:33,626 --> 00:12:35,959
ونظارات واقية لن تحتاجي إلى الكيمياء

201
00:12:36,042 --> 00:12:38,834
لكنني ما زلت بحاجة إلى علامة جيدة
أتتذكرين؟ تخليت عن مختبر التصميم

202
00:12:38,959 --> 00:12:42,959
لا يمكنني أن أرسب في هذا الصف إلا في حال
أردت علامة غير مكتملة عن هذا الفصل برمته

203
00:12:43,459 --> 00:12:48,792
أولًا أراهن بأنك استوعبت 90 بالمئة مما
تحتاجين إلى معرفته من خلال الارتشاح فقط

204
00:12:48,918 --> 00:12:50,876
- ماذا؟
- هذا غير مهم

205
00:12:50,999 --> 00:12:54,542
ثانيا ما سمعته هو أنك تحتاجين إلى علامة
تخولك النجاح وليس إلى علامة جيدة

206
00:12:54,667 --> 00:12:57,709
- هذا مختلف جدا
- سيعرف معدل نقاطي الفرق

207
00:12:57,834 --> 00:12:59,167
- معدل النقاط يا (زوي)؟
- نعم

208
00:12:59,292 --> 00:13:04,250
أنت فنانة ولا تحتاجين إلى معدل نقاط يبلغ 4
تحتاجين إلى اختبار الحياة

209
00:13:04,375 --> 00:13:08,250
بعد أن ذكرت الأمر
لم ترتد (غرايس كودينغتون) الكلية حتى

210
00:13:08,375 --> 00:13:11,751
وهي الرؤيوية وراء مجلة (فوغ)
التي تديرها (آنا وينتور)

211
00:13:11,876 --> 00:13:13,375
نعم، (فوغ)

212
00:13:13,501 --> 00:13:21,000
اسمعي، ساعدتني صديقة مقربة جدا مني على
إدراك أن هذا المكان يتخطى الأمور الأكاديمية

213
00:13:21,125 --> 00:13:25,083
هذه 4 من أروع السنوات التي سنعيشها

214
00:13:25,209 --> 00:13:28,250
- نحتاج إلى عيشها كما يجب
- نعم!

215
00:13:28,876 --> 00:13:31,876
أنا (غرايس كودينغتون)

216
00:13:33,959 --> 00:13:37,834
أتعلمون أمرا؟ (نومي) محقة
تتخطى الجامعة...

217
00:13:38,250 --> 00:13:41,834
شؤون الجامعة بكثير
إنها تتعلق بالأصدقاء والحب والحفلات

218
00:13:41,959 --> 00:13:46,334
لذا تكريما لكل تلك الأمور
لنبدأ عملية الارتشاح!

219
00:13:46,459 --> 00:13:49,042
- هذا ليس ما يعنيه الأمر
- سأصل إلى ذلك

220
00:13:49,167 --> 00:13:50,501
"الساعة الـ32:2 ليلًا"

221
00:13:53,125 --> 00:13:55,167
"الساعة الـ02:9 صباحا"

222
00:14:02,167 --> 00:14:03,959
أتعلمون أمرا؟ سأتدبر هذا الأمر

223
00:14:04,042 --> 00:14:09,667
لم أرجع إلى البيت قبل السابعة صباحا
لكنني أشعر بالكثير من النشاط و(نومي) محقة

224
00:14:09,792 --> 00:14:15,125
ربما لست كيميائية لكنني تحققت
من معنى الارتشاح قبل تقيؤي بين الآجام

225
00:14:15,250 --> 00:14:19,626
كل شيء موجود هنا ثقوا بالعملية فحسب
وتسنت لي الفرصة لارتياد حفلة رائعة

226
00:14:19,751 --> 00:14:21,042
لذا فزت على كل الأصعدة

227
00:14:23,042 --> 00:14:26,918
"السؤال الأول ما هي المعادلة
الكيميائية للماء؟"

228
00:14:28,834 --> 00:14:30,959
"إنها (إتش) و(أو)"

229
00:14:31,792 --> 00:14:36,959
"يا إلهي! أنا رائعة بالكيمياء
أنا كيميائية"

230
00:14:37,042 --> 00:14:43,250
"حسنا السؤال الثاني "احسبوا قدرة
التحلل الجزيئي الغرامي لهيدروكسيد الكالسيوم"

231
00:14:43,375 --> 00:14:46,375
"حسنا، عليّ التفكير
في ذلك السؤال قليلًا سأعود إليه"

232
00:14:46,501 --> 00:14:47,918
"ماذا؟"

233
00:14:48,375 --> 00:14:50,709
"جمدوا الصورة وأعيدوا تشغيل الشريط
عودوا إلى الأيام الخوالي"

234
00:14:50,834 --> 00:14:53,000
"حاول صديقي الفوز فقلت: "حسنا"

235
00:14:53,125 --> 00:14:55,250
"تمرن كل الأسبوع
على إنشاد أغنية (لوميدي ديوالي)"

236
00:14:55,375 --> 00:14:57,959
"علّمتني (شيري)
طريقة كسر... بفضل توازني"

237
00:14:58,042 --> 00:14:59,918
"لكنني ما زلت أجهل كيف يجدر بي الشعور"

238
00:15:00,000 --> 00:15:02,167
"حتى يومنا هذا
أشعر بالغرابة في عالم الواقع"

239
00:15:02,292 --> 00:15:05,501
- "كان يحاول... "
- "تفاعل حفّزته الأنزيمات؟"

240
00:15:05,626 --> 00:15:09,751
"أنت تعرفين ذلك يا (زوي)
مفاعلات كاتالوغات الأنزيمات"

241
00:15:09,876 --> 00:15:12,751
"اللعنة! ربما يجدر بي
العودة إلى السؤال الثاني"

242
00:15:12,876 --> 00:15:16,292
بقيت 10 دقائق
وتذكروا أنه يجدر بكم التحقق من أجوبتكم

243
00:15:16,417 --> 00:15:21,626
- يوازي هذا الامتحان 50 بالمئة من علاماتكم
- 10 دقائق؟! رباه!

244
00:15:21,751 --> 00:15:27,584
خلتني سأنال علامة "سيئ" على الأقل ولكن
إن رسبت بهذا الامتحان سأرسب بالصف كله

245
00:15:27,709 --> 00:15:29,792
سيتم وضعي قيد المراقبة الأكاديمية

246
00:15:31,292 --> 00:15:38,876
"ها أنا ذا، أمسية كاملة من اتخاذ قرارات
سيئة دفعتني إلى مرحلة اتخاذ قرار سيئ إضافي"

247
00:15:41,501 --> 00:15:45,667
رباه! أنا آسفة جدا
لكنّ قلمي وقع أتمانع لمّه لأجلي؟

248
00:15:51,542 --> 00:15:52,876
شكرا

249
00:16:11,584 --> 00:16:16,250
حسنا، لمَ لا تدخلين؟
لا أحب الرسميات أيضا

250
00:16:16,375 --> 00:16:19,250
- أريد أن أخبر (زوي)
- بشأن ماذا؟

251
00:16:19,375 --> 00:16:20,999
بشأن...

252
00:16:21,667 --> 00:16:25,792
- هذا الأمر
- حسنا، نعم

253
00:16:25,918 --> 00:16:29,918
خلتك لم تريدي فعل ذلك
لأن هذا سيفسد طاقة المجموعة

254
00:16:30,000 --> 00:16:35,584
ربما لكنني أشعر بالذنب طيلة الوقت
لذا ربما قول شيء قد يؤثر في المجموعة

255
00:16:35,709 --> 00:16:39,000
ولكن عدم قول أي شيء
يؤثر فيّ إلى حد كبير لذا...

256
00:16:40,125 --> 00:16:41,834
عليّ فعل ذلك، عليّ إخبارها

257
00:16:41,959 --> 00:16:45,542
أحترم ذلك
قومي بما يجدر بك فعله

258
00:16:49,542 --> 00:16:53,375
- حسنا، كان كلاما جيدا
- قمنا بالأمر

259
00:17:06,626 --> 00:17:08,667
مرحبا يا (دوغلاس)

260
00:17:10,459 --> 00:17:11,999
طاب يومك يا (جازلين)

261
00:17:12,083 --> 00:17:15,667
أريدك أن تعرف أنني سأسامحك
على سخافتك ليلة البارحة

262
00:17:15,792 --> 00:17:19,042
لذا أيمكننا إيقاف الترهات والمضي قدما؟

263
00:17:19,542 --> 00:17:22,292
هذا رهن بالظروف
هل الخطوة الأولى من المضي قدما

264
00:17:22,417 --> 00:17:25,417
إلغاؤك إعادة تحديد
ذلك الشيء على (إنستاغرام)؟

265
00:17:25,542 --> 00:17:29,999
- لا
- حسنا، لا شيء نتباحث فيه إذا

266
00:17:30,375 --> 00:17:34,000
- هذه ليست الطلة التي تناسبني
- لا أبالي لماهية طلتك

267
00:17:34,459 --> 00:17:37,083
- حسنا، أراهن على ذلك
- ليكن كلامي واضحا

268
00:17:37,209 --> 00:17:41,667
عندما تعرفت بك
كنت أبحث عن عشيق وليس عن أب ثان

269
00:17:41,792 --> 00:17:44,918
حسنا وعندما تعرفت بك
كنت أبحث عن عشيقة

270
00:17:45,000 --> 00:17:49,125
وليس عن مهووسة بـ(إنستاغرام)
تضع أفخاخا للفت الانتباه

271
00:17:49,250 --> 00:17:54,542
لا أظن أن النقاش يمكنه حل شيء كهذا

272
00:17:55,459 --> 00:17:58,876
- لا، لا أظن ذلك
- ولا أي وقت سنمضيه بعيدين عن بعضنا

273
00:18:00,209 --> 00:18:01,999
لا

274
00:18:02,709 --> 00:18:04,542
أعتقد أنه يمكننا أن نعتبر أن علاقتنا انتهت

275
00:18:05,542 --> 00:18:07,167
- من الأفضل جعل الأمر رسميا
- سيكون ذلك أفضل

276
00:18:07,292 --> 00:18:08,709
- هذا جيد، نعم
- نعم

277
00:18:14,876 --> 00:18:20,125
حقا؟ كم يستغرق توزيع 40 علامة "جيد"؟

278
00:18:21,999 --> 00:18:24,125
- نعم؟
- مرحبا

279
00:18:24,667 --> 00:18:26,375
- مرحبا
- هل أنت منشغلة؟

280
00:18:26,501 --> 00:18:29,125
لا، كنت أنتظر علامات ما الأمر؟

281
00:18:29,667 --> 00:18:32,667
لا شيء، كنت...
أردت التحدث إليك عن أمر

282
00:18:32,918 --> 00:18:35,792
- شيء كنت أفكر فيه
- أكل شيء على ما يرام؟

283
00:18:36,667 --> 00:18:38,000
نعم

284
00:18:40,709 --> 00:18:42,876
- (زوي)
- نعم

285
00:18:42,999 --> 00:18:48,167
أسبق وقمت بشيء ليس فظيعا
لكنه ليس عظيما؟

286
00:18:49,667 --> 00:18:51,918
أنا آسفة للغاية
أنا آسفة، أنا آسفة

287
00:18:52,834 --> 00:18:56,334
"يا (زوي) أرجوك مرّي بمكتبي للتباحث بامتحانك
النهائي بأقرب وقت ممكن، البروفسور (ووليري)"

288
00:18:57,042 --> 00:18:58,751
لا

289
00:18:58,876 --> 00:19:01,459
- هل أنت بخير؟
- لا

290
00:19:02,876 --> 00:19:06,292
أظنهم ضبطوني وأنا أغش بالامتحان لذا...

291
00:19:07,876 --> 00:19:09,709
نعم

292
00:19:10,834 --> 00:19:14,417
أنا آسف للغاية لأن مسألة
الشخصية المهمة لم تنجح بحالتك، صدقا

293
00:19:14,959 --> 00:19:16,834
ولكن عند تفكيرك في الأمر
الغلطة غلطتك وحدك

294
00:19:16,959 --> 00:19:22,250
فقد كنت تسيطر على هذا الوضع طيلة الوقت
كان بوسعك الخروج منه بأي وقت لكنك لم تفعل

295
00:19:22,375 --> 00:19:24,667
لذا حُسم هذا الأمر

296
00:19:25,792 --> 00:19:27,250
شكرا

297
00:19:27,667 --> 00:19:29,918
- سأذهب لأقوم بنزهة
- حسنا

298
00:19:38,584 --> 00:19:39,918
ما هذا؟

299
00:19:44,292 --> 00:19:46,042
هذا... هذا حقيقي

300
00:19:48,459 --> 00:19:50,626
يا (آرون)، يا (إيه بلاس) تعال إلى هنا

301
00:19:50,751 --> 00:19:52,584
هذا... هذا حقيقي

302
00:19:53,125 --> 00:19:55,542
سيد (دالفين) من (جوديسي)؟!

303
00:19:55,667 --> 00:19:56,999
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

