﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:03,959
"مواقع التواصل الاجتماعي
في كل مكان"

2
00:00:04,042 --> 00:00:05,999
"يبدو أن كل يوم توجد طريقة جديدة"

3
00:00:06,083 --> 00:00:09,999
"للتحادث أو بعث الرسائل النصية
أو التقرب من العالم حولنا أو كرهه"

4
00:00:11,375 --> 00:00:16,999
"في حقبة والدي، التقدم التكنولوجي
الرئيسي في التواصل كان هذا"

5
00:00:17,083 --> 00:00:19,083
- "(دريه)"
- "1990"

6
00:00:19,918 --> 00:00:23,584
- "أتعرف فتاة اسمها (ليزا)؟"
- "(ليزا)؟"

7
00:00:24,125 --> 00:00:28,375
- "لا، لا أعرف فتاة اسمها (ليزا)"
- "ألم تعد تعرفني؟!"

8
00:00:28,501 --> 00:00:32,417
"(ليزا)؟ (جانيت)؟
يا للهول!"

9
00:00:32,542 --> 00:00:34,834
"كيف تتواجدان على الخط ذاته
في الوقت عينه؟"

10
00:00:34,959 --> 00:00:38,125
"لديّ طريقة لنتحدث نحن الـ3
على الهاتف في الوقت عينه... "

11
00:00:38,250 --> 00:00:40,999
"لماذا فعلت شركة الهاتف أمرا كهذا؟"

12
00:00:41,083 --> 00:00:46,167
"فيما نحن متقدمون أكثر الآن نعتمد
أيضا على التكنولوجيا أكثر من أي وقت مضى"

13
00:00:46,292 --> 00:00:47,626
"الوضع: استفقت للتو!"

14
00:00:48,083 --> 00:00:49,999
"قد يقول المرء إننا مدمنون"

15
00:00:53,167 --> 00:00:58,292
"توجد أدلة علمية على أن أدمغتنا
تنال جرعة من الدوبامين كمكافأة كيميائية"

16
00:00:58,417 --> 00:01:01,167
"كل مرة ننال رسالة نصية
أو نحصل على إشارة إعجاب"

17
00:01:02,459 --> 00:01:04,083
"أود القول إنني مترفعة عن هذا كله"

18
00:01:04,209 --> 00:01:11,042
ولكن ما من شيء أفضل من تقاسم خبر عضوية
الأحلام المذهل مع 8 آلاف من أصدقائي المقربين

19
00:01:12,626 --> 00:01:15,334
"(تين فوغ)"

20
00:01:15,459 --> 00:01:20,459
- "انتبه أيها العالم كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

21
00:01:20,584 --> 00:01:25,250
"أتعلّم شيئا جديدا كل يوم
وأريد اكتشاف طريقي أيضا"

22
00:01:25,375 --> 00:01:27,876
"أشعر بعبء العالم على كاهليّ"

23
00:01:27,999 --> 00:01:30,834
"لكنني لست نادمة على شيء
هذا ما أقوله"

24
00:01:30,959 --> 00:01:34,834
"انتبه أيها العالم، كبرت الآن"

25
00:01:34,959 --> 00:01:40,876
- "يمكنك أن تخبرني"
- "ينبض قلبي بصوت عال"

26
00:01:40,999 --> 00:01:46,209
- "انظري يا أمي كبرت الآن"
- "لقد كبرت"

27
00:01:48,542 --> 00:01:49,918
حسنا، نلت عضويتي في (تين فوغ)
وهذا ليس مهما

28
00:01:56,999 --> 00:02:00,459
أنا أكذب
هذا أهم أمر حصل في حياتي

29
00:02:01,751 --> 00:02:05,751
انظروا إلى هذا المكان أيمكنكم أن تصدقوا
أنني بالكاد أتقاضى أجرا لأتواجد هنا؟

30
00:02:05,876 --> 00:02:07,626
الثياب

31
00:02:11,834 --> 00:02:13,542
الناس

32
00:02:18,584 --> 00:02:19,918
الحمّام

33
00:02:20,999 --> 00:02:25,584
هيا! محارم للأطفال؟
هذه مؤسسة من الدرجة الأولى

34
00:02:25,709 --> 00:02:29,459
لست درامية عادة ولكن إن كان
هذا آخر يوم لي على كوكب الأرض

35
00:02:29,584 --> 00:02:31,250
لوافقت على ذلك

36
00:02:32,334 --> 00:02:37,375
"كنت أعيش حلما فعليا والأمر المثير
للاهتمام هو أنني كنت أعيشه مع صديقي"

37
00:02:37,501 --> 00:02:39,501
"بالأحرى صديق مع منافع"

38
00:02:39,626 --> 00:02:43,292
"ولكن الحقيقة هي أنه لا توجد
منافع كثيرة لأنه يدين لي بالمال"

39
00:02:43,417 --> 00:02:47,375
"إنه صديق يجمعني به تاريخ
ولكن بصراحة لا يجمعنا تاريخ يذكر"

40
00:02:47,501 --> 00:02:52,292
"لأن كل ما فعلناه هو ممارسة الجنس
بضع مرات لكنه يدين لي بالمال"

41
00:02:52,417 --> 00:02:55,167
"مبلغ كبير بالمال"

42
00:02:55,292 --> 00:02:57,751
رباه! (لوكا) ظريف للغاية

43
00:02:57,876 --> 00:03:03,584
ربما يوجد 3 أشخاص آخرين في الكوكب يستطيعون
أن يبدوا جميلين بسروال بيجاما مع خفّي (غوتشي)

44
00:03:03,709 --> 00:03:06,375
نعم، إنه رائع

45
00:03:06,751 --> 00:03:10,959
يا (لوكا)، ذكّرني من جديد كيف نلت
هذه الوظيفة لأنني لا أتذكر أنك قدّمت طلبا

46
00:03:11,042 --> 00:03:17,417
لم أفعل كنت أسير وأتت فتاة صوبي
وقال لي: "سروالك مذهل"

47
00:03:17,542 --> 00:03:19,375
ها نحن

48
00:03:22,501 --> 00:03:27,375
حسنا، أحب رفقتك وحس الموضة
العام عندك لكنك لست أفضل قصاص

49
00:03:28,292 --> 00:03:30,209
لا أظنك أفضل مصغية

50
00:03:30,334 --> 00:03:33,542
أتتذكرين عندما حاولت
أن أخبرك عن إدمان والدي الكحول؟

51
00:03:33,667 --> 00:03:39,042
أظنه يتحدث الآن لكنني لست
واثقة بذلك لأن هذا الأمر يحصل

52
00:03:41,417 --> 00:03:46,083
وأتساءل إن كانت تلك الشياطين
ستلحق بي كل حياتي

53
00:03:46,459 --> 00:03:48,125
أفهمت قصدي؟

54
00:03:53,667 --> 00:03:58,999
أعرف أن صف الأسبوع الفائت عن مجموعة
(وو تان) كان قاسيا قليلًا بالنسبة إلى بعضكم

55
00:03:59,083 --> 00:04:01,167
ولكن أرجوكم لا تخطئوا

56
00:04:01,792 --> 00:04:05,209
القسم عن (ريكوان ذا شيف)
سيندرج في امتحان منتصف السنة

57
00:04:05,876 --> 00:04:11,709
اتفقنا؟jkkh لأجل صف الليلة
درسنا حول تقديم الضرائب

58
00:04:11,834 --> 00:04:14,709
بشكل خاص تقديم ضرائبي

59
00:04:14,834 --> 00:04:18,626
بشكل خاص أكثر
كيف أقدم ضرائبي؟

60
00:04:18,751 --> 00:04:22,709
بعد قول ذلك
أقدم لكم امتحانا مفاجئا

61
00:04:24,167 --> 00:04:26,834
عفوا يا سيدي
هذه استمارات عائدات ضريبية فارغة فحسب

62
00:04:26,959 --> 00:04:31,501
هذا صحيح يا (جو)، إن ملأتم جميعا
هذه الاستمارات استنادا إلى معلوماتي

63
00:04:31,626 --> 00:04:35,584
أنا واثق بأن علامة "جيد جدا"
ستكون بانتظاركم

64
00:04:35,709 --> 00:04:39,250
قيل لي أيضا
إنه من المفيد وجود إيصالات لذا...

65
00:04:39,375 --> 00:04:42,125
مرحبا يا آنسة (تين فوغ)
ما أخبار الوظيفة الجديدة؟

66
00:04:42,250 --> 00:04:44,918
أعليك أن تسألي؟
تحققي من حسابها على (إنستاغرام)

67
00:04:45,000 --> 00:04:47,999
- ما معنى ذلك؟
- تغرقيننا بالصور

68
00:04:48,083 --> 00:04:53,083
نعم، اضطررت إلى البحث عبر 67 صورة من
صورك الذاتية في الحمام لأجد صورة زواج قريبتي

69
00:04:53,209 --> 00:04:59,501
ماذا؟ أنا متحمسة، أحب وظيفتي الجديدة
وأحب الأتباع الجدد الذين يحبون وظيفتي الجديدة

70
00:04:59,626 --> 00:05:02,375
البارحة... وضعت (جانيل موني)
إشارة إعجاب على إحدى صوري

71
00:05:02,501 --> 00:05:05,876
توقفي، لا أستطيع
يتم تقدير (جانيل موني) أكثر مما تستحق

72
00:05:05,999 --> 00:05:07,584
- لا تفعلي ذلك يا (نومي)
- لا أفعل ماذا؟

73
00:05:07,709 --> 00:05:12,709
ما تفعلينه عندما تخالين أن شخصا مشهورا أو
ناجحا أكثر من اللزوم وتشعرين بأنه عليك تحجيمه

74
00:05:12,834 --> 00:05:17,000
المعذرة، قد تنطبق عليّ أمور كثيرة
لكنني لست محرضة على الإنترنت

75
00:05:17,125 --> 00:05:18,459
"(براين ويليامز)، في البيت مع العائلة
أستمتع بعشاء عيد الميلاد"

76
00:05:18,584 --> 00:05:20,667
"(نومي سيغال)، حقا يا (براين ويليامز)؟ هل
تفعل ذلك فعلًا أم تكذب مجددا أيها الحقـ...؟"

77
00:05:20,792 --> 00:05:22,334
"(بلايك غريفين)"

78
00:05:22,459 --> 00:05:25,250
"(نومي سيغال)، ما القاسم المشترك بين
(بلايك غريفين) ودمى (كابيدج باتش)؟ كل شيء"

79
00:05:25,375 --> 00:05:26,709
"(آنا كيندريك)"

80
00:05:26,834 --> 00:05:28,999
"أهم دور لعبته (آنا كيندريك)
هو التظاهر بأن الملايين يهتمون لأمرها"

81
00:05:29,626 --> 00:05:33,918
- لا؟
- لديّ آراء قوية وأنا أتقاسمها

82
00:05:34,000 --> 00:05:37,751
- أنا مثل (غلوريا ستاينام)
- أتعلقين في تلك الأمور؟

83
00:05:37,876 --> 00:05:40,626
اسمعي، مواقع التواصل الاجتماعي
أداة شرعية للتأثير في العالم

84
00:05:40,751 --> 00:05:43,209
القوة للأشخاص الذين يستعملون مواقع التواصل
الاجتماعي، لا أضع إشارة إعجاب أو أعلّق

85
00:05:43,334 --> 00:05:47,709
أو أضع أو أعيد نشر تغريدة أو أي شيء إلا
في حال يتماشى مع رؤاياي السياسية التقدمية

86
00:05:47,834 --> 00:05:49,834
هذا مذهل
ما اسمك على الشاشة؟

87
00:05:49,959 --> 00:05:53,083
إنه (آت باور تو ذا ديجيتال بيبول)

88
00:05:53,209 --> 00:05:54,626
قمت بمنعك

89
00:05:57,167 --> 00:06:00,667
- (مالكوم إكسترا) هنا محق نوعا ما
- شكرا

90
00:06:00,792 --> 00:06:04,834
إنها أداة نستعملها لتري
رعاتنا المحتملين أننا نزدهر هنا

91
00:06:05,584 --> 00:06:08,000
تعنين أنكما تستعملانها
لإخفاء طبيعتكما الحقيقية

92
00:06:08,125 --> 00:06:09,459
- المعذرة؟
- المعذرة؟

93
00:06:09,584 --> 00:06:12,209
الطريقة الوحيدة لإبقاء حضوركما على الإنترنت
نظيفا هو أن تمسيا خفيين

94
00:06:12,334 --> 00:06:15,125
أو طمر القذارة بعد الصفحة 30
عند التفتيش عنكما عبر الويب

95
00:06:15,250 --> 00:06:17,501
لهذا السبب لا أستعمل مواقع التواصل الاجتماعي
هذا نهائي

96
00:06:17,626 --> 00:06:19,959
أرجوك السبب الوحيد وراء عدم
تواجدك في مواقع التواصل الاجتماعي

97
00:06:20,042 --> 00:06:22,501
هو عدم اهتمام أحد لما تفعله

98
00:06:22,626 --> 00:06:26,250
كما أنه لا توجد شبكة اجتماعية
لتجار المخدرات البتولينl

99
00:06:33,792 --> 00:06:35,999
ثلاثاء السوشي، هذا مذهل

100
00:06:40,626 --> 00:06:42,125
ما القصة يا صاحبة
العينين المجنونتين؟

101
00:06:42,250 --> 00:06:46,792
أنا! أنا القصة المهمة
حصلت على علامة صح باللون الأزرق

102
00:06:47,542 --> 00:06:50,542
- تم تثبيت حسابي
- ما معنى ذلك؟

103
00:06:51,042 --> 00:06:54,751
أنت لطيف للغاية
يعني ذلك أنني مهمة بما يكفي الآن

104
00:06:54,876 --> 00:06:58,792
لدرجة أنه يجدر بالناس معرفة
أنني (زوي جونسون) الحقيقية لذا...

105
00:06:58,918 --> 00:07:00,918
- هذا مهم
- هذا جنوني

106
00:07:01,000 --> 00:07:03,876
ما معنى أن يكون
لديّ إشارتا صح؟

107
00:07:03,999 --> 00:07:05,334
"(لوكا هول)"

108
00:07:11,834 --> 00:07:17,918
"لم أستطع تصديق عينيّ
كانتا أمامي، علامتا صح زرقاوان قرب بعضهما"

109
00:07:18,000 --> 00:07:20,501
"على خلفية (نيمبوس)"

110
00:07:20,626 --> 00:07:23,209
"خلتها لا تزال
في مرحلة اختبارات (بيتا)"

111
00:07:23,334 --> 00:07:24,667
هل أنت بحال جيدة؟
أنت تتعرقين

112
00:07:25,751 --> 00:07:28,334
إنها غلطة على الأرجح
أنا نجمة

113
00:07:28,459 --> 00:07:32,626
مرحبا جميعا، تجمّعوا حولي
لديّ إعلان أريد القيام به

114
00:07:33,042 --> 00:07:40,083
هيا يا جماعة بصفتي رئيسة تحرير
(تين فوغ) أختار بنفسي أحد الأعضاء كل فصل

115
00:07:40,209 --> 00:07:42,918
ليرافقني في كل مسؤولياتي اليومية

116
00:07:43,125 --> 00:07:47,918
وبعد الكثير من التشاور
قررت أن أختار...

117
00:07:49,918 --> 00:07:51,709
(زوي جونسون)

118
00:07:58,626 --> 00:08:01,584
- أيمكنني التحدث إليك بسرعة؟
- نعم، بالطبع

119
00:08:02,250 --> 00:08:04,167
- تهانيّ
- شكرا

120
00:08:04,292 --> 00:08:07,709
سمعت أنك ناشطة جدا
على مواقع التواصل الاجتماعي

121
00:08:07,834 --> 00:08:12,709
- نعم، تم تثبيت حسابي للتو
- حسنا، إليك ما يجدر بك تذكره

122
00:08:12,834 --> 00:08:15,042
ينعكس سلوكك الآن
على (تين فوغ)

123
00:08:15,167 --> 00:08:19,709
لذا سأخبرك أمرا قاله لي شخص
عندما كنت في موقعك

124
00:08:20,125 --> 00:08:24,999
لا تحرجيني ولا تحرجي هذا المكتب
يمكنني فعل ذلك بنفسي

125
00:08:26,042 --> 00:08:28,584
- أهذا مفهوم؟
- مفهوم

126
00:08:28,709 --> 00:08:31,125
- علمت أنك ستفهمين، تهانيّ
- شكرا

127
00:08:31,250 --> 00:08:34,792
- إلى اللقاء يا (زوي)
- تهانيّ أيتها المشهورة

128
00:08:34,918 --> 00:08:40,083
أسمعت ما قالته عن نشاطي في مواقع
التواصل الاجتماعي وعدم إحراجها يا (لوكا)؟

129
00:08:40,209 --> 00:08:43,167
- تراقبني
- حسنا لكننا مراقبان على الدوام

130
00:08:43,292 --> 00:08:46,959
من خلال ألواحنا أو تلفزيوناتنا أو هواتفنا
أو ساعاتنا أو ميكرويفاتنا أو محمصات خبزنا

131
00:08:47,042 --> 00:08:48,584
- أحتاج إلى التركيز الآن
- أو أقمارنا الصناعية

132
00:08:48,709 --> 00:08:51,584
لا يمكنني المخاطرة بذلك
يعني لي هذا الكثير

133
00:08:51,709 --> 00:08:55,292
مما يعني أنني سأشهد...

134
00:08:56,250 --> 00:08:59,292
- عملية اختفاء عن مواقع التواصل الاجتماعي
- هذا غير مهم

135
00:08:59,417 --> 00:09:03,042
- التن الأصفر الزعنفة؟
- هذا محدد بشكل غريب، لا شكرا

136
00:09:07,751 --> 00:09:12,792
لأقرب أصدقائي البالغ عددهم 15 ألفا
يؤسفني القول إننا لم نعد على تواصل

137
00:09:12,918 --> 00:09:14,292
"هاتشاغ لم نعد على تواصل"

138
00:09:17,125 --> 00:09:22,125
"كنت قد اتخذت قراري الصعب
مواقع التواصل الاجتماعي أو عضوية أحلامي"

139
00:09:22,250 --> 00:09:29,000
اضطررت إلى اللعب مثل (ليبرون) في النهائيات
والاختفاء تماما عن مواقع التواصل الاجتماعي"

140
00:09:38,876 --> 00:09:42,584
"ولكن كان هذا جيدا فأنا لم أكن مستعدة
للمخاطرة بهذه الحياة لأجل أي شيء"

141
00:09:42,709 --> 00:09:45,667
"كنت أعمل في مجال الموضة أخيرا"

142
00:09:46,626 --> 00:09:49,250
الأمر الجنوني هو أنكم حالما تختفون
عن مواقع التواصل الاجتماعي

143
00:09:49,375 --> 00:09:52,876
تبدأون إدراك
أن باقي العالم يعاني مشكلة حقيقية

144
00:09:59,125 --> 00:10:00,459
"الوضع: أسير في الرواق"

145
00:10:08,000 --> 00:10:11,751
كالقدوة البديهية للمجموعة
يتمثل واجبي بتوجيهها

146
00:10:11,876 --> 00:10:17,250
حسنا يا جماعة، ما أراه هنا مضايق
نحن أربعة أشخاص في ريعان شبابنا

147
00:10:17,375 --> 00:10:20,584
ألا يجدر بنا أن نتحدث
ونتقاسم الأفكار؟ ضعوا الهواتف على الطاولة

148
00:10:20,709 --> 00:10:23,667
مهلًا! تراجعي يا غريبة الأطوار
أضع شيئا لأجل التغيير السياسي

149
00:10:23,792 --> 00:10:26,959
بدأت ألحق هذا الحساب وكل أموره عن
إجراء إصلاحات في السجون والعدالة الاجتماعية

150
00:10:27,042 --> 00:10:29,375
لذا أعيد نشر كل تغريداته

151
00:10:29,501 --> 00:10:30,834
"(باور تو ذا ديجيتال بيبول): رابط "لماذا
يحتاج نظام السجون الأمريكي إلى معاينة جذرية؟"

152
00:10:30,959 --> 00:10:32,542
"(باور تو ذا ديجيتال بيبول):
رابط "الهجرة ليست المشكلة!"

153
00:10:32,667 --> 00:10:35,209
"(باور تو ذا ديجيتال بيبول)": رابط "استبعاد
قوانين الأشخاص الذين يرتكبون 3 جرائم نهائيا"

154
00:10:36,918 --> 00:10:40,459
(نومي)؟ أيمكنك أن تنظري إليّ؟
هيا! أخبريني عن يومك

155
00:10:40,584 --> 00:10:43,125
- لا أستطيع، أخوض حربا
- مع مَن؟

156
00:10:43,250 --> 00:10:46,417
- مَن تخالين؟
- (جانيل موني)؟

157
00:10:46,542 --> 00:10:48,626
- هل ردت عليك ساقطة (هيدين فيغورز)؟
- لا

158
00:10:48,751 --> 00:10:50,334
هل تشاركين بهذا الأمر أيضا يا (آنا)؟

159
00:10:50,459 --> 00:10:55,250
ماذا؟ سئمت اعتقادها أنها رائعة
لأنها تستطيع أن تحصي!

160
00:10:55,375 --> 00:10:57,292
- يجب وضعها في مكانها الصحيح
- منذ متى؟

161
00:10:57,417 --> 00:10:59,459
- " قبل 6 دقائق"
- التحريض شكل فني أمريكي عظيم

162
00:10:59,584 --> 00:11:03,834
فكري في الأمر تسنح لنا الفرصة أخيرا
للتهجم على أي شخص نريده

163
00:11:03,959 --> 00:11:06,417
"ساعة نريد بدون تبعات"

164
00:11:06,542 --> 00:11:10,209
انظري إلى رئيسنا، حرّض الناس على الآخرين
على الإنترنت ليصل إلى (البيت الأبيض)

165
00:11:12,918 --> 00:11:15,250
هيا يا (زو)
عليك أن تنضمي إلينا

166
00:11:15,375 --> 00:11:16,751
لم أكن مقربة من (نومي) أكثر من الآن

167
00:11:16,876 --> 00:11:19,000
حسنا
سأبقى خارج هذه المسألة

168
00:11:22,667 --> 00:11:24,083
هذا عظيم

169
00:11:24,209 --> 00:11:26,459
الحواجز مسألة شكلية أيتها السيدتان

170
00:11:26,584 --> 00:11:29,209
يجب أن تتحرك ساقاكما
كالبجع في المياه

171
00:11:29,334 --> 00:11:32,334
- اسمحا لي بأن أقدم لكما عرضا
- بهذا الشكل

172
00:11:32,459 --> 00:11:34,959
- شكرا جزيلًا أيها العميد (باركر)
- نعم

173
00:11:35,042 --> 00:11:37,667
سنحرص على تذكر ذلك
إن شاركنا بسباق الحواجز

174
00:11:37,792 --> 00:11:40,417
سررت لمساعدتكما
لهذا السبب ينادونني بالعميد الرائع

175
00:11:40,542 --> 00:11:42,334
أتعلّم السيدتين أمرا جديدا أيها العميد (بي)؟4

176
00:11:42,459 --> 00:11:47,584
عرفت مؤخرا أمرا جنونيا
أسمعت عن (فينستا)؟

177
00:11:48,125 --> 00:11:51,999
أنا العميد الرائع لذا...
لمَ لا تمنحني تحديدك للكلمة؟

178
00:11:52,083 --> 00:11:56,209
إنه حساب ثان على (إنستاغرام)
تمنح أقرب أصدقائك القدرة على ولوجه

179
00:11:56,334 --> 00:12:00,000
لتتمكن من وضع صور لنفسك
وأنت تحتفل وتتصرف بشكل متهور

180
00:12:00,125 --> 00:12:06,584
نعم، (فينستا)، على صعيد غير متصل بموضوعنا
أبدا سأذهب للاتصال بزوجتي

181
00:12:12,584 --> 00:12:14,042
- أصلحا وجهيكما
- أين وجدت هذا؟

182
00:12:14,167 --> 00:12:16,292
- كيف وجدت هذا؟
- نصيحة صغيرة

183
00:12:16,417 --> 00:12:19,626
لا تسعيا للنيل من (في ديجيتيل)
إلا في حال كان لديكما جيش معكما

184
00:12:19,751 --> 00:12:22,125
فأنا مهندس كومبيوتر

185
00:12:27,167 --> 00:12:30,417
"كان قد مضى يومان
على اختفائي عن مواقع التواصل الاجتماعي"

186
00:12:30,542 --> 00:12:33,167
"وفي الحقيقة راودني شعور عظيم"

187
00:12:33,292 --> 00:12:36,083
"تمنيت بالطبع في بعض المرات لو لم أكن
محتجبة عن مواقع التواصل الاجتماعي"

188
00:12:36,209 --> 00:12:39,250
سيشكل هذا الفستان
صورة رائعة لزي اليوم

189
00:12:39,375 --> 00:12:42,167
شكرا

190
00:12:42,751 --> 00:12:44,501
بأي حال...

191
00:12:48,584 --> 00:12:51,751
التقطي صورة بذهنك يا (زوي)

192
00:12:53,292 --> 00:12:55,209
هذه أفضل طريقة لتعزيز الذاكرة

193
00:12:57,959 --> 00:12:59,250
- مرحبا يا (زوي)
- مرحبا

194
00:12:59,375 --> 00:13:01,000
(برونو مارس) هنا
ويريد شطيرة بزبدة الفول السوداني والمربى

195
00:13:01,125 --> 00:13:02,792
أيمكنك تحضيرها في المطبخ
وجلبها إلى مكتبي؟

196
00:13:02,918 --> 00:13:04,584
- نعم
- رائع!

197
00:13:04,709 --> 00:13:08,000
بالمناسبة قصي القشرة
لا أعرف كم عمره بالفعل

198
00:13:08,125 --> 00:13:09,751
حسنا، فهمت

199
00:13:15,792 --> 00:13:17,918
كم عمر (برونو مارس)؟

200
00:13:19,042 --> 00:13:21,959
نحتاج إلى مساعدتك يا (آرون)
أفسدت (آنا) الأمر

201
00:13:22,042 --> 00:13:24,834
- ماذا؟ لا، أنت قمت...
- حسنا، أخطأنا نحن الاثنتين

202
00:13:24,959 --> 00:13:30,209
- أغضبنا مجموعة من معجبات (جانيل موني)
- اللعنة! يبقين شعرهن على طبيعته

203
00:13:30,334 --> 00:13:35,501
- ما معنى ذلك؟
- إما لن يتأثرن بالأمر وإما سيستشطن غضبا

204
00:13:35,626 --> 00:13:36,999
- لا يبدو هذا جيدا
- لا

205
00:13:37,083 --> 00:13:41,125
- ماذا فعلتما؟
- قلت لـ(جانيل) إن ألبومها الأخير فاشل

206
00:13:41,250 --> 00:13:42,584
قلت إنها كانت مزرية في(مونلايت)

207
00:13:42,709 --> 00:13:47,876
لأنه لا يجدر بالإيثانول أن يكون قانونيا
طلبت منها أن تصمت إلى الأبد

208
00:13:47,999 --> 00:13:50,042
- كل هذه الأمور؟
- من ثم كتبت تغريدة

209
00:13:50,167 --> 00:13:53,667
بعد التفكير فيها لاحقا
بدت سلبية وعنيفة

210
00:13:53,792 --> 00:13:56,083
- ماذا قلت؟
- "سوداء أو بيضاء يا ساقطة، اختاري جهة"

211
00:13:56,209 --> 00:13:59,959
- مهلًا! هذا...
- كنت أتحدث عن خياراتها بالموضة

212
00:14:00,042 --> 00:14:02,584
أعني طلة بذلات التوكسيدو
والتدرجات المختلفة للون الواحد

213
00:14:02,709 --> 00:14:05,959
- ماذا فعلت؟
- ألحقت ذلك برمز إصبع أوسط أسود

214
00:14:06,042 --> 00:14:07,751
- من ثم برمز إصبع أوسط أبيض
- هذا صحيح

215
00:14:07,876 --> 00:14:12,209
- لأن هذه هي الخطوة المنطقية التالية
- هذا ما بدا الأمر عليه آنذاك

216
00:14:12,334 --> 00:14:16,751
انتظرا، لماذا أتلقى هذا العدد من التبليغات؟
لديّ 300 تابع جديد

217
00:14:16,876 --> 00:14:19,209
- ويبدون جميعهم كالضفادع لسبب غريب
- ضفادع؟

218
00:14:19,334 --> 00:14:22,667
- نعم
- مهلًا! قلت إنك تضع روابط كثيرة مؤخرا

219
00:14:22,792 --> 00:14:26,751
- نعم
- ربما عليك التحقق من تلك الروابط

220
00:14:26,876 --> 00:14:30,125
حسنا أنا واثق بأنني أعرف
ماهية تلك الروابط ولكن هذا غير مهم

221
00:14:30,250 --> 00:14:34,000
- ما هو الحكم؟
- مهلًا! أنظر هنا

222
00:14:34,918 --> 00:14:36,876
اللعنة!

223
00:14:36,999 --> 00:14:41,459
حسنا، مشروع العدالة الأمريكية
الحقيقية قد يكون...

224
00:14:41,584 --> 00:14:46,000
ذكروا أنها مجموعة متطرفة تؤيد خصخصة السجون
وقوانين استبعاد الأشخاص منذ جريمتهم الأولى

225
00:14:49,751 --> 00:14:52,083
هنا

226
00:14:52,209 --> 00:14:54,834
حسنا
جعلنا هذه الطلة مذهلة

227
00:14:54,959 --> 00:14:57,542
- هذه وقائع مهمة
- تعلم أنه يجدر بنا الاحتفال

228
00:14:57,667 --> 00:15:00,459
- لا أستطيع، لديّ مشروع آخر
- ما هو مشروعك؟

229
00:15:00,584 --> 00:15:05,417
ثمة معرض فني ليس فنيا بالفعل
يحوي موسيقى لكنّه لا يتعلق بالموسيقى

230
00:15:05,542 --> 00:15:07,959
لا أملك كل التفاصيل
سألتقي أصدقاء ليس إلا

231
00:15:08,042 --> 00:15:10,501
حسنا
يبدو هذا رائعا

232
00:15:10,626 --> 00:15:13,250
إنه رائع
ولكن ليس بالشكل التقليدي

233
00:15:13,375 --> 00:15:16,459
- استمتع بوقتك
- حسنا

234
00:15:19,584 --> 00:15:24,167
"كنت قد ابتعدت عن مواقع التواصل الاجتماعي
وكددت بالعمل في عضوية (تين فوغ)"

235
00:15:24,292 --> 00:15:29,042
"احتجت إلى إخبار العالم
بأن هذا شعوري عند استلامي زمام حياتي"

236
00:15:55,959 --> 00:16:00,918
"هل سربت عضوة في (تين فوغ) تشكيلة (فير أوف
غود) التالية على مواقع التواصل الاجتماعي؟"

237
00:16:03,584 --> 00:16:07,209
هذا هو الشعور
عندما عرفت أنه قُضي عليّ

238
00:16:08,501 --> 00:16:14,626
"كنت قد سربت صورة من باب الخطأ لتشكيلة
خريف (فير أوف غود) التي لم تصدر بعد"

239
00:16:14,751 --> 00:16:16,792
"لعالم الإنترنت برمته"

240
00:16:16,918 --> 00:16:20,083
"هذا خطأ من الواضح
أن أي شخص كان بوسعه ارتكابه"

241
00:16:20,209 --> 00:16:25,125
"وأملت أن يبقي الناس الأمور
في نصابها الصحيح عند وصولي إلى المكتب"

242
00:16:25,250 --> 00:16:28,292
(زوي)!
فيمَ كنت تفكرين؟

243
00:16:28,417 --> 00:16:32,792
أنا آسفة للغاية يا (إيلاين) أخطأت كثيرا
لكنّ الوقت كان متأخرا وكنت متعبة

244
00:16:32,918 --> 00:16:35,000
وكنا قد أنهينا التصميم التمهيدي

245
00:16:35,125 --> 00:16:38,667
حسن، سأوقفك الآن
طلبت مني ألا تحرجيني

246
00:16:38,792 --> 00:16:41,334
- نعم
- ولكن هذا ما فعلته بالضبط

247
00:16:41,626 --> 00:16:46,209
تلك الصورة الذاتية التي وضعتها
أضرت بعلاقتنا القيمة بمعلن

248
00:16:46,334 --> 00:16:51,334
بما أنك سبقتنا وكشفت التشكيلة
سنفوت تغطية حصرية رئيسية

249
00:16:51,918 --> 00:16:55,999
لن ترافقيني من الآن فصاعدا ولنكن واضحين
أتساهل معك إلى حد كبير

250
00:16:56,083 --> 00:16:59,999
- نعم، شكرا
- (لوكا)؟ ستحل محل (زوي)

251
00:17:00,709 --> 00:17:02,959
هيا! ثمة اجتماع خاص بالافتتاحية
بعد 10 دقائق

252
00:17:03,042 --> 00:17:05,000
يمكنك أن تدون ملاحظات

253
00:17:05,125 --> 00:17:07,417
أكرر، أنا آسفة للغاية
لن يتكرر الأمر

254
00:17:09,209 --> 00:17:13,626
حسنا، لا أصدق أنك حصلت على وظيفة أحلامي
لأنني ارتكبت غلطة سخيفة صغيرة

255
00:17:13,751 --> 00:17:16,209
أنا آسف
لكنني أقوم بعمل جيدا أنا أيضا

256
00:17:17,209 --> 00:17:19,876
ماذا؟
عملي لا غبار عليه

257
00:17:21,834 --> 00:17:24,876
"هذا عظيم
تم إنزالي رتبتي لأمسي متدرجة تحضّر القهوة"

258
00:17:24,999 --> 00:17:28,501
"كنت أوشك على خسارة
كل أتباعي وفقدان صوابي"

259
00:17:30,834 --> 00:17:32,375
- مرحبا يا (فيفيك)
- ما الأخبار؟

260
00:17:32,501 --> 00:17:34,709
ها هما
الأختان التوأمان المزيفتان!

261
00:17:34,834 --> 00:17:37,459
كنت تحاول
إثبات قوة شخصيتك مؤخرا يا (في ديجيتال)؟

262
00:17:37,584 --> 00:17:41,542
كنت أفعل ذلك بالفعل يجب ضبط الأمر قليلًا
أحيانا وجعل الناس يعرفون الأمور على حقيقتها

263
00:17:41,667 --> 00:17:43,999
بالطبع
ونحن نقدر ذلك

264
00:17:44,083 --> 00:17:45,999
بالإضافة إلى ذلك تعلمنا الكثير

265
00:17:46,083 --> 00:17:50,501
ذلك الأمر عن دفن الأمور بعد الصفحة
الـ30 في نتائح البحث كان قيما جدا

266
00:17:50,626 --> 00:17:54,584
- نعم لأن لا أحد ينظر بعد الصفحة 30
- هذا صحيح

267
00:17:54,709 --> 00:17:56,834
- باستثنائنا نحن
- باستثنائنا نحن

268
00:17:56,959 --> 00:17:59,542
"يا (رود)، ها الرجل
الذي خدش دراجتك النارية"

269
00:17:59,667 --> 00:18:02,375
- "مرحبا، كيف الحال؟"
- "مرحبا، كيف حالكما؟ كيف... "

270
00:18:02,501 --> 00:18:04,209
"يا صاحبي!"

271
00:18:04,334 --> 00:18:06,417
- أين وجدت هذا؟
- في الصفحة 31

272
00:18:06,542 --> 00:18:09,999
قد لا نكون مهندستين
لكننا نجيد التنقل في (وورلدستار)

273
00:18:11,459 --> 00:18:12,999
أصلح وجهك

274
00:18:15,918 --> 00:18:19,751
"هذا جنوني، كراشدين يافعين
يفترض بنا أن نرتكب أخطاء"

275
00:18:19,876 --> 00:18:21,709
"حتى نتمكن من اكتشاف ما نحن عليه

276
00:18:21,834 --> 00:18:25,584
لا أصدق أنه تم تعليق
نشاطاتي على (تويتير)

277
00:18:25,709 --> 00:18:28,459
طردوني كليا

278
00:18:28,626 --> 00:18:31,626
كما أن (جانيل موني)
كنز أمريكي نوعا ما

279
00:18:31,751 --> 00:18:35,459
- أليس كذلك؟
- تركنا غيرتنا تستحوذ بنا

280
00:18:35,584 --> 00:18:39,834
"والمشكلة في أخطاء جيلنا
هي أنه يتم نشرها ليراها العالم برمته"

281
00:18:39,959 --> 00:18:42,000
"وتتم كتابتها بالحبر الرقمي"

282
00:18:43,250 --> 00:18:46,584
"ولا يمكنكم أن تعرفوا متى
سيتم استعمال تلك الأخطاء ضدكم"

283
00:18:46,709 --> 00:18:49,167
- هل أنت بخير يا (آرون)؟
- لا! لست بخير

284
00:18:49,292 --> 00:18:52,375
أنا الصوت الأسود الجديد للحركة المتطرفة

285
00:18:52,501 --> 00:18:54,334
نعم، أتعرف
أن (تيد نوجينت) من أتباعي؟

286
00:18:54,459 --> 00:18:55,792
مَن؟

287
00:18:55,918 --> 00:19:00,751
أريد أن تتخيل الشيطان
لكنه من (ميشيغان) وهو يرتدي قبعة راعي بقر

288
00:19:01,125 --> 00:19:02,501
يتبعني على مواقع التواصل الاجتماعي!

289
00:19:03,542 --> 00:19:06,999
"المغزى هو أن الإنترنت حقل ألغام"

290
00:19:07,083 --> 00:19:09,834
"ولم يكن هناك أي مجال للخطأ"

291
00:19:10,709 --> 00:19:15,250
"لأجل ذلك السبب من الصعب عدم
الاستياء من الولادة في العصر الرقمي"

292
00:19:15,375 --> 00:19:18,000
"يبدو هذا عائقا هائلا"

293
00:19:20,042 --> 00:19:21,584
رباه!
أحب هذه الأغنية!

294
00:19:21,709 --> 00:19:23,542
- أنا أيضا!
- إنها... مهلًا! مهلًا!

295
00:19:23,667 --> 00:19:25,751
- مَن ينشدها؟
- رباه! اسمه على طرف لساني

296
00:19:25,876 --> 00:19:27,999
- إنه الرجل...
- سيدفعني هذا إلى الجنون، انتظروا

297
00:19:28,083 --> 00:19:30,250
مهلًا!
لا، انتظروا، وجدته!

298
00:19:30,375 --> 00:19:33,292
استرخوا!
استرخوا@! يبحث عنه

299
00:19:41,501 --> 00:19:45,542
"وشعرت أحيانا بأن الأمر الوحيد
الذي يمكنكم التفكير فيه أو قوله عن ذلك"

300
00:19:45,667 --> 00:19:48,999
"هو: "يا له من وقت لتكونوا أحياء فيه!"

301
00:19:49,083 --> 00:19:52,083
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

