﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,375
"ما الذي يأتي بي إلى (بوزيتانو)؟"

2
00:00:02,501 --> 00:00:06,000
"كانت قد مضت 3 أسابيع
على تخلّي (كاش) عني"

3
00:00:07,542 --> 00:00:10,501
"لم أغسل شعري
منذ 3 أسابيع أيضا"

4
00:00:10,626 --> 00:00:14,792
- "أتيت في وقت سيئ"
- "لا أود أن أكون درامية لكنني كنت أحتضر"

5
00:00:14,918 --> 00:00:17,501
"أنا آسف لأنك تأذيت
اسمعي... "

6
00:00:17,626 --> 00:00:22,959
- "يا عزيزتي (زوي) سندخل"
-  لا!

7
00:00:23,792 --> 00:00:25,501
رباه!

8
00:00:26,042 --> 00:00:29,501
- ماذا حصل يا (زوي)؟
- قلت لكنّ

9
00:00:29,626 --> 00:00:34,792
- هل غادرت هذه الغرفة؟
- بالطبع، لست شخصا مجنونا

10
00:00:44,167 --> 00:00:45,999
(زوي)؟

11
00:00:46,083 --> 00:00:50,626
انهضي سنصطحبك لترقصي
وتشربي كميات هائلة من الكحول

12
00:00:50,751 --> 00:00:52,375
ستشعرين بتحسن كبير

13
00:00:52,501 --> 00:00:55,834
على الأقل عليك تنشق هواء
ليس مليئا بغبار الـ(دوريتوز)

14
00:00:55,959 --> 00:01:00,000
إن لم تخرجي سأصور
ما يحصل هنا في بث مباشر

15
00:01:01,250 --> 00:01:04,083
- لا تريدين ذلك
- مزاجي ليس جيدا الآن

16
00:01:04,209 --> 00:01:09,918
حسنا، يا (زو) اخرجي معنا لساعة
وإن لم تستمتعي بوقتك سأعود معك بنفسي

17
00:01:11,209 --> 00:01:14,542
- هيا! هيا!
- حسنا، سأذهب، هذا غير مهم

18
00:01:14,667 --> 00:01:16,667
- نعم!
- نعم، هيا!

19
00:01:25,209 --> 00:01:26,667
- ها هي!
- "(فودكا)!"

20
00:01:31,584 --> 00:01:33,334
1، 2، 3

21
00:01:34,167 --> 00:01:36,167
- مرحبا
- ماذا حصل للتو؟

22
00:01:38,083 --> 00:01:40,626
أعتقد أن هذه إشارة من الله

23
00:01:40,751 --> 00:01:43,584
- ليشغّل أحد ضوء الكاميرا
- فكرة جيدة

24
00:01:45,751 --> 00:01:47,209
أنا آسفة

25
00:01:49,667 --> 00:01:52,459
اللعنة!
ارتديت البيجاما بسرعة!

26
00:01:54,042 --> 00:01:59,042
- "انتبه أيها العالم، كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

27
00:01:59,167 --> 00:02:03,876
"أتعلّم شيئا جديدا كل يوم
وأريد اكتشاف طريقي أيضا"

28
00:02:03,999 --> 00:02:06,417
"أشعر بعبء العالم على كاهليّ"

29
00:02:06,542 --> 00:02:09,250
"لكنني لست نادمة على شيء
هذا ما أقوله"

30
00:02:09,375 --> 00:02:13,459
"انتبه أيها العالم، كبرت الآن"

31
00:02:13,584 --> 00:02:19,542
- "يمكنك أن تخبريني"
- "يا أمي أشعر بأن كل شيء صائب"

32
00:02:19,667 --> 00:02:25,626
- "تعرف أمي أنني كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

33
00:02:38,584 --> 00:02:43,834
أنا آسفة لكنني مسرورة لأننا لن نخرج
لا أعلم إن كان بوسعي فعل ذلك

34
00:02:43,959 --> 00:02:46,876
هل ستبقين ممددة
في السرير لبقية حياتك؟

35
00:02:47,209 --> 00:02:49,584
- بصراحة؟
- من الأفضل أن تتخطي هذا الأمر

36
00:02:49,709 --> 00:02:53,584
أتخالين أن (كاش) ممدد في مكان ما يفكر
فيك ويشاهد أفلاما حزينة بطلتها امرأة بيضاء؟

37
00:02:53,709 --> 00:02:56,792
لا، لا، لا تقلقي بشأن ما يفعله

38
00:02:56,918 --> 00:02:58,834
قومي بما يتوجب عليك فعله
لتشعري بتحسن

39
00:02:58,959 --> 00:03:05,542
أحاول، أحاول ولكن لا يمكنني سوى
أن آكل طعاما غير صحي ولا أستطيع أن أغفو

40
00:03:05,667 --> 00:03:08,999
وكل مرة أحاول النهوض
أشعر بأن جسمي ثقيل

41
00:03:09,083 --> 00:03:11,417
نعم، يعود السبب إلى كونك
لا تأكلين سوى البيتزا واللفائف المحشوة

42
00:03:11,542 --> 00:03:14,000
جسمك عبارة
عن كتلة من الدهون غير المشبعة

43
00:03:14,125 --> 00:03:19,167
هذا ما يحصل عندما ينفطر قلبكنّ
هذا جزء من عملية التماثل إلى الشفاء

44
00:03:19,292 --> 00:03:22,417
أنا آسفة كيف تساعدها
زيادة وزنها على الشفاء؟

45
00:03:23,709 --> 00:03:27,125
ماذا؟ حسنا، إن كانت ستكتئب
عليها أن تنقص وزنها على الأقل

46
00:03:27,250 --> 00:03:29,459
فهذا هو الجانب الإيجابي الوحيد
في الشعور بالاكتئاب

47
00:03:32,167 --> 00:03:35,792
- ما خطبك؟
- نعم، مَن قام بإيذائك؟

48
00:03:35,918 --> 00:03:41,125
أفهم أنها تأذت لكنني تخطيت انفصالًا للتو
وأدركت أنه لا يمكن التخبط هكذا إلى الأبد

49
00:03:41,250 --> 00:03:43,751
لمَ لا؟ أشعر بأن قلبي
سيتألم إلى الأبد

50
00:03:43,876 --> 00:03:46,292
- تحتاجين إلى الوقت فقط يا (زوي)
- كم من الوقت؟

51
00:03:46,417 --> 00:03:49,375
يا جماعة يذكّرني كل شيء بـ(كاش)

52
00:03:49,501 --> 00:03:52,709
ليلة البارحة شاهدت مباراة
لم يشارك فيها فريق جامعة (كاليفونيا) حتى

53
00:03:52,834 --> 00:03:56,876
ولأن (كاش) قال مرة إن (ديماركوس كوليسون)
في فريق (ميشيغان) سيصعّب الأمور عليه

54
00:03:56,999 --> 00:03:59,792
في بطولته
بتّ أريد رؤية ذلك بنفسي

55
00:04:00,501 --> 00:04:02,250
- أعلم ذلك!
- أتعلمين أمرا؟

56
00:04:02,375 --> 00:04:04,918
لم تعودي مضطرة إلى التظاهر
بأنك تحبين كرة السلة على الأقل

57
00:04:05,000 --> 00:04:08,542
نعم ولكن فريق (كاليفورنيا)
لديه فرصة لبلوغ فرق النهائيات الـ8

58
00:04:08,667 --> 00:04:12,999
شرط أن يبقي (كريس طومسون)
معدل رمياته الثلاثية عاليا لذا الأمر جيد

59
00:04:13,083 --> 00:04:14,417
(زوي)!

60
00:04:14,542 --> 00:04:18,626
أنا آسفة لا يمكنني منع نفسي
عن التفكير في (كاش)، لا أتحكم بهذا

61
00:04:18,751 --> 00:04:22,459
لا تحاولي فعل ذلك إذا
دعي نفسك تشعر بما تشعر به

62
00:04:22,584 --> 00:04:27,626
أتذكر أول مرة فُطر قلبي
كانت مع ابن عمي (جون)، (دوغ)

63
00:04:28,959 --> 00:04:32,083
أنا آسفة، أتعنين قريبك (دوغ)؟

64
00:04:32,501 --> 00:04:35,667
- رباه!
- حسنا، سميه كما تريدين

65
00:04:35,792 --> 00:04:42,834
لكنني ضبطته يمارس الجنس
مع أخت والدتي في عيد مولدي الـ15

66
00:04:42,959 --> 00:04:46,375
- أتعنين خالتك؟
- دمّرني ذلك

67
00:04:46,918 --> 00:04:49,501
لكنني تعاملت مع الألم
لم أهرب منه

68
00:04:49,626 --> 00:04:55,542
لست مضطرة إلى رؤية قريبك وخالتك كل يوم
أما أنا فأرى وجه (كاش) في كل مكان

69
00:04:55,667 --> 00:05:00,334
وكل مرة أراه أتساءل ما حصل

70
00:05:00,709 --> 00:05:05,000
كيف يمكن لمشاعرك حيال شخص أن تتغير فجأة؟

71
00:05:16,959 --> 00:05:20,876
ربما لم تتغير مشاعره
لم يعرف ما شعر به على الأرجح

72
00:05:20,999 --> 00:05:24,834
لم يأت إلى هنا
بفضل منحة أكاديمية

73
00:05:25,292 --> 00:05:29,417
أتقولين إن (كاش)
ظن أنه يحبني فحسب؟

74
00:05:29,667 --> 00:05:33,792
لا أحد يقول ذلك
ولكن ليست كل الأمور شبيهة بأحداث الأفلام

75
00:05:33,918 --> 00:05:38,125
إن أحبك شخص فهذا
لا يعني أن الأمر سينجح دوما

76
00:05:38,250 --> 00:05:41,792
وعدم نجاح الأمر
لا يعني أن الشخص لم يحبك

77
00:05:42,083 --> 00:05:46,375
- كما أن أولئك... جامحات هنا
- يوجد ذلك العنصر أيضا

78
00:05:46,501 --> 00:05:50,375
- نعم
- لذا لا يمكنك التركيز على عظمته

79
00:05:50,501 --> 00:05:51,834
عليك أن تركزي على الأمور السيئة

80
00:05:51,959 --> 00:05:57,292
- لا يسعني التفكير في أي من الأمور السيئة
- هيا! فكرت في 5 أمور بسرعة الآن

81
00:05:57,417 --> 00:05:58,959
- 6 أمور
- 7 أمور

82
00:05:59,667 --> 00:06:07,417
هذه جرعتك وسأستمر بالسكب
حتى تقولي شيئا سيئا عن (كاش)

83
00:06:08,209 --> 00:06:11,999
- كيف يفترض أن يساعدني ذلك؟
- أولًا ستثملين، على الرحب والسعة

84
00:06:12,083 --> 00:06:17,501
وثانيا وعليك أن تتذكري
أن (كاش) ليس مثاليا، اتفقنا؟ ابدأي

85
00:06:17,626 --> 00:06:19,584
- أتتذكرين شرائط الفيديو السخيفة؟
- أعلن فيه عن وعوده

86
00:06:19,709 --> 00:06:22,626
- أتتذكرين علاماته؟
- أرجوك أخبريني أنك تتذكرين شكل شعره

87
00:06:22,751 --> 00:06:24,959
هذا ليس نمط شعره المجعد الطبيعي

88
00:06:25,042 --> 00:06:27,375
حسنا
كفّي عن السكب!

89
00:06:29,417 --> 00:06:34,876
لم يجد استعمال "خاصتك" و"أنت"
في المكان الصحيح في الرسائل النصية

90
00:06:36,417 --> 00:06:40,876
هذا ضعيف للغاية
حسنا، سنقبله

91
00:06:40,999 --> 00:06:42,834
شكرا

92
00:06:42,959 --> 00:06:46,751
وهو يغش في كل صفوفه حتما

93
00:06:47,334 --> 00:06:49,042
يستعمل معجون أسنان على شكل جل

94
00:06:50,250 --> 00:06:54,876
قلت له إنني أعاني فقر الدم مرة
فسألني متى استرجعت ذاكرتي

95
00:06:54,999 --> 00:06:58,292
لا! لا!

96
00:06:58,417 --> 00:07:00,167
أرأيت؟
تشعرين بتحسن، صحيح؟

97
00:07:00,292 --> 00:07:02,834
أرأيت؟ لم أعد حزينة جدا
لأنني تجاهلته قبل بضعة أيام

98
00:07:02,959 --> 00:07:05,125
- نعم
- مهلًا! ماذا؟!

99
00:07:06,792 --> 00:07:08,542
"مرحبا"

100
00:07:14,751 --> 00:07:17,792
- رباه! لماذا فعلتما ذلك؟
- أسدينا إليك خدمة

101
00:07:17,918 --> 00:07:20,334
سيخال الآن أنني
أتكلم عنه بالسوء أمام أصدقائي

102
00:07:20,459 --> 00:07:24,083
- لكنك تفعلين!
- أعلم! ولكن لا أريده أن يعلم ذلك

103
00:07:24,209 --> 00:07:27,918
- عليّ أن أشرح الآن
- تشرحين؟ لا، لست مضطرة إلى فعل ذلك

104
00:07:28,000 --> 00:07:31,083
- لكنه سيخالني غاضبة منه
- أنت غاضبة منه يا (زوي)!

105
00:07:31,209 --> 00:07:33,876
أعلم!@
لكنني لا أريده أن يعرف لذلك

106
00:07:33,999 --> 00:07:35,542
كان الوضع وديا بيننا
ولا أريد إفساد ذلك

107
00:07:35,667 --> 00:07:40,000
مهلًا! مهلًا! انتظري
ماذا تعنين بأن الوضع كان وديا بينكما؟

108
00:07:40,125 --> 00:07:44,417
كنا... لا شيء

109
00:07:44,959 --> 00:07:46,834
لا يبدو وكأنه لا شيء

110
00:07:47,209 --> 00:07:50,292
رباه!
هل تكلّمين (كاش)؟

111
00:07:56,167 --> 00:07:57,626
أنا؟

112
00:08:01,292 --> 00:08:02,626
أتمازحينني؟

113
00:08:02,751 --> 00:08:06,167
استمعنا إليك تبكين بسبب هذا الغبي
طيلة أسابيع وما زلت تكلّمينه؟!

114
00:08:06,292 --> 00:08:08,959
- ألا تعرفين القواعد؟
- أي قواعد؟

115
00:08:09,042 --> 00:08:12,250
القواعد بشأن عدم التحدث
إلى العشيق الذي لا تزالين حزينة عليه

116
00:08:12,375 --> 00:08:14,292
حسنا أنا آسفة لم أعرف أنني
كنت مضطرة إلى إخبارها بهذا الأمر

117
00:08:14,417 --> 00:08:19,292
ولكن لا تكلّمي عشيقك السابق حتما

118
00:08:19,417 --> 00:08:22,292
ألغي متابعته على (إنستاغرام)
و(تويتر) وعلى كل شيء

119
00:08:22,417 --> 00:08:24,167
وإن استمر بالتحدث إليك امنعيه
عن التواصل معك عبر مواقع التواصل الاجتماعي

120
00:08:24,292 --> 00:08:26,459
وإلا كيف ستفوزين في انفصالكما؟

121
00:08:27,709 --> 00:08:31,626
لماذا لا تزالين تجلسين هناك
وتبدين هكذا؟ هذه أمور بديهية!

122
00:08:31,834 --> 00:08:38,042
حسنا كنت أفعل هذا كله
من ثم أعجبته إحدى جملي على (إنستاغرام)

123
00:08:38,959 --> 00:08:42,667
- بالطبع، أكانت قديمة؟
- نعم

124
00:08:42,792 --> 00:08:44,709
من ثم بعث لك "مرحبا"

125
00:08:46,375 --> 00:08:51,375
يا عزيزتي، بتّ تعلمين الأمر
بتّ تعلمين ما يجدر بك فعله

126
00:08:51,501 --> 00:08:55,292
أعليّ أن أمحو رقمه؟
ألا يمكنني الكف عن التحدث إليه؟

127
00:08:55,417 --> 00:08:57,584
- من الواضح أن الجواب هو لا
- ربما عليك البدء بـ(إنستاغرام)

128
00:08:57,709 --> 00:09:00,250
نعم، ألغي متابعته فحسب

129
00:09:02,918 --> 00:09:04,209
- لا أستطيع!
- بلى!

130
00:09:04,334 --> 00:09:05,876
- الزر
- اضغطي عليه يا (زوي)! اضغطي عليه!

131
00:09:05,999 --> 00:09:07,292
- هيا يا (زوي)!
- اضغطي على الزر يا (زوي)!@

132
00:09:07,417 --> 00:09:11,584
- اضغطي عليه!
- سأشاهد ما يضعه سواء أتابعته أم لا

133
00:09:11,709 --> 00:09:13,999
- لذا خذن هاتفي، خذن هاتفي
- حقا؟

134
00:09:14,083 --> 00:09:17,459
خذنه من فضلكنّ
خذنه حتى أمسي أقوى

135
00:09:17,709 --> 00:09:20,501
- أنا فخورة بك
- قمت بالأمر الصائب

136
00:09:20,626 --> 00:09:27,375
هذا صحيح، اعذرنني لأنني سأغسل الماسكارا
عن وجهي وأصاب بنوبة هلع في الحمّام

137
00:09:28,000 --> 00:09:30,751
إنها خطة جيدة
ستشكريننا لاحقا

138
00:09:32,918 --> 00:09:35,667
- أيجدر بنا قتل (كاش)؟
- تعلمين أنني سأوافق على ذلك

139
00:09:36,334 --> 00:09:38,542
ربما لدى عمها أبناء عزّاب

140
00:09:38,667 --> 00:09:43,250
- مهلًا! حياتي ليست مزحة
- هيا!

141
00:09:46,459 --> 00:09:52,667
مرحبا يا جماعة جميعكنّ هنا
أتيت للاطمئنان على (زوي)

142
00:09:52,792 --> 00:09:56,459
للتأكد من أنها بخير
فالجنون يسود المكان هنا لذا...

143
00:09:56,584 --> 00:10:01,167
- ما قصة الشامبانيا؟
- خلتها قد تكون عطشة

144
00:10:01,626 --> 00:10:05,792
مَن يعلم متى سنتمكن
من احتساء مشروب بارد جدا؟

145
00:10:05,918 --> 00:10:08,459
أرجوك! أتيت إلى هنا
لمغازلة (زوي)، أليس كذلك؟

146
00:10:08,584 --> 00:10:09,918
لا، لم  أفعل، لم أفعل ذلك

147
00:10:10,000 --> 00:10:14,751
سمعت عنها وعن (كاش) وانطفأت
كل الأضواء وصدف أنك أتيت مع الشامبانيا؟

148
00:10:14,876 --> 00:10:17,167
- بالطبع!
- لا تبدو بشكل جيد

149
00:10:17,292 --> 00:10:19,459
هذه محاولة لممارسة الجنس
خلال انقطاع التيار الكهربائي

150
00:10:19,584 --> 00:10:23,792
محاولة لممارسة الجنس خلال انقطاع التيار؟
لا أعرف ماهية ذلك، لم أسمع بذلك حتى

151
00:10:23,918 --> 00:10:26,083
ذلك الأمر ليس موجودا
ليس موجودا حتما

152
00:10:28,876 --> 00:10:31,125
المعذرة أيتها الملكة
هل أنت عطشة هذا المساء؟

153
00:10:32,375 --> 00:10:37,292
حسنا، أعرف كيف يبدو هذا الآن
بسبب رؤيتنا نحن الاثنين مع...

154
00:10:37,417 --> 00:10:40,417
أيمكنني أن أستعير شمعتك؟ أشعر بأن الحظ
قد يحالفني أكثر مع شمعة (وايلد فيغ)

155
00:10:40,542 --> 00:10:42,083
مرحبا يا (آنا)

156
00:10:42,834 --> 00:10:44,876
أيمكننا أن ندخل؟
أعتقد أن هذه أفضل خطوة

157
00:10:44,999 --> 00:10:46,751
- أي نوع شمعة لديك؟
- مهلًا!

158
00:10:46,876 --> 00:10:49,959
أتقلن لي إنها لا تزال
تكلّم ذلك الغبي؟

159
00:10:53,584 --> 00:10:58,876
- رباه! ما هذه الرائحة؟
- هذه رائحة محاولة فاشلة

160
00:10:58,999 --> 00:11:00,834
ماذا؟ لا، لم يحاول أحد ولم يفشل أحد

161
00:11:00,959 --> 00:11:04,667
الأهم من ذلك أما زلت تبعثين الرسائل
لصاحب الشعر الأشقر؟ ألا تعرفين القواعد؟

162
00:11:04,792 --> 00:11:08,000
أولًا مرحبا أهلا بك في مهجعي
وثانيا أنا أتعلم

163
00:11:08,125 --> 00:11:13,292
ممّن؟ من مجموعة النساء المطلقات هنا؟
ما هذا؟ مهرجان المشاعر سنة 2018؟

164
00:11:13,417 --> 00:11:15,542
ألديكنّ وسائد ورقائق
بطاطا (تشيتوز) و(تاكيز)؟

165
00:11:15,667 --> 00:11:19,999
أستصنع إحداكنّ دمية لممارسة الفودو
تاليا؟ هيا! هذا مثير للاكتئاب

166
00:11:20,083 --> 00:11:23,959
هذا صحيح هذا مثير للاكتئاب
أكثر من قدومك مع شمعة ثمنها 60 دولارا

167
00:11:24,042 --> 00:11:27,083
وزجاجة شامبانيا (أندريه) ثمنها 5 دولارات

168
00:11:27,959 --> 00:11:32,292
هذا غير مهم، كل ما أقوله هو إن الشباب
لا يحتاجون إلى كل هذه الأمور لتخطي الانفصال

169
00:11:32,417 --> 00:11:35,083
ألا يحتاجون إلى ذلك
أم هل أنتم معادون للمجتمع فحسب؟

170
00:11:35,542 --> 00:11:41,417
نعم، إن كنتم تستطيعون المضي قدما بهذه السرعة
إما لم تكونوا مغرمين وإما ليس لديكم مشاعر

171
00:11:41,542 --> 00:11:45,501
لا، نجيد السيطرة على مشاعرنا بشكل أفضل
يمكننا أن نفصل بين الأمور

172
00:11:45,626 --> 00:11:47,417
كيف سنستفيد إن جلسنا حزينين كل اليوم؟

173
00:11:47,542 --> 00:11:51,083
ربما تشعرون بالحزن فعليا

174
00:11:51,792 --> 00:11:54,083
- أيمكنك أن تدعمني؟ أرجوك
- نعم، حتما

175
00:11:54,209 --> 00:11:58,083
أتعرق دوما بعد الانفصال
أنظف جسمي وروحي

176
00:12:06,626 --> 00:12:11,459
أيمكن أن يراقبني أحد؟
أيمكن لأحد أن يفعل ذلك؟

177
00:12:13,501 --> 00:12:15,999
أشعر بالإحراج بالنيابة عنك

178
00:12:17,000 --> 00:12:20,083
لماذا لا تعترف بأن الرجال
يحزنون بسبب الانفصال أيضا؟

179
00:12:20,209 --> 00:12:23,000
يا (زوي)، الأمر ليس ذاته
نعم، كنت حزينا قليلًا

180
00:12:23,125 --> 00:12:24,959
لكنك حبست نفسك
في هذه الغرفة منذ أسابيع

181
00:12:25,042 --> 00:12:28,834
هذا صحيح أتيت إلى البيت وبكيت كل ليلة
لكنني بقيت أحاول التعرف بأخريات

182
00:12:28,959 --> 00:12:33,042
حسنا، مهلًا أبقيت تحاول ممارسة الجنس
رغم كونك مكتئبا من الناحية العيادية؟

183
00:12:33,167 --> 00:12:35,167
عليك أن تحاولي
ممارسة الجنس على الأقل

184
00:12:35,292 --> 00:12:38,209
- ولكن لا داعي لأن تحاول ذلك
- بلى

185
00:12:38,334 --> 00:12:41,626
ولكن حسنا، أتشعرين بتحسن
جراء وجودك في هذه الغرفة؟

186
00:12:41,751 --> 00:12:44,999
- كنت أشعر بتحسن
- يا (زوي)، تشعرين بتحسن

187
00:12:45,083 --> 00:12:50,501
لم تذكري (ديان لاين) منذ 3 ساعات
الحمد لله وتهانيّ

188
00:12:50,626 --> 00:12:52,459
- عليّ أن أتبوّل
- أنا أيضا

189
00:12:52,584 --> 00:12:54,459
- أنا آتية
- لا أستطيع حبس ذلك أكثر

190
00:12:54,584 --> 00:12:58,042
- عليّ الذهاب الآن أنا أيضا
- حسنا

191
00:13:00,792 --> 00:13:05,834
- (وايلد فيغ)، صحيح؟
- علمت أنك ستقولين ذلك

192
00:13:05,959 --> 00:13:09,417
اعلمي
لم أحاول مضايقتك أكثر

193
00:13:09,876 --> 00:13:12,626
أعلم ولم تفعل

194
00:13:12,751 --> 00:13:17,000
أنا منفتحة على أي نصيحة
لا تُشعرني بأنني غبية ضعيفة مثيرة للشفقة

195
00:13:17,125 --> 00:13:18,959
لا تعرف ما يجدر بها فعله
بدون عشيقها

196
00:13:19,042 --> 00:13:24,250
يا (زوي) لست الغبية، (كاش) هو الغبي
نعم، كان لاعب كرة سلة

197
00:13:24,375 --> 00:13:29,626
لكنه لم يكن الشخص الوحيد في تلك العلاقة
الذي يستحق التواجد معه، أفهمت قصدي؟

198
00:13:29,751 --> 00:13:32,459
هذا صحيح
أنا فتاة عظيمة

199
00:13:33,417 --> 00:13:37,667
نعم، أنت كذلك
أنت جميلة وسهلة المعشر وخرقاء

200
00:13:37,792 --> 00:13:41,751
- خرقاء؟
- نعم، أنت ملكة مصافحة الترحيب الخرقاء

201
00:13:41,876 --> 00:13:45,667
قاضني بسبب جهلي إن كان
يجدر بي المعانقة أو المصافحة باليد

202
00:13:45,792 --> 00:13:48,000
بالضبط
أنت خرقاء

203
00:13:51,167 --> 00:13:56,459
نعم، ستنتهين من هذه المسألة
قريبا وستصبحين بخير

204
00:13:58,083 --> 00:14:00,417
نعم، أنت مصيب

205
00:14:02,125 --> 00:14:06,501
أعلم أن هذا من الكليشيهات
(زوي كرافيتز)، حسنا

206
00:14:06,626 --> 00:14:08,083
حتما

207
00:14:11,751 --> 00:14:17,250
- مهلًا! عمّ تتحدث؟
- أتحدث عن... ألا تعلمين؟

208
00:14:18,250 --> 00:14:19,876
أعلم ماذا يا (آرون)؟

209
00:14:25,292 --> 00:14:28,292
يواعد (كاش) (زوي كرافيتز) !

210
00:14:34,083 --> 00:14:37,959
أتصدقون ذلك؟
انفصلنا منذ 3 أسابيع فقط

211
00:14:38,042 --> 00:14:41,542
وهو يواعد أخرى منذ الآن
يواعد فتاة أخرى اسمها (زوي)!

212
00:14:41,667 --> 00:14:48,334
لا يمكنني أن أنافس (زوي) الأخرى
ولم يتحلّ ذلك الحقير باللياقة لإبلاغي بالأمر؟!

213
00:14:48,459 --> 00:14:50,292
هذا عديم الاحترام...

214
00:14:50,417 --> 00:14:57,542
ربما كانا يمضيان وقتهما معا فحسب في رحلة
جماعية إلى رصيف (سانتا مونيكا) أو ما شابه

215
00:14:57,667 --> 00:15:00,876
Kkنعم، هذا منطقي أظنني قرأت
أن (زوي كرافيتز) تحب الدولاب الدوّار

216
00:15:00,999 --> 00:15:02,584
أرأيت؟

217
00:15:02,709 --> 00:15:06,792
- نحاول مساعدتك ليس إلا
- تتقاسمين العشيق ذاته مع (زوي كرافيتز)

218
00:15:06,918 --> 00:15:09,083
- هذا رائع للغاية
- نعم، هذا صحيح

219
00:15:09,209 --> 00:15:13,042
من الناحية التقنية تواعد الشاب ذاته بعدك
لذا أنت تفوزين، أفهمت قصدي؟

220
00:15:13,959 --> 00:15:16,459
يكاد يكون هذا أمرا جيدا

221
00:15:16,709 --> 00:15:20,667
حسنا
شكرا جزيلًا لقدومكما

222
00:15:20,792 --> 00:15:23,292
- مهلًا! أعلينا الرحيل الآن؟ خلت...
- أقدّر الشمعة...

223
00:15:23,417 --> 00:15:26,542
- حسنا
- أتعلمن أمرا؟

224
00:15:26,667 --> 00:15:32,250
أظنني أردت بارقة أمل
بأننا سنستأنف علاقتنا أنا و(كاش) ذات يوم

225
00:15:32,375 --> 00:15:35,792
لهذا السبب كنت أكلّمه
لكنه سلبني ذلك

226
00:15:37,626 --> 00:15:40,459
أتعلمن أمرا؟
تبا لذلك! سأتصل به

227
00:15:40,584 --> 00:15:42,542
- لا
- لأنه لن ينجو بفعلته

228
00:15:42,667 --> 00:15:46,501
مهلًا! عليّ أن أكون فظة معك
ستبدين مجنونة

229
00:15:46,626 --> 00:15:49,709
إنها محقة مهما كانت
القوة التي تملكينها ستختفي تماما

230
00:15:49,834 --> 00:15:52,167
ماذا لو لم يجب؟
أستتركين له رسالة نصية؟

231
00:15:52,292 --> 00:15:55,959
ماذا لو أجاب؟ ماذا ستقولين؟
أتريدين أن تضحك عليك (زوي كرافيتز) و(كاش)؟

232
00:15:56,042 --> 00:16:02,167
لن أبالي إن ضحكت عليّ (زوي كرافيتز)
عليّ  أن أنزع هذا العبء عن صدري، أعطيني هاتفي!

233
00:16:05,918 --> 00:16:09,667
- لا تتصلي به!
- سأتصل به!

234
00:16:10,709 --> 00:16:12,334
- المعذرة!
- حسنا

235
00:16:12,459 --> 00:16:13,999
- هي فازت
- المكان مظلم

236
00:16:22,042 --> 00:16:23,918
- هذه الفتاة مجنونة
- رباه!

237
00:16:35,999 --> 00:16:37,959
"(كاش)"

238
00:16:43,334 --> 00:16:46,250
- "هاتف (كاش) الخلوي"
- حسنا

239
00:16:48,751 --> 00:16:51,834
- (كاش)؟
- يا (زوي) أحتاج إلى التحدث إليك

240
00:16:51,959 --> 00:16:54,501
- "ماذا يحصل يا (كاش)؟"
- "(زوي)"

241
00:16:54,626 --> 00:16:57,959
- ماذا؟
- (زوي)!

242
00:17:01,167 --> 00:17:03,501
حسنا
ماذا تفعل هنا؟

243
00:17:04,876 --> 00:17:07,959
هذا صحيح
تواعد (زوي كرافيتز)، أليس كذلك؟

244
00:17:08,042 --> 00:17:13,292
- اسمعي يا (زوي)
- لا، لا، أنت اسمع، نتحدث منذ أسابيع

245
00:17:13,417 --> 00:17:18,542
وألم تفكر في أن تذكر أنه لديك
عشيقة جديدة مهما كانت صفتها عندك؟

246
00:17:19,209 --> 00:17:24,209
لأنني كنت أوشك على تأجيل حياتي لأجلك
وتركتني وهذا محرج بما يكفي

247
00:17:24,334 --> 00:17:27,501
ويحصل هذا الآن؟
رباه! لا أريد النظر إليك حتى

248
00:17:27,626 --> 00:17:31,792
لقد أخطأت يا (زو)

249
00:17:31,918 --> 00:17:34,292
- نعم
- وأنا آسف

250
00:17:35,000 --> 00:17:36,501
لكنني هنا الآن

251
00:17:39,209 --> 00:17:41,083
لأنني لا أريد أحدا غيرك

252
00:17:52,334 --> 00:17:54,667
"(كاش)"

253
00:18:00,000 --> 00:18:01,876
أعلم

254
00:18:04,918 --> 00:18:08,083
- ماذا قال؟
- ضحكت (زوي كرافيتز) عليك، صحيح؟

255
00:18:08,209 --> 00:18:12,334
- علمنا أنها ستفعل
- لم أتصل به

256
00:18:13,709 --> 00:18:16,334
- الحمد لله
- مهلًا! ولكن ماذا حصل؟

257
00:18:16,751 --> 00:18:22,792
hشارفت على فعل ذلكa
لكنني شعرت بوجود خطب ما

258
00:18:23,417 --> 00:18:25,042
اتخذت القرار الصائب إذا

259
00:18:25,167 --> 00:18:27,292
شعرت بأنه يجدر بك
الوثوق بذلك القسم فيك

260
00:18:31,083 --> 00:18:34,876
- أستطيع أن أرى!
- حسنا يا جماعة، سأطردكنّ

261
00:18:34,999 --> 00:18:36,834
"لم أتخط علاقتي بـ(كاش) في ليلة واحدة"

262
00:18:36,959 --> 00:18:38,834
"لم أقترب من ذلك حتى"

263
00:18:38,959 --> 00:18:45,250
"ولكن مع (ديان لاين) وكيسين من رقائق (تشيتوس)
الحارة و(تاكيز) والأهم من هذا كله أصدقائي"

264
00:18:45,375 --> 00:18:47,918
أيمكنني أن آخذ شمعة (وايلد فيغ)؟

265
00:18:48,250 --> 00:18:50,417
"نجحت بفعل ذلك"

266
00:18:50,542 --> 00:18:51,918
"(كاش موني)"

267
00:18:57,042 --> 00:18:58,584
"محو رقم الشخص"

268
00:19:01,751 --> 00:19:04,834
تلقيت للتو رسالة نصية
حول حفلة في الجهة الأخرى من الحرم

269
00:19:04,959 --> 00:19:07,083
- لا يزال لدينا وقت
- تعلمين أنني موافقة

270
00:19:07,209 --> 00:19:09,876
- ولكن علينا جلب كحولنا
- لا، لا يستحق الأمر العناء

271
00:19:09,999 --> 00:19:12,083
- لا، نعم
- أنا بحال جيدة هنا

272
00:19:12,209 --> 00:19:14,584
- حسنا
- ما عسانا نفعل؟

273
00:19:17,083 --> 00:19:20,083
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

