﻿1
00:00:02,999 --> 00:00:04,292
- مرحبا
- مرحبا

2
00:00:04,417 --> 00:00:06,999
- هل أنت بخير؟
- يا إلهي! لا!

3
00:00:07,083 --> 00:00:10,999
لستُ بخير يا (آرون)
أشعر أنني تلقيتُ صدمة هائلة الآن

4
00:00:11,083 --> 00:00:14,584
تبا، أنا...
أنا آسف جدا

5
00:00:14,751 --> 00:00:17,375
أشعر أنني على وشك
أن أصاب بانهيار عصبي

6
00:00:17,501 --> 00:00:19,918
لم يصدمني قط شيء لهذه الدرجة

7
00:00:21,417 --> 00:00:23,626
اسمعي يا (زوي)، لم نتعمد أذيتك
حسنا؟

8
00:00:23,751 --> 00:00:26,083
ما حصل فقط، لا أعرف
(آنا) رائعة جدا

9
00:00:26,209 --> 00:00:28,751
وتطورت الأمور من تلقاء نفسها، أتفهمين؟

10
00:00:29,667 --> 00:00:32,250
عمّ تتكلم؟
ماذا حدث بينكما أنت و(آنا)؟

11
00:00:32,375 --> 00:00:36,584
- لحظة، ألم تتكلم (آنا) معك؟
- تكلمني بشأن ماذا؟

12
00:00:37,999 --> 00:00:39,834
بشأن...

13
00:00:42,459 --> 00:00:46,083
مرحبا؟ "لم نتعمد أذيتك"
ماذا تقصد بذلك؟

14
00:00:46,209 --> 00:00:49,918
قصدت بشكل عام، لم نتعمد أذيتك

15
00:00:50,000 --> 00:00:52,417
مثلا حين سخرنا منك عندما
كنت تشاهدين (ماستير شيف جونيور)

16
00:00:52,542 --> 00:00:54,834
ودفاعا عنك، لم يستحق (ريجي)
أن يُنتقد لطهو الكباب بالدجاج

17
00:00:54,959 --> 00:00:56,250
- عمره ثماني سنوات وحسب
- (آرون)!

18
00:00:56,375 --> 00:00:59,459
لماذا تثرثر بهذه الطريقة الغبية
كما تفعل عادة عندما تخفي شيئا ما؟

19
00:00:59,584 --> 00:01:02,459
لا أثرثر، أحاول التكلم معك بشأن برنامج
رائع، (ماستير شيف جونيور)

20
00:01:02,584 --> 00:01:04,250
لو كنتُ أثرثر لتكلمتُ
عن النسخة الأصلية من (ماستير شيف)

21
00:01:04,375 --> 00:01:06,667
توقف يا (آرون)!
عمّ تتكلم بحق الجحيم؟

22
00:01:06,792 --> 00:01:08,501
- أنت و(آنا)؟
- حسنا، حسنا

23
00:01:08,876 --> 00:01:16,250
أنا و(آنا)، حدث أمر بسيط بيننا
وإننا على علاقة منذ ذلك الحين

24
00:01:16,542 --> 00:01:20,000
- ماذا تقصد بعلى علاقة؟
- على علاقة وحسب، على علاقة

25
00:01:20,125 --> 00:01:22,209
على علاقة قوية

26
00:01:22,375 --> 00:01:24,959
على علاقة ونمارس الجنس

27
00:01:25,042 --> 00:01:26,792
مارسنا الجنس مع بعضنا البعض

28
00:01:29,375 --> 00:01:30,751
رائع

29
00:01:40,584 --> 00:01:42,626
"(زوي) تعرف"

30
00:01:47,959 --> 00:01:51,834
- مرحبا
- مرحبا

31
00:02:06,792 --> 00:02:11,375
- "انتبه أيها العالم، كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

32
00:02:11,501 --> 00:02:16,167
"أتعلّم شيئا جديدا كل يوم
وأريد اكتشاف طريقي أيضا"

33
00:02:16,292 --> 00:02:18,792
"أشعر بعبء العالم على كاهليّ"

34
00:02:18,918 --> 00:02:21,709
"لكنني لست نادمة على شيء هذا ما أقوله"

35
00:02:21,834 --> 00:02:25,918
"انتبه أيها العالم، كبرت الآن"

36
00:02:26,000 --> 00:02:30,999
- "يمكنك أن تخبريني"
- "يا أمي أشعر بأن كل شيء صائب"

37
00:02:31,918 --> 00:02:36,709
- "تعرف أمي أنني كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

38
00:02:40,250 --> 00:02:44,918
"منذ فجر الجنس اللطيف
تطور البشر وتأقلموا كثيرا"

39
00:02:45,042 --> 00:02:48,584
"فمثلا كنا ننام في الكهوف
ونسرّح شعرنا باستعمال الصخور"

40
00:02:48,709 --> 00:02:54,125
"على رغم ذلك، هناك قاعدة واحدة
لن تتغير على مرّ الزمان"

41
00:02:54,250 --> 00:02:55,751
"قواعد الصداقة بين الفتيات"

42
00:02:55,918 --> 00:03:00,459
"القواعد التي لا  يُنطق بها ولكن الصارمة
جدا والتي تحترمها كل الفتيات"

43
00:03:00,626 --> 00:03:03,334
"وأول قاعدة في الصداقة بين الفتيات
هي..."

44
00:03:03,459 --> 00:03:07,751
"ممنوع مواعدة أي شخص
كانت صديقتك المفضلة على علاقة معه"

45
00:03:07,876 --> 00:03:09,959
"القاعدة الثانية في الصداقة
بين الفتيات؟"

46
00:03:10,083 --> 00:03:14,334
"قراءة القاعدة الأولى مرارا وتكرارا"

47
00:03:14,459 --> 00:03:16,417
"حتى الممات"

48
00:03:17,959 --> 00:03:19,751
"ولكن ماذا حدث لقاعدة الصداقة
بين الفتيات"

49
00:03:19,876 --> 00:03:23,125
"حين قام جيلنا بتغيير معنى
العلاقات التقليدية"

50
00:03:23,250 --> 00:03:27,209
"وحولها إلى أمر مختلف
شبه علاقة"

51
00:03:28,626 --> 00:03:30,501
"شبه علاقة"

52
00:03:31,667 --> 00:03:34,167
"لا تعود الأمور سوداء أو بيضاء تماما"

53
00:03:34,334 --> 00:03:36,334
"في الواقع قد تصبح متعكرة"

54
00:03:36,459 --> 00:03:40,918
"وفي ما يخصنا أنا و(آنا)
الوضع على وشك أن يصبح متعكرا جدا"

55
00:03:41,876 --> 00:03:43,459
ماذا تقولين؟

56
00:03:43,584 --> 00:03:47,000
إنها تقول إنها سافلة خبيثة لا تحترم
قواعد الصداقة بين الفتيات

57
00:03:47,125 --> 00:03:50,334
ولكنني أقدّر حقا تصرفاتها المخادعة
فعلت هذا أمام مرأى عينينا!

58
00:03:50,459 --> 00:03:52,000
حسنا، التسلل والأسرار
لا تهم هذه الأمور

59
00:03:52,125 --> 00:03:55,501
تدركين ماذا فعلت بصديقتك المفضلة
صحيح؟ شريكتك في السكن؟

60
00:03:55,626 --> 00:03:58,125
- شريكتنا في السكن
- أعرف

61
00:03:58,292 --> 00:04:00,167
ولهذا أحتاج إلى مساعدتكن

62
00:04:00,501 --> 00:04:03,334
اسمعن، اكتشفت (زوي) الأمر
قبل أن تسنح لي الفرصة لأخبرها

63
00:04:03,459 --> 00:04:05,709
وقد حبست نفسها الآن في غرفتها

64
00:04:05,834 --> 00:04:08,417
لا تخرج
مهما حاولت أن أدفعها إلى الخروج

65
00:04:09,000 --> 00:04:12,334
"قبل ساعة"

66
00:04:13,709 --> 00:04:15,918
يا (زوي)، هل تريدين التكلم؟

67
00:04:16,000 --> 00:04:18,834
حسنا، لا بأس، فهمتك
في مرة أخرى، لا بأس

68
00:04:18,959 --> 00:04:21,334
- وصدقنني، سأتابع المحاولة...
- نصدقك!

69
00:04:21,459 --> 00:04:25,334
كيف من المفترض أن نصدق
أي شيء تتفوهين به؟

70
00:04:25,542 --> 00:04:27,918
لم أخل أن الأمر سيصل إلى هذه المرحلة

71
00:04:28,000 --> 00:04:30,626
اسمعن، بدأنا العلاقة كصديقين حقا
ومن ثم...

72
00:04:31,125 --> 00:04:32,626
تسارعت الأمور منذ ذلك الحين

73
00:04:33,918 --> 00:04:36,042
أريد أن تنتهي هذه المشكلة بأكملها

74
00:04:36,250 --> 00:04:38,250
لم يمارس أحد في هذه الغرفة
الجنس مع (آرون)

75
00:04:38,375 --> 00:04:41,417
لذا عليك التحلي بالشجاعة
والذهاب إلى هناك وإصلاح الأمر

76
00:04:41,542 --> 00:04:46,792
لأن والداي لا يدفعان هذا الإيجار الباهظ
حتى أكون تعيسة في هذه الشقة الجميلة

77
00:04:48,334 --> 00:04:50,999
يا صاح، أنت و(آنا)
كيف نجح الأمر بينكما؟

78
00:04:51,083 --> 00:04:53,751
أقصد جسديا وسياسيا وروحيا؟

79
00:04:53,876 --> 00:04:56,626
هل كان الأمر تماما كما تخيلتُه؟
مثل فيديو لـ(ماكسويل)؟

80
00:04:56,834 --> 00:04:59,250
- سيطر على صديقك يا صاح
- هذا صديقك أنت يا صاح

81
00:04:59,375 --> 00:05:02,000
- لسوء الحظ، إنه صديقنا كلينا
- هذا لطيف جدا

82
00:05:02,167 --> 00:05:03,709
اسمع يا صاح
لا أحاول الحكم عليك حتى

83
00:05:03,876 --> 00:05:06,542
ولكن ممارسة الجنس مع أحد
من ضمن مجموعة الصديقات هو خطأ فادح

84
00:05:06,667 --> 00:05:09,667
ليس الأمر كأنني فعلت ذلك عمدا
حصل ذلك فجأة

85
00:05:09,792 --> 00:05:11,375
أتمنى لو تحدث هذه الأمور فجأة معي

86
00:05:11,542 --> 00:05:13,459
ولكن من جهة أخرى
على الأرجح أن (زوي) غاضبة منك

87
00:05:13,626 --> 00:05:16,000
و(آنا) على الأرجح غاضبة منك
و(زوي) غاضبة بالتأكيد من (آنا)

88
00:05:16,125 --> 00:05:17,709
ليس لدي القدرة العاطفية
للتعامل مع هذا الأمر

89
00:05:17,834 --> 00:05:19,125
يجب أن أتصل بها على الأرجح

90
00:05:19,250 --> 00:05:20,584
أتصل بها
أو أرسل إليها رسالة نصية قصيرة

91
00:05:20,709 --> 00:05:22,626
- لا! لا!
- لا يمكنك فعل ذلك!

92
00:05:23,083 --> 00:05:25,209
- بحقك يا صاح!
- لا يمكنك مراسلتها الآن

93
00:05:25,334 --> 00:05:28,250
هذه حقيقة معروفة! كما وأنه على الأرجح
أن (آنا) تتعامل مع المشكلة

94
00:05:28,375 --> 00:05:29,999
ماذا؟ لا، أتكلم عن مراسلة (زوي)

95
00:05:30,083 --> 00:05:32,584
- هل أنت غبي؟
- ما هذا بحق الجحيم؟

96
00:05:32,709 --> 00:05:35,042
- توقف عن فعل هذا
- يا صاح، أنت تمارس الجنس مع (آنا)

97
00:05:35,167 --> 00:05:37,918
هل تعتقد أنها ستوافق
على تفقدك أمر (زوي)؟

98
00:05:39,999 --> 00:05:43,125
أنت محق، إذا سأتفقد أمرهما كلاهما
في مراسلة جماعية

99
00:05:43,250 --> 00:05:45,918
أنت تخطئ تماما يا صاح
أعطني هاتفك

100
00:05:47,042 --> 00:05:49,959
يا صاح، اتخذت الكثير
من القرارات السيئة اليوم

101
00:05:50,542 --> 00:05:51,999
دعني أساعدك على اتخاذ قرار جيد

102
00:05:52,083 --> 00:05:54,918
- لا أريد
- هيا، هيا

103
00:05:56,042 --> 00:06:00,999
شكرا، سأدعه معي
إلى أن تلملم شتات نفسك

104
00:06:04,000 --> 00:06:05,459
حسنا، حسنا

105
00:06:06,626 --> 00:06:09,626
- أصلحي الأمر الآن
- حسنا

106
00:06:14,042 --> 00:06:15,959
أترين؟ لا فائدة من الأمر
سأحاول غدا

107
00:06:16,042 --> 00:06:17,417
لا، لا

108
00:06:18,292 --> 00:06:19,626
"تفضلي"

109
00:06:19,751 --> 00:06:21,375
- ادخلي
- حسنا!

110
00:06:24,000 --> 00:06:25,501
يا إلهي!

111
00:06:36,125 --> 00:06:41,292
مرحبا
مرحبا؟

112
00:06:44,250 --> 00:06:47,999
حسنا! إذا، أفترض أنني...
سأدخل في صلب الموضوع

113
00:06:48,083 --> 00:06:53,250
أولا يا (زوي)، أنا آسفة

114
00:06:55,501 --> 00:06:58,584
أريدك أن تعرفي
أنني أردت أن أخبرك بنفسي

115
00:06:58,751 --> 00:07:02,792
ولكن كل مرة حاولت القيام بذلك
لم يكن الوقت... لم يكن مناسبا

116
00:07:02,959 --> 00:07:05,501
لا يهم
المهم هو أنك صديقتي المفضلة

117
00:07:05,751 --> 00:07:08,709
وما كان يجب أن تعرفي
من أي شخص آخر

118
00:07:10,292 --> 00:07:13,125
قولي شيئا أرجوك
أي شيء

119
00:07:18,000 --> 00:07:21,125
أنت سافلة كاذبة وخائنة

120
00:07:22,542 --> 00:07:26,626
حسنا، خطوة أولى رائعة

121
00:07:26,792 --> 00:07:28,417
على الأقل إننا نتواصل

122
00:07:30,792 --> 00:07:35,542
يا (زوي)، أنا... يجب أن تصدقيني
لم تكن نيتنا أن نؤذيك على الإطلاق

123
00:07:35,667 --> 00:07:37,876
توقفي! نحن؟

124
00:07:38,000 --> 00:07:40,792
السافلة تتكلم مستخدمة
ضمير المتكلم المثنى!

125
00:07:40,959 --> 00:07:42,876
حسنا، على (آنا) أن تتقدم خطوتين

126
00:07:42,999 --> 00:07:45,042
لأنني سئمت من رؤية
ما تحت رداء تلك الفتاة القصير

127
00:07:45,250 --> 00:07:47,292
"متى بدأ هذا الأمر برمته؟"

128
00:07:47,417 --> 00:07:49,834
حسنا، بدأنا نقضي الوقت مع بعضنا
منذ فترة قصيرة

129
00:07:50,959 --> 00:07:53,751
لم يحدث أي شيء
كنا نتغزل ببعضنا فقط

130
00:07:53,918 --> 00:07:55,501
الأمر الذي وضعتُ له حدا

131
00:07:55,667 --> 00:08:01,083
ومن ثم منذ أسبوع أو ما شابه
تطورت الأمور

132
00:08:01,250 --> 00:08:04,292
هل تعرفين كم أشعر أنني غبية؟

133
00:08:04,459 --> 00:08:07,292
- يُفترض أن تكوني صديقتي المفضلة
- إنني كذلك!

134
00:08:07,417 --> 00:08:09,417
لا تمارس الصديقة المفضلة الجنس
مع حبيب صديقتها السابق

135
00:08:09,584 --> 00:08:12,999
مع فائق احترامي
ليس (آرون) حبيبك السابق في الحقيقة

136
00:08:13,083 --> 00:08:17,125
حسنا، لا تثقا قط بشخص يبدأ
بالتكلم قائلا "مع فائق احترامي"

137
00:08:17,250 --> 00:08:20,709
هذه تأتي بمرتبة بعد "لدي الكثير
من الأصدقاء سود البشرة ولكن..."

138
00:08:21,000 --> 00:08:23,751
- ولكن (آنا) محقة
- هذا مستحيل

139
00:08:23,876 --> 00:08:25,792
إن (آرون) حبيب (زوي) السابق بالتأكيد

140
00:08:25,918 --> 00:08:28,209
لا، تقنيا
لم تجمعهما قط علاقة رسمية

141
00:08:28,334 --> 00:08:29,876
إذا، تقنيا، ما هي العلاقة
التي كانت بينهما؟

142
00:08:30,000 --> 00:08:32,292
كان بينهما شبه علاقة

143
00:08:32,417 --> 00:08:36,292
من دون صفة العلاقة الرسمية
لا يكون المرء على علاقة رسمية

144
00:08:36,459 --> 00:08:39,876
إذا لم نكن أنا و(آرون)
على علاقة رسمية قط، لماذا تسللت؟

145
00:08:39,999 --> 00:08:42,876
تعرفين أننا نكن بمشاعر لبعضنا البعض
تعرفين أننا تواعدنا

146
00:08:42,999 --> 00:08:45,501
وأنه سبق وذهب إلى منزلي
وأنه قابل عائلتي

147
00:08:45,626 --> 00:08:48,584
في الحقيقة، أنت مَن نصحني
باختياره على (لوكا)!

148
00:08:48,709 --> 00:08:51,501
صحيح، ولكنك اخترت (لوكا)!

149
00:08:51,626 --> 00:08:53,834
حسنا، الآن (زوي) هي المخطئة تماماَ

150
00:08:53,959 --> 00:08:56,417
لم تكن هي و(آرون) على علاقة رسمية قط

151
00:08:56,542 --> 00:08:59,876
هل تتذكرين السنة الماضية حين قالت
إنها تريد علاقة مثل علاقتك أنت و(دوغ)؟

152
00:09:00,292 --> 00:09:03,792
- الجميع يريد علاقة مثل علاقتنا
- نعم، بمَن فيهم أنت!

153
00:09:05,417 --> 00:09:07,584
أقصد لأنك لم تعودي على علاقة به

154
00:09:08,751 --> 00:09:11,042
أقصد، مع فائق احترامي بالتأكيد

155
00:09:11,167 --> 00:09:14,042
حسنا، ما أحاول قوله هو
إن (زوي) اضطرت إلى الاختيار

156
00:09:14,167 --> 00:09:16,959
من بين علاقتين غير جديتين
(آرون) و(لوكا)

157
00:09:17,167 --> 00:09:20,999
وتقرر مَن تريد مواعدته رسميا
وقد اختارت (لوكا)

158
00:09:21,459 --> 00:09:23,667
كانت على شبه علاقة بـ(آرون)
لا جدال بذلك

159
00:09:23,792 --> 00:09:27,792
حسنا، هل نسيتما أمر (كاش)؟
أنتما نصحتماها باختياره!

160
00:09:30,292 --> 00:09:32,375
- لا أتذكر
- لا أتذكر

161
00:09:34,083 --> 00:09:36,667
ماذا علي أن أفعل حتى تصدقيني؟

162
00:09:37,167 --> 00:09:38,918
أنا آسفة جدا

163
00:09:39,000 --> 00:09:42,959
أعرف أنك نادمة على جرح مشاعري
وعلى إخفاء الأسرار

164
00:09:43,042 --> 00:09:45,250
ولكن هل أنت نادمة
على ممارستك الجنس معه أصلا؟

165
00:09:47,999 --> 00:09:51,042
صحيح، صحيح
آمل أن الأمر كان يستحق العناء

166
00:10:18,959 --> 00:10:21,417
"نظرا إلى كون قواعد الصداقة بين الفتيات
بحال يُرثى لها"

167
00:10:21,667 --> 00:10:25,125
"لم يكن هناك غير مكان واحد
اعتقدت أنه قد يُشعرني بتحسن"

168
00:10:25,375 --> 00:10:27,709
يا إلهي! يا صاح، حسنا

169
00:10:28,042 --> 00:10:31,167
هل تريد سماع أمر
بمنتهى الجنون حدث للتو؟

170
00:10:31,292 --> 00:10:34,209
هل هو جنوني أكثر من الرجال المحكوم عليهم
بالسجن المؤبد من (بنيتنسياري كيتشن)

171
00:10:34,334 --> 00:10:35,834
والذين يطهون أطباق
مطابقة لمعايير (ميشلين)

172
00:10:35,999 --> 00:10:39,000
باستعمال (فلايمينغ هوت شيتوس)
وولاعات السجائر من زنزانتهم؟

173
00:10:40,584 --> 00:10:45,000
نعم إنه كذلك
تمارس (آنا) الجنس مع (آرون)

174
00:10:46,334 --> 00:10:49,792
نعم، أنا أعرف عن هذا الأمر
منذ بعض الوقت

175
00:10:51,542 --> 00:10:55,792
عذرا؟ ماذا؟ ماذا قلت للتو؟

176
00:10:56,459 --> 00:11:00,042
لستُ مجنونة لاعتباري أن (آرون)
ليس حبيب (زوي) السابق، صحيح؟

177
00:11:00,209 --> 00:11:02,459
لو كان كذلك لما مارست الجنس معه

178
00:11:02,584 --> 00:11:05,667
جلست على تلك الأريكة
وقالت لي إنهما لم يُغرما قط ببعضهما

179
00:11:05,792 --> 00:11:07,083
حتى أنهما لم يمارسا الجنس قط!

180
00:11:07,209 --> 00:11:09,459
اسمعي، يجب أن تكون قد مارست الجنس معه
ليكون من الممنوع أن تواعديه؟

181
00:11:09,626 --> 00:11:11,876
- نعم!
- ماذا لو بينهما تواصل عاطفي؟

182
00:11:11,999 --> 00:11:15,292
يستطيع الناس التواصل
على مستوى عميق وفكري

183
00:11:15,417 --> 00:11:18,167
فكري؟ انتظري، إننا نتكلم
عن (آرون) و(زوي) أليس كذلك؟

184
00:11:18,292 --> 00:11:21,459
نعم، أنا فقط أسأل ما العلاقة الجسدية
التي يجب أن تكون بين شخصين

185
00:11:21,584 --> 00:11:23,542
حتى تُعتبر مواعدة أي منهما
ممنوعة على أصدقائهما

186
00:11:23,667 --> 00:11:25,334
ممارسة الجنس الخارجي
أثناء ارتداء الملابس

187
00:11:26,751 --> 00:11:28,959
ماذا؟ هذا ما قلته

188
00:11:29,042 --> 00:11:32,876
اسمعي، لا يهم ما هو مستوى العلاقة
الجسدية التي مارستها مع شاب كنت معه

189
00:11:32,999 --> 00:11:35,751
إذا أنا كنت معه فهذا يعني
أنه ممنوع مواعدته على الإطلاق

190
00:11:35,918 --> 00:11:38,375
حتى (ليتل ريكو) مع الأسنان اللبنية
من الصف السادس؟

191
00:11:38,501 --> 00:11:41,250
خصوصا (ليتل ريكو) مع الأسنان اللبنية
من الصف السادس

192
00:11:42,542 --> 00:11:45,501
حتى مع مهارتك العالية باللعب
إن (ذي ديجيتال) بالطليعة 9 مقابل 3

193
00:11:46,083 --> 00:11:49,459
- مبروك، أنت بارع بلعبة (سوكر)
- أنت تدعوها لعبة كرة القدم

194
00:11:49,584 --> 00:11:51,542
يا رفاق، وجدت الحل، حسنا
قررت ألا أراسل أحدا

195
00:11:51,667 --> 00:11:53,876
بل سأذهب إلى منزل (زوي) و(آنا)
لنحل هذه المشكلة بأكملها وجها لوجه

196
00:11:54,000 --> 00:11:55,334
- انتظر! انتظر!
- لا، توقف

197
00:11:55,459 --> 00:11:56,834
لا يمكنك أن تذهب إلى هناك الآن

198
00:11:56,959 --> 00:11:59,626
مَن يعرف في ما قد تقحم نفسك؟
قد يكون الوضع بمنتهى الجنون

199
00:11:59,792 --> 00:12:03,167
صراخ وشدّ للشعر
والصدريات في كل مكان

200
00:12:04,125 --> 00:12:05,792
ربما يجب أن أذهب إلى هناك
وأحلّ النزاع

201
00:12:05,918 --> 00:12:09,125
يا صاح، لا أعتقد أنك تفهم
أهمية ما يحدث الآن

202
00:12:09,250 --> 00:12:10,918
مارست الجنس مع صديقتين مفضلتين

203
00:12:11,000 --> 00:12:13,751
- أنت تشكل أكبر تهديد لهن حاليا
- لم أمارس الجنس مع (زوي) قط!

204
00:12:13,918 --> 00:12:15,209
حسنا، اسمع هذا

205
00:12:15,334 --> 00:12:18,042
كيف ستشعر إذا حاول واحد منا
ممارسة الجنس مع (زوي)؟

206
00:12:18,999 --> 00:12:22,250
حسنا، لا بأس، لا بأس بمواعدة
أي من الأحباء السابقين من قبل الثانوية

207
00:12:22,417 --> 00:12:24,417
لأنه كما تعرفن لم نصل حتى
إلى المنطقة الحميمية

208
00:12:24,542 --> 00:12:27,417
ولكن الأحباء بعد الصف التاسع؟
ممنوع مواعدتهم

209
00:12:27,542 --> 00:12:29,918
رائع، إذا يمكنني مواعدة (ليتل ريكو)
من الصف السادس صحيح؟

210
00:12:30,000 --> 00:12:32,834
بالتأكيد، إذا تريدين التعرض
إلى الضرب المبرح

211
00:12:32,959 --> 00:12:34,959
- يا رفاق، يكفي هذا
- رائع

212
00:12:35,042 --> 00:12:37,876
لا أريد السماع عن القيود الجسدية
أو قانون التقادم

213
00:12:37,999 --> 00:12:40,918
أو قواعد الصداقة بين الفتيات
أريد أن أصلح الأمور مع (زوي)

214
00:12:41,000 --> 00:12:45,501
حسنا، ربما لو اهتممت لهذه الأمور
لكنتما ما زلتما صديقتين يا (آنا)

215
00:12:45,834 --> 00:12:49,167
لا تعتقدن أنني خسرت صداقتي مع (زوي)
بسبب هذا الأمر صحيح؟

216
00:12:49,292 --> 00:12:51,999
اسمعي يا (آنا)، إن الكذب
هو أمر من الصعب نسيانه

217
00:12:52,083 --> 00:12:56,042
- ولكنني لم أكذب
- إخفاء الحقيقة هو كذب

218
00:12:56,375 --> 00:12:58,042
لم أرد أن أكذب

219
00:12:58,167 --> 00:13:00,751
لم أعرف إذا هذه علاقة عابرة
أو علاقة جدية

220
00:13:00,876 --> 00:13:03,626
ولم أرد أن أخبر (زوي)
قبل التأكد من ذلك

221
00:13:03,751 --> 00:13:08,626
المشكلة هي أنك سمحت لنفسك
بأن تكني له بمشاعر أصلا

222
00:13:08,792 --> 00:13:13,667
نعم، عندما يؤذيك أحدهم ويتركك ضعيفة
يصبح من الصعب الثقة به مجددا

223
00:13:16,999 --> 00:13:21,334
حسنا، إذا، كنت تعرف أنهما
يمارسان الجنس وأخفيت الأمر عني

224
00:13:21,459 --> 00:13:22,918
ليس سري لأخبره

225
00:13:23,459 --> 00:13:26,167
انتظري! هذا الرجل على وشك
أن يفتح زجاجة النبيذ الخاص بالسجن

226
00:13:26,292 --> 00:13:30,083
يا إلهي! لا يهمني أمر
نبيذ هذا الرجل المذري

227
00:13:30,209 --> 00:13:31,834
لا يجب أن يكون هناك أسرار بيننا

228
00:13:31,999 --> 00:13:34,083
مثلما عندما أخبرتك
بأنني أعتقد أن (باو واو) هو أسطورة

229
00:13:34,250 --> 00:13:37,417
هل تخفي أي شيء آخر عني؟
هل تمارس الجنس مع (آنا) أيضا؟

230
00:13:37,584 --> 00:13:41,417
حسنا، أعرف أنك تواجهين مشكلة صعبة
لذا سأتجاهل هذا التعليق الوقح جدا

231
00:13:41,542 --> 00:13:43,167
ليس من المبالغ به
أن أشعر أنني تعرضت للخيانة

232
00:13:43,292 --> 00:13:45,834
لأن صديقتي المفضلة تمارس الجنس
مع حبيبي السابق

233
00:13:46,792 --> 00:13:50,417
- حبيبك السابق؟
- تعرف ماذا قصدت يا صاح

234
00:13:50,542 --> 00:13:52,459
لا! في الحقيقة
لا أعرف ماذا تقصدين

235
00:13:52,626 --> 00:13:56,083
ولا أعرف لماذا قد يهمك أمر
ممارسة (آنا) الجنس مع (آرون)

236
00:13:56,250 --> 00:13:58,334
لأنني في مرحلة ما
كنتُ أكن له بمشاعر حقيقية

237
00:13:58,501 --> 00:14:01,959
بالضبط، في مرحلة ما، أنت على علاقة
مع شخص آخر الآن، أنت على علاقة معي

238
00:14:02,042 --> 00:14:06,375
نعم يا (لوكا)، أعرف ولكن يحق لي
أن أغضب لأنكى أخفيت هذا عني

239
00:14:06,501 --> 00:14:09,792
خدعتني صديقتي المفضلة
وعلى ما يبدو حبيبي خدعني أيضا

240
00:14:09,918 --> 00:14:14,042
يبدو أنه لا يتعلق الأمر بتعرضك للخداع
بل بكونك لا تزالين تكنين مشاعر لـ(آرون)

241
00:14:15,000 --> 00:14:18,334
- ماذا؟
- هل أنا محق؟

242
00:14:18,459 --> 00:14:21,334
ماذا؟ لا! لا! لا!
يا إلهي...

243
00:14:22,209 --> 00:14:25,876
أقصد، لا أعرف
بل أعرف، أعرف

244
00:14:25,999 --> 00:14:29,709
ولكن لا يزال كل شيء جديدا جدا
لذا صُدمت كثيرا

245
00:14:29,876 --> 00:14:33,250
والأمر مربك جدا ولا أزال أحلل الأمر

246
00:14:33,375 --> 00:14:35,626
ربما عليك العثور على مكان آخر
لتحليل الأمر

247
00:14:37,834 --> 00:14:42,459
هل أنت تمزح؟
لا، حسنا

248
00:14:55,334 --> 00:14:57,417
"الليلة نأخذكم إلى جزيرة (رايكرز)"

249
00:14:57,542 --> 00:15:02,542
"في هذا المنتجع الشامل، يحتاج الضيوف
إلى الحماية أكثر من مجرد واقي للشمس 15"

250
00:15:02,709 --> 00:15:04,876
- مرحبا يا (زوي)، ما الأخبار؟
- مرحبا

251
00:15:04,999 --> 00:15:06,459
هل تبحثين عن (آرون)؟
ليس هنا

252
00:15:06,584 --> 00:15:10,709
لا، أعرف، لهذا أتيت
تفقدت متتبع أصدقائي

253
00:15:10,876 --> 00:15:12,459
لم يكن هناك مكان آخر أذهب إليه

254
00:15:13,501 --> 00:15:17,083
"إذا، توقف والداي عن دعمي ماليا
وخانتني (آنا)"

255
00:15:17,250 --> 00:15:21,792
"وطردني (لوكا) لأنه يعتقد
أنني لا أزال أكنّ مشاعر لـ(آرون)"

256
00:15:24,042 --> 00:15:26,209
- رقائق البطاطا؟
- رائع

257
00:15:26,334 --> 00:15:28,375
- ليس لدينا صلصة
- لا

258
00:15:28,501 --> 00:15:31,918
"احتجت إلى التكلم مع شخص
لا دخل له في الأمر برمته"

259
00:15:32,000 --> 00:15:33,375
"لا قواعد صداقة بين الفتيات"

260
00:15:33,542 --> 00:15:36,918
"وفي حالة (فيفيك)
لا تجربة عاطفية للاعتماد عليها"

261
00:15:38,542 --> 00:15:40,626
يبدو أن الجميع يحتاج
إلى بعض الوقت لتلتئم جراحه

262
00:15:40,792 --> 00:15:42,083
نعم، (فيفيك) محق

263
00:15:42,209 --> 00:15:45,042
لا يمكنك إنهاء صداقة
من دون التفكير مليا بالأمر

264
00:15:45,167 --> 00:15:48,709
نعم، حسنا، شكرا للسماح لي
بقضاء الوقت هنا

265
00:15:48,834 --> 00:15:50,542
لم أكن مستعدة للذهاب إلى المنزل بعد

266
00:15:50,999 --> 00:15:55,501
بالتأكيد، افعلي ما تحتاجين
إلى فعله لك أنت الآن

267
00:15:55,709 --> 00:15:58,709
هكذا أعيش حياتي
سأذهب أنا للاستحمام

268
00:15:59,042 --> 00:16:00,876
- نعم
- حسنا

269
00:16:00,999 --> 00:16:02,584
استمتع بكرة الاستحمام الفوارة

270
00:16:05,000 --> 00:16:07,626
يا (زوي)، تعرفين أنه يمكنك البقاء هنا
بقدر ما تريدين، صحيح؟

271
00:16:07,751 --> 00:16:09,709
- شكرا
- ولكن إلى متى ستبقين هنا تقريبا؟

272
00:16:09,834 --> 00:16:13,250
- لأن (في ديغ) ينام هنا، لذا...
- أنت تنام هنا؟

273
00:16:13,417 --> 00:16:15,959
معظم الليالي، أقصد
عندما يشترون مني كل المخدرات

274
00:16:16,083 --> 00:16:19,042
لا يتكلم معي الشبان
في منزل (وينتروب) كثيرا، لذا...

275
00:16:19,167 --> 00:16:22,000
- لا يبدو أنهم أصدقاء صالحين
- ليسوا كذلك

276
00:16:22,709 --> 00:16:25,209
لهذا أحب أن أمضي الوقت هنا
مع رفاقي

277
00:16:26,584 --> 00:16:28,709
أتعرفين يا (زوي)
تحبك صديقاتك جدا

278
00:16:28,918 --> 00:16:31,417
وسواءً تريدين سماع ذلك أم لا
(آنا) تحبك أيضا

279
00:16:32,042 --> 00:16:35,083
وفي نهاية اليوم
أصدقاؤنا هم كل ما لدينا

280
00:16:48,751 --> 00:16:50,709
"مرحبا، نحتاج إلى التكلم"

281
00:16:59,542 --> 00:17:01,959
"أرجوك، أخبريني بأنك لا تزالين
على قيد الحياة"

282
00:17:10,959 --> 00:17:15,626
"اخرجي على الشرفة"

283
00:17:31,459 --> 00:17:36,292
"جيد، أنت على قيد الحياة"

284
00:17:39,751 --> 00:17:44,417
"بالكاد"

285
00:17:47,459 --> 00:17:51,834
"آسف بشأن كل ما حصل
هل ترغبين بالتكلم؟"

286
00:17:56,417 --> 00:17:59,501
"نعم"

287
00:18:03,999 --> 00:18:07,834
"لا، يجب أن أنام قليلا"

288
00:18:13,083 --> 00:18:16,709
"حسنا، أنا هنا إذا غيرت رأيك"

289
00:18:33,501 --> 00:18:38,751
(زوي)
أنا آسفة جدا على حدوث هذا

290
00:18:41,417 --> 00:18:46,083
"في تلك اللحظة
لم أتمكن من نسيان ما قاله (فيفيك)"

291
00:18:46,834 --> 00:18:48,417
"إنه محق"

292
00:18:49,209 --> 00:18:51,125
"رغم كل المشاكل التي حدثت"

293
00:18:51,250 --> 00:18:55,000
"صديقاتي هن الوحيدات
اللواتي لن أخسرهن أبدا"

294
00:18:55,125 --> 00:18:57,751
"أليس هذا محور قواعد الصداقة
بين الفتيات؟"

295
00:18:57,876 --> 00:19:01,792
"حماية بعضنا البعض ومساندة بعضنا البعض
حتى حين يؤلمنا ذلك؟"

296
00:19:06,709 --> 00:19:08,751
أنا آسفة أيضا

297
00:19:08,959 --> 00:19:12,959
وفقا لقواعد الصداقة، لا يجب
أن نسمح لشاب بتفريق بين الصديقات

298
00:19:15,792 --> 00:19:21,250
ولكننا لم نعد صديقات
أنت مجرد فتاة أعيش معها

299
00:19:32,709 --> 00:19:36,834
هذا فوز آخر بكرة القدم المزيفة
وفوز بعشرين دولار حقيقية منك

300
00:19:36,959 --> 00:19:38,250
مرة بعد
نراهن على الضعف أو لا شيء

301
00:19:38,375 --> 00:19:39,876
يا صاح، مالك كله معي

302
00:19:39,999 --> 00:19:42,000
مرة واحدة بعد يا صاح
يفوز مَن يحرز الهدف الأول، هيا

303
00:19:42,417 --> 00:19:44,417
- حسنا، ولكنني حذرتك
- هيا

304
00:19:48,792 --> 00:19:50,959
يا صاح، قلت لك إن الدوران يؤذي يديك!

305
00:19:54,000 --> 00:19:56,667
كرة قدم مزيفة
إصابات مزيفة أثناء اللعب

306
00:19:57,083 --> 00:19:59,959
ما هذا هنا؟ مال حقيقي يكفي
لأربع أونصات من المخدرات

307
00:20:01,209 --> 00:20:02,709
مال حقيقي يكفي
لأربع أونصات من المخدرات

308
00:20:02,876 --> 00:20:05,876
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

