﻿1
00:00:02,542 --> 00:00:07,292
"ما من شيء مثل مشاهدة
النجاح المذهل لنجم رياضي مشهور في الكلية"

2
00:00:07,417 --> 00:00:09,959
"فريق (كنساس) متقدم بنقطتين
بقيت ثوان"

3
00:00:10,042 --> 00:00:14,876
"الكرة مع فريق جامعة (كاليفورنيا)
ها تمريرة إلى (موني) إلى منتصف الملعب"

4
00:00:14,999 --> 00:00:16,959
"رفع جسمه
وسدد كرة ثلاثية"

5
00:00:17,542 --> 00:00:20,918
"نجح بالتسديدة!
فاز فريق جامعة (كاليفورنيا)!"

6
00:00:26,292 --> 00:00:29,918
نعم! (كاش موني)!
(كاش موني)!

7
00:00:30,000 --> 00:00:32,167
يحب العميد (باركر)
الأعضاء الذكرية

8
00:00:32,292 --> 00:00:36,375
- مَن قال ذلك؟ أهذه أنت يا (جولي)؟
- (موني)! (موني)!

9
00:00:36,501 --> 00:00:40,626
"ما من شيء مثل مشاهدة
النجاح المذهل لعلاقة رومانسية حقيقية أيضا"

10
00:00:40,751 --> 00:00:42,959
هذا عشيقك!

11
00:00:43,584 --> 00:00:49,250
"أمضيت أنا (وكاش) فترة كافية
ليغار الجميع في الحرم بشكل رائع"

12
00:00:49,375 --> 00:00:51,959
- "كانت الأمور تسير بشكل مذهل"
- "(كاش موني): امرأتي الجميلة كل يوم"

13
00:00:53,042 --> 00:00:54,542
"تبدوان جذابين"

14
00:00:54,667 --> 00:00:56,876
"عشيقتك ساقطة"

15
00:00:58,459 --> 00:01:06,250
"تعليقات: عشيقتي طاهرة! هاشتاغ عذراء
هاشتاغ بتول"

16
00:01:06,959 --> 00:01:10,083
"ذلك إلى أن أعلن
عذريتي على الإنترنت"

17
00:01:10,209 --> 00:01:15,626
سأصبح مشهورة بسبب ذلك
وبسبب قتله على يديّ

18
00:01:18,000 --> 00:01:23,083
- "انتبه أيها العالم، كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

19
00:01:23,209 --> 00:01:27,876
"أتعلّم شيئا جديدا كل يوم
وأريد اكتشاف طريقي أيضا"

20
00:01:27,999 --> 00:01:30,417
"أشعر بعبء العالم على كاهليّ"

21
00:01:30,542 --> 00:01:33,375
"لكنني لست نادمة على شيء
هذا ما أقوله"

22
00:01:33,501 --> 00:01:37,459
"انتبه أيها العالم، كبرت الآن"

23
00:01:37,584 --> 00:01:42,751
- "يمكنك أن تخبريني"
- "يا أمي أشعر بأن كل شيء صائب"

24
00:01:43,626 --> 00:01:48,999
- "تعرف أمي أنني كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

25
00:01:50,042 --> 00:01:53,918
ماذا فعلت يا (كاش)؟!
كيف استطعت إعلان مسألة عذريتي بهذا الشكل؟

26
00:01:54,000 --> 00:01:57,375
أنا آسف، لم أتقصد فعل ذلك
لقد أخطأت لكنني محوت ذلك على الفور

27
00:01:57,501 --> 00:01:59,918
حصل تعليقك على 130 ألف مشاهدة

28
00:02:00,000 --> 00:02:02,959
اسمعي، كان الأمر غبيا وبالغت
بردة فعلي لكنهم كانوا يتهجمون عليك

29
00:02:03,042 --> 00:02:06,918
وإن يكن؟ أخبرتك أمرا ليبق بيننا
أما الآن فقد أصبحت خصوصياتي عبارة عن هاشتاغ

30
00:02:07,959 --> 00:02:09,250
"الأول، هاشتاغ (زوي) العذراء، الثاني
هاشتاغ مقاضاة، الثالث هاشتاغ بتول"

31
00:02:09,999 --> 00:02:12,501
- يراودني شعور فظيع
- يجب أن تفعل

32
00:02:13,250 --> 00:02:15,250
لا أستطيع النظر إليك الآن
عليّ الذهاب

33
00:02:15,375 --> 00:02:17,000
انتظري يا (زوي)!

34
00:02:17,125 --> 00:02:18,459
يا (كاش)
ما الأخبار يا صديقي؟

35
00:02:18,584 --> 00:02:19,999
- مرحبا ما الأخبار؟
- مرحبا يا (كاش) كيف حالك؟

36
00:02:20,083 --> 00:02:21,959
مرحبا يا صديقي

37
00:02:27,167 --> 00:02:29,250
مرحبا هل (زوي) هنا؟

38
00:02:29,375 --> 00:02:32,876
لا، إنها حيث تتواجد دوما
مع (موني)!

39
00:02:33,959 --> 00:02:35,918
اللعنة! عملت على ذلك طيلة اليوم
لكنه لا يزال ليس رائعا

40
00:02:36,000 --> 00:02:39,667
حسنا سأعود إلى مهجعي

41
00:02:39,792 --> 00:02:44,584
وسآخذ حبة وجدتها على مسند ذراع
في سيارة تابعة لشركة (ليفت)

42
00:02:45,375 --> 00:02:46,792
- (نومي)!
- نعم

43
00:02:46,918 --> 00:02:51,999
أعلم أنني لست متوفرة لتفهم مسائلك العاطفية
ولا أستطيع أن أكون متعاطفة مثل (زوي)

44
00:02:52,083 --> 00:02:55,417
ولكن يمكنني أن أتظاهر
بأنني أبالي لبضع دقائق

45
00:02:55,542 --> 00:03:02,209
حسنا أتعرفين (دايفيد)
الذي كنت أواعده؟

46
00:03:02,334 --> 00:03:04,918
- قطعت علاقتي به أخيرا
- لماذا؟

47
00:03:05,000 --> 00:03:10,417
"كان كل شيء يسير جيدا ولكن
حالما اكتشفت أنه يشتهي الجنسين مثلي"

48
00:03:10,542 --> 00:03:12,626
"لا أعلم
تغير شيء ما"

49
00:03:12,751 --> 00:03:14,501
نعم

50
00:03:16,459 --> 00:03:20,999
كانت المشكلة فيّ أنا وحدي
لم يفعل أي شيء خاطئ

51
00:03:22,000 --> 00:03:24,584
أتصغين إليّ يا (آنا)؟

52
00:03:24,918 --> 00:03:29,751
- لا، لا أصغي إليك قليلًا حتى
- حقا؟

53
00:03:33,667 --> 00:03:35,167
"كلمات"

54
00:03:37,042 --> 00:03:39,959
الكلمات... تعني أمورا

55
00:03:40,042 --> 00:03:45,375
ولكن في التسويق الرقمي قد تشكل الفرق بين
ما إذا أنشأت رسالتكم رابطا مع جمهوركم أم لا

56
00:03:45,501 --> 00:03:50,959
مثل إنشاء رابط مع زبون لئيم
وجار أصم يسكن فوقكم

57
00:03:51,042 --> 00:03:53,417
أو حتى أخ غير شقيق محبوب
يقضي فترة محكومية 10 سنوات

58
00:03:53,542 --> 00:03:56,999
في (بيليكان باي) لمحاولته
خطف (روبرت داوني جونيور)

59
00:03:57,083 --> 00:04:01,959
"كنت لا أزال متضايقة جدا وليس ممّا
تم اعتباره تعليما في تلك الكلية فحسب"

60
00:04:02,042 --> 00:04:04,083
"فأنا لم أكن واثقة بما
يجدر بي فعله بشأن (كاش) أيضا"

61
00:04:04,209 --> 00:04:06,459
اقطعي علاقتك بذلك الشاب!

62
00:04:06,584 --> 00:04:10,000
وداعا أيها الشاب
ما فعله بك لا يمكن تبريره

63
00:04:10,125 --> 00:04:14,083
أتريدين أن تكوني مع شاب يفقد السيطرة
على (إنستاغرام) عندما يغضب؟

64
00:04:14,209 --> 00:04:16,792
هذه ترهات تقوم بها (بلاك تشاينا)
و(روب كارداشيان)

65
00:04:16,918 --> 00:04:20,918
أليس كذلك؟ أخبرته عن عذريتي فأذاع الخبر
فقلت له: "هل أنت غبي؟"

66
00:04:21,000 --> 00:04:25,042
- إنه رياضي لذا...
- لا أقصد إهانتكم يا شباب

67
00:04:25,167 --> 00:04:26,501
اعتبرنا كل كلامك إهانة

68
00:04:26,626 --> 00:04:29,542
لا أعرف لماذا
تقسون على صديقي هكذا

69
00:04:29,667 --> 00:04:32,000
- هل (كاش) صديقك؟
- تعلم أنه ليس كذلك

70
00:04:32,125 --> 00:04:33,999
لكنني أحتاج
إلى أن يأتي إلى حفل عيد مولدي

71
00:04:34,083 --> 00:04:37,542
أتحاول أن تصادق
معجبي (كاش) على حسابي؟

72
00:04:37,667 --> 00:04:42,959
يا (زوي) أخبرك ذلك كصديق
عليك أن تتخلصي من هذا الشاب

73
00:04:43,042 --> 00:04:44,918
- بعد حفلتي!
- لا يستطيع التعامل

74
00:04:45,000 --> 00:04:46,501
مع المستفزين العشوائيين على (إنستاغرام)

75
00:04:46,626 --> 00:04:49,209
وعندما سيصل إلى مباريات اتحاد
كرة السلة الوطني سيزداد الوضع سوءا

76
00:04:49,334 --> 00:04:52,667
اقطعي علاقتك به!
اللعنة!

77
00:04:54,792 --> 00:04:58,792
"(كاش موني)، 4 اتصالات لم يتم الرد عليها"
"أين أنت؟ أيمكننا التحدث؟"

78
00:04:59,584 --> 00:05:04,667
أصدقائي محقون، انتهك (كاش) ثقتي
وجعل مني مهزلة أمام العالم

79
00:05:04,792 --> 00:05:06,167
أحتاج إلى إخراج (كاش) من حياتي

80
00:05:08,501 --> 00:05:11,834
"لا"

81
00:05:11,959 --> 00:05:13,667
"في اليوم التالي"

82
00:05:15,667 --> 00:05:17,959
- لمَن تبعثين رسالة نصية؟
- (جاز)

83
00:05:18,042 --> 00:05:21,250
يستفزني الجميع بسبب مسألة
العذرية السخيفة التي كشفها (كاش)

84
00:05:21,375 --> 00:05:24,918
راهن (فيفيك)
على هوية أول شخص سأضاجعه

85
00:05:25,000 --> 00:05:27,999
وتحاول (آنا) جعلي أؤسس معها منظمة
للترويج للامتناع عن ممارسة الجنس والوفاء"

86
00:05:28,083 --> 00:05:31,792
وتسجل (سكاي) و(جاز) اسمي
ليعيلني رجل عجوز

87
00:05:31,918 --> 00:05:34,459
- لماذا تهتمين لرأي الجميع؟
- لا أعلم

88
00:05:34,584 --> 00:05:36,083
لأن هذا محرج

89
00:05:36,209 --> 00:05:38,542
بصراحة يجدر بأغلبية الشابات
اللواتي يواعدن الرياضيين

90
00:05:38,667 --> 00:05:42,501
القلق من الأمراض المتناقلة جنسيا
والعشيقات الأخريات وفحوص الأبوّة

91
00:05:42,626 --> 00:05:44,292
وأنت قلقة لأنه وصفك بالعذراء؟

92
00:05:44,417 --> 00:05:47,584
لا علاقة لذلك بالأمر
هذا لا يعني أن ما فعله صائب

93
00:05:47,709 --> 00:05:52,125
ها قد بدأنا، تقلق (زوي) المثالية
بشأن ما يجعل كل شيء صائبا

94
00:05:52,459 --> 00:05:55,709
- استرخي وتخطي الموضوع
- لا أعرف لماذا أتعامل معك

95
00:05:55,834 --> 00:05:58,459
لا أعرف لماذا أتعامل معك

96
00:05:58,584 --> 00:06:00,667
أنت متوترة بسبب ترهات
في هذا الحرم الصغير

97
00:06:00,792 --> 00:06:04,042
فيما يعاني رجلك أزمة عائلية كبيرة
يتحدث العالم برمته عنها

98
00:06:04,167 --> 00:06:08,667
- عمّ تتحدث؟
- ألا تعلمين بشأن والده؟

99
00:06:10,334 --> 00:06:13,000
هذا جنوني، لا أتابع الرياضة حتى
وأعلم بذلك الأمر

100
00:06:13,125 --> 00:06:14,834
- أخبرني فحسب
- حسنا

101
00:06:14,959 --> 00:06:20,542
يتحدثون عن والده على الأخبار لأنه كان
يبيع بالمزاد كل تذكاراته القديمة من الثانوية

102
00:06:28,751 --> 00:06:30,584
"كان يحق لي أن أغضب من (كاش)"

103
00:06:30,709 --> 00:06:34,999
(كاش)! ولكن ما من شيء
أسوأ من الغضب من شخص يمر بوقت عصيب

104
00:06:35,083 --> 00:06:36,542
"ما كان يفترض بي أن أفعل؟"

105
00:06:36,667 --> 00:06:39,292
سمعت للتو
هل أنت بخير؟

106
00:06:39,417 --> 00:06:42,459
- لم أكن بحال أفضل من الآن
- أعتذر يا (كاش) لأننا كنا نتشاجر

107
00:06:42,584 --> 00:06:46,751
يا (زوي) لا يمكنني التعاطي مع ذلك الآن
عليّ الذهاب للتعامل مع هذا الأمر

108
00:06:51,334 --> 00:06:53,626
حسنا
سأذهب معك

109
00:06:53,751 --> 00:06:55,751
- لا تعرفين إلى أين أذهب حتى
- اسمع يا (كاش)

110
00:06:55,876 --> 00:06:58,334
لا أفعل ذلك لأنني لم أعد غاضبة منك
فأنا ما زلت غاضبة

111
00:06:58,459 --> 00:07:01,209
أفعل ذلك
لأن هذا هو الأمر الصائب

112
00:07:21,209 --> 00:07:28,125
أكره الصمت المربك لكنني بارعة فيه
قد أكون أفضل مَن قام بذلك

113
00:07:28,250 --> 00:07:30,000
"تريدين أن تكوني راشدة
وتفوّتين المهلة النهائية لعودتك إلى البيت"

114
00:07:30,125 --> 00:07:35,250
"صحيح أيتها الفتاة الصغيرة؟
طفح الكيل! لا كومبيوتر ولا هاتف خلوي، لا شيء"

115
00:07:35,375 --> 00:07:39,042
"ألن ترمشي؟
ألن ترمشي عندما أصرخ عليك؟"

116
00:07:39,709 --> 00:07:42,709
- "حسنا"
- "بعد 7 ايام"

117
00:07:43,334 --> 00:07:47,209
"مرحبا يا (زوزو)
أتريدين شيئا من المطبخ؟"

118
00:07:47,501 --> 00:07:51,000
"وجبات خفيفة؟ مشروبات غازية؟
لدينا حبوب صويا"

119
00:07:53,125 --> 00:07:55,751
"حسنا، أنا أحبك"

120
00:07:58,751 --> 00:08:00,459
"تفوح من شعرك رائحة زكية"

121
00:08:02,167 --> 00:08:03,667
"أنا... "

122
00:08:04,959 --> 00:08:09,459
"خذيه كله، تحتاج ابنتي المفضلة
إلى مال إضافي تنفقه على الدوام"

123
00:08:12,167 --> 00:08:14,918
"حسنا"

124
00:08:15,000 --> 00:08:18,876
لا أحب هذه اللعبة
ولكن عندما أمارسها أفعل ذلك لأفوز

125
00:08:21,209 --> 00:08:23,292
ألن تتكلمي؟

126
00:08:28,667 --> 00:08:29,999
رائع

127
00:08:48,209 --> 00:08:49,792
إنه بارع

128
00:08:55,042 --> 00:08:57,167
لم أفعل ذلك من باب الخطأ

129
00:08:57,792 --> 00:08:59,667
ماذا؟

130
00:09:00,334 --> 00:09:04,584
مسألة العذرية
لم أفعل ذلك من باب الخطأ

131
00:09:04,999 --> 00:09:11,417
لا تسيئي فهمي أنت عشيقتي
وأثار الرجل غضبي لكنني عرفت ما طبعته

132
00:09:11,751 --> 00:09:15,000
كونك عذراء أمر جيد لماركتي

133
00:09:18,417 --> 00:09:23,459
مهلًا! أقلت للتو ماركتك؟
لا أستطيع، أوقف السيارة

134
00:09:23,876 --> 00:09:26,626
- ماذا؟
- أوقف السيارة اللعينة وأخرجني

135
00:09:26,751 --> 00:09:29,667
وإلا سأتصل بالشرطة@!
سترى كم سيفيد ذلك ماركتك

136
00:09:34,083 --> 00:09:35,709
يا (زوي)
أيمكنك أن تنتظري...

137
00:09:39,250 --> 00:09:41,501
- (زوي)، (زوي)، اسمعي...
- سأتصل بسيارة أجرة من شركة (ليفت)

138
00:09:41,626 --> 00:09:46,501
اسمعي، أعلم أن هذا أمر لا تريدين سماعه
لكنك تتماشين مع ما أريد أن أكونه

139
00:09:46,876 --> 00:09:52,999
نعم أنت مذهلة وآمنت بقدراتي قبل بدء كل هذا
الأمر لكنك جيدة أيضا عند استعراض التفاصيل

140
00:09:53,751 --> 00:09:56,334
تريدني أن أرفعك إلى الأعلى

141
00:09:56,459 --> 00:10:01,751
أنا جاد، أنت جميلة وذكية
وتأتين من عائلة جيدة

142
00:10:01,876 --> 00:10:04,667
- من ثم أضفت مسألة العذرية
- رباه!

143
00:10:04,792 --> 00:10:10,459
اسمعي، آتي من مكان حقير
آتي من الحضيض، أتريدين معرفة إلى أين نذهب؟

144
00:10:10,959 --> 00:10:15,876
سنذهب لشراء خاتم بطولة الولاية من أبي قبل
أن يبيعه لشراء المخدرات أو ما يتعاطاه الآن

145
00:10:19,459 --> 00:10:24,167
عليك أن تفهمي، لم أخل
أنني قد أنال فرصة لأكون مع فتاة مثلك

146
00:10:41,459 --> 00:10:43,292
أحببت قولك ذلك

147
00:10:45,250 --> 00:10:46,792
ماذا؟

148
00:10:47,334 --> 00:10:49,751
مسألة عذريتي

149
00:10:49,999 --> 00:10:55,667
لم يحق لك الإعلان عن ذلك
لكنني أحببت دفاعك عني

150
00:10:55,792 --> 00:10:58,125
هل قمت بأمر جيد إذا؟

151
00:10:58,250 --> 00:10:59,918
لا

152
00:11:03,209 --> 00:11:08,209
ولكن إن أردت التحدث بصراحة
جعلني ذلك أشعر بأنني مميزة

153
00:11:08,918 --> 00:11:11,375
يجعلني تواجدي معك
أشعر بأنني مميزة

154
00:11:11,501 --> 00:11:13,709
- ولكن أنت مميزة
- نعم، أعلم ذلك

155
00:11:13,834 --> 00:11:19,501
ولطالما حظيت بشعبية واسعة
ولكن هيا يا (كاش)! مستواك مختلف تماما

156
00:11:19,626 --> 00:11:21,292
قد يتم اختيارك
كاللاعب الأول في النهاية

157
00:11:21,417 --> 00:11:27,876
وكونك اخترتني أنا لأكون عشيقتك فيما كان
بوسعك أن تختار أي فتاة أخرى على الأرجح

158
00:11:27,999 --> 00:11:30,999
رغم أن ذلك
كان بوسعه أن يكون غلطة

159
00:11:34,000 --> 00:11:36,209
مهلًا! لديّ سؤال

160
00:11:38,542 --> 00:11:41,375
أكنت لترغب في مواعدتي
لو لم أكن عذراء؟

161
00:11:44,999 --> 00:11:46,959
- بصراحة؟
- نعم بصراحة يا (كاش)

162
00:11:47,042 --> 00:11:50,792
أكنت لترغب في مواعدتي
لو لم أتماش مع ماركتك؟

163
00:11:53,667 --> 00:11:56,876
لا أعلم... ماذا؟

164
00:11:56,999 --> 00:11:58,334
طلبت مني أن أكون صريحا

165
00:12:07,999 --> 00:12:10,792
أكنت لترغبي في مواعدتي
لو لم يتم اختياري كاللاعب الأول؟

166
00:12:14,999 --> 00:12:21,417
أنا معجبة بك ولكن هل أريد تحمل كل الشائعات
التي يجدر بي سماعها عنك مع فتيات أخريات؟

167
00:12:22,167 --> 00:12:27,417
هل أريد تحمل احتياجك
إلى مدرّس في كل صف

168
00:12:27,542 --> 00:12:30,375
ورؤيتك لساعة فقط في اليوم؟

169
00:12:32,083 --> 00:12:38,918
لا أعلم، كونك ناجحا
جزء مما أحبه فيه على ما أظن

170
00:12:40,292 --> 00:12:43,375
نعم، أراهن على ذلك

171
00:12:54,792 --> 00:12:56,083
"عيد مولد سعيد (في ديجيتال)"

172
00:12:56,792 --> 00:12:59,667
لماذا لم أختر مطعم (ماكاروني غريل)؟

173
00:13:00,042 --> 00:13:02,709
ماذا يحصل هنا؟
لم أر هذا المكان فارغا هكذا

174
00:13:02,834 --> 00:13:04,584
- نعم
- أعلم أنه عيد مولد (فيفيك) ولكن...

175
00:13:04,709 --> 00:13:06,584
لا يزال المكان مفتوحا للعامة، صحيح؟

176
00:13:07,417 --> 00:13:11,584
- ما خطبك؟
- انفصلت عن (بيغ دايف)

177
00:13:12,334 --> 00:13:14,209
- لأنه مثليّ؟
- لا، يشتهي الجنسين

178
00:13:14,334 --> 00:13:19,083
اسمعي، برأيي إن كان الرجل
مستعدا لمضاجعة رجل آخر

179
00:13:19,209 --> 00:13:22,626
يعني ذلك أن شيئا بداخله
يرغب فعلًا في مضاجعة رجل

180
00:13:22,751 --> 00:13:26,876
ماذا؟ لا، حسنا اسمع
الجنسانية عبارة عن طيف

181
00:13:26,999 --> 00:13:32,042
هذا صحيح، هذا ما أقوله لك
يتواجد العضو الذكري في جهة من الطيف

182
00:13:32,167 --> 00:13:36,292
هذا غير مهم كيف يمكن لرجل أسود ينتعل حذاءي
(كروكس) أن يكون متخلفا بتفكيره إلى هذا الحد؟

183
00:13:36,417 --> 00:13:38,417
حسنا هذا غير مهم، أنت الفتاة
التي تشتهي الجنسين

184
00:13:38,542 --> 00:13:42,501
وقررت فسخ علاقتها
بـ(بيغ دايف) الذي يشتهي الجنسين

185
00:13:47,209 --> 00:13:49,292
- أهذا والدك؟
- نعم

186
00:13:52,501 --> 00:13:55,250
- من أين جلبت المال؟
- سأعود حالًا

187
00:13:55,375 --> 00:13:57,042
رباه!

188
00:14:44,125 --> 00:14:46,667
مرحبا، أيمكننا التحدث قليلًا؟

189
00:14:47,959 --> 00:14:49,751
حسنا

190
00:14:51,999 --> 00:14:55,584
كانت الأمور تسير جيدا بيننا
من ثم...

191
00:14:55,709 --> 00:14:58,209
لماذا أشعر بأنك تتركينني من جديد؟

192
00:14:58,667 --> 00:15:01,876
لا، أشعر بأنك تستحق
أن تعرف الحقيقة

193
00:15:02,959 --> 00:15:06,501
- شعرت بالهلع لأنك ضاجعت رجالًا
- مهلًا! ماذا؟

194
00:15:07,125 --> 00:15:11,167
ألم أتعرف بك فيما كنت تواعدين فتاة؟

195
00:15:11,292 --> 00:15:12,626
- أعلم
- نعم

196
00:15:12,751 --> 00:15:16,292
حسنا، أعلم أنه يفترض بي
أن أكون عضوة في الحركة

197
00:15:16,417 --> 00:15:20,334
ولكن لا يمكنني منع نفسي عن الشعور
بأن الأمر يختلف بين الشباب والشابات

198
00:15:20,459 --> 00:15:24,667
حسنا، إن رأيت شابتين في السرير ذاته
لن يكون الأمر مهما

199
00:15:24,792 --> 00:15:28,959
ولكن إن رأيت شابين في السرير ذاته
هذا غريب

200
00:15:29,042 --> 00:15:31,584
- ستتساءل عن مكان السرير الآخر
- نعم

201
00:15:31,792 --> 00:15:33,918
- تبادل شابين القبلات ليس بالأمر المثير
- أخالفك الرأي

202
00:15:34,459 --> 00:15:36,751
أجد ذلك مثيرا جدا

203
00:15:38,042 --> 00:15:40,792
نعم ولكن تعليقات كهذه
أوصلتنا إلى هنا يا (دايف)

204
00:15:42,125 --> 00:15:47,918
اسمع، أعلم أنني منافقة
ولكن لا يمكنني منع شعوري هذا

205
00:15:48,584 --> 00:15:53,999
أشعر بأنك في حال كنت تنجذب إلى الرجال أيضا
كيف يمكنني أن أكفيك؟

206
00:15:55,000 --> 00:16:00,125
لا يتعلق الأمر بكوني أشتهي الجنسين
بل بشعورك بعدم الاستقرار

207
00:16:08,167 --> 00:16:10,459
هل أتيت الآن؟
فوّت الحفلة برمتها

208
00:16:10,584 --> 00:16:13,584
أنا آسفة للغاية
شهدت يوما جنونيا للغاية اليوم

209
00:16:13,709 --> 00:16:16,209
دعيني أحزر
شمل (كاش)

210
00:16:16,334 --> 00:16:18,417
نعم، في الحقيقة شمله

211
00:16:18,542 --> 00:16:20,959
لم نكن نتكهن
علمنا أنه شمل (كاش)

212
00:16:21,042 --> 00:16:22,459
كل شيء عندك يشمل (كاش)

213
00:16:22,584 --> 00:16:26,584
حسنا، قلت إنني آسفة
لم أتقصد تفويت هذا الأمر

214
00:16:26,709 --> 00:16:29,501
لأكون واضحا
شهد هذا المكان نشاطا حافلًا قبل دقيقة

215
00:16:30,918 --> 00:16:33,542
حسنا، ما هي مشكلتكن؟

216
00:16:33,667 --> 00:16:36,918
مشكلتنا هي أن عشيقك مغفل

217
00:16:37,000 --> 00:16:40,083
- أظنه أقرب إلى الفاشل
- لن ينجح بالانضمام إلى الاتحاد

218
00:16:40,209 --> 00:16:41,792
وإن فعل
تعلمين أنه سيتخلى عنك

219
00:16:41,918 --> 00:16:45,000
سيحصل ذلك حتما
هذا واقع، لا أقصد إهانتك

220
00:16:45,125 --> 00:16:47,375
تخلى عنك منذ الآن على الأرجح
وأنت لا تعلمين ذلك حتى

221
00:16:47,501 --> 00:16:49,167
- نعم، أعلم أنه لديه عشيقات
- مهلًا!

222
00:16:49,292 --> 00:16:53,584
يا (زوي) سئمنا دفاعك عن هذا الشاب
وكأنك ذكر ضعيف وحقير

223
00:16:53,709 --> 00:16:56,042
حسنا، المعذرة!

224
00:16:56,375 --> 00:17:01,250
iفي هذا الوقت فقدت وعيي

225
00:17:01,709 --> 00:17:03,751
"لست واثقة بما قلته"

226
00:17:03,876 --> 00:17:07,417
"ولكن أظنني قلت لـ(جاز) و(سكاي)
إنه يوجد 3 أشخاص"

227
00:17:07,542 --> 00:17:10,250
"يجنون لقمة عيشهم من مسابقات
المضمار في الكوكب برمته"

228
00:17:10,375 --> 00:17:11,918
"وجميعهم مثل (يوساين بولت)"

229
00:17:12,000 --> 00:17:13,584
يا لها من ساقطة!

230
00:17:13,709 --> 00:17:20,000
"وربما قلت إن (آنا) لديها لكنة مزيفة
وسألتها إن كانت في برنامج حماية الشهود"

231
00:17:20,125 --> 00:17:22,834
"جعلني ردها
أخال أن هذا قد يكون صحيحا"

232
00:17:23,375 --> 00:17:26,751
- إلى أين تذهب؟
- قلت إنني لا أتقصد إهانتك

233
00:17:26,876 --> 00:17:30,959
ألست أكبر منا؟
أين أصدقاؤك؟

234
00:17:31,042 --> 00:17:33,334
لأنك تأتي لتمضية وقتك معنا دوما
وتتظاهر بأنك تعرف كل شيء

235
00:17:33,459 --> 00:17:36,834
ولكن إن كنت تعرف كل شيء اخرج من
صف الرياضيات لطلاب السنة الأولى الذي أحضره!

236
00:17:36,959 --> 00:17:40,292
"يبدو أنني
خصصت وقتا طويلًا لـ(آرون)"

237
00:17:40,417 --> 00:17:45,167
"لن أتطرق إلى التفاصيل لكنني اضطررت لاحقا
إلى أن أدفع له تكاليف يوم في المنتجع"

238
00:17:45,542 --> 00:17:50,626
المعذرة، المعذرة يا (زوي)
نحن أصدقاؤك

239
00:17:51,459 --> 00:17:53,292
- نحاول أن نحميك فحسب
- نعم

240
00:17:53,417 --> 00:17:59,542
فهمت لكنكم لا تعرفون (كاش)
وحتى الليلة لم أكن أعرفه أنا أيضا

241
00:18:04,667 --> 00:18:07,000
نعم ويا (فيفيك)...

242
00:18:07,125 --> 00:18:09,709
أرجوك لا يمكنني تحمل الأمر
كانت ليلتي مزرية للغاية

243
00:18:09,834 --> 00:18:11,999
نعم، أردت أن أتمنى لك
عيد مولد سعيدا

244
00:18:12,083 --> 00:18:13,959
لديّ قميص لك في غرفتي

245
00:18:15,209 --> 00:18:17,334
قياسه ملائم لما يجدر بك أن ترتديه

246
00:18:18,542 --> 00:18:20,125
ما خطب قميصي؟

247
00:18:21,584 --> 00:18:25,959
مرحبا
إلى أين تذهب؟

248
00:18:26,042 --> 00:18:28,501
مرحبا، كنت ذاهبا للبحث عنك

249
00:18:29,042 --> 00:18:30,459
أريد التحدث إليك

250
00:18:32,501 --> 00:18:35,042
اسمعي، أشعر
بأن أمورا كثيرة قيلت الليلة

251
00:18:35,167 --> 00:18:40,959
ولا أريدك أن تذهبي وأنت تفكرين
في أن كل ما يعجبني هو كونك عذراء

252
00:18:41,042 --> 00:18:42,417
رباه! سررت لقولك شيئا

253
00:18:42,542 --> 00:18:48,542
لأنني لم أردك أن تخال أن السبب الوحيد
وراء إعجابي بك هو كونك لاعب كرة سلة

254
00:18:49,792 --> 00:18:51,167
يا (زوي)

255
00:18:51,709 --> 00:18:55,501
إن سألتني منحك كل الأسباب
التي تجعلني معجبا بك

256
00:18:55,626 --> 00:18:58,167
لا أعرف إن كان لديّ وقت كاف
في حياتي لأخبرك بها

257
00:18:58,292 --> 00:19:02,083
ولكن ما يمكنني إخبارك به
هو أنني عندما أكون معك

258
00:19:02,209 --> 00:19:06,083
أشعر بأنني على طبيعتي
أكثر من أي مكان آخر

259
00:19:06,209 --> 00:19:07,667
يراودني الشعور ذاته

260
00:19:07,792 --> 00:19:10,542
ثمة أمر فيك
أشعر بأنه صائب جدا

261
00:19:10,667 --> 00:19:14,584
حتى الأمور التي أكرهها فيك
تعجبني نوعا ما

262
00:19:14,709 --> 00:19:18,667
سنكون نحن الاثنين معا ضد الباقين إذا

263
00:19:18,792 --> 00:19:20,459
اتفقنا

264
00:19:20,584 --> 00:19:24,667
اتفقنا
ورغم كرهي لكونك صريحة معي

265
00:19:25,918 --> 00:19:27,334
أحتاج إلى أن تستمري بفعل ذلك

266
00:19:27,959 --> 00:19:31,167
سأفعل وأنا أحتاج
إلى أن تقوم بالأمر ذاته معي

267
00:19:31,292 --> 00:19:34,292
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

