﻿1
00:00:05,125 --> 00:00:07,542
"لكل جيل ميزة يُعرف بها"

2
00:00:08,125 --> 00:00:11,042
"أعطانا الجيل (إكس) قناة (إم تي في)
برنامج (فراندز)"

3
00:00:11,209 --> 00:00:13,375
"وأول رئيس أسود"

4
00:00:14,250 --> 00:00:16,375
"لا نصدقكم لأننا نحن الشعب"

5
00:00:16,501 --> 00:00:18,667
"منحنا جيل الألفية تلفزيون الواقع"

6
00:00:19,584 --> 00:00:20,918
"الأصدقاء عبر مواقع التواصل الاجتماعي"

7
00:00:21,000 --> 00:00:22,999
"وأول رئيس أسود حقيقي"

8
00:00:24,334 --> 00:00:26,250
"معكرونة (رامن) التعويذة البسيطة"

9
00:00:26,375 --> 00:00:31,209
"وهناك جيلي، الجيل (زي) الـ(أي جنريشن)"

10
00:00:31,626 --> 00:00:34,709
"نحن مختلفون عرقيا مختلفون جنسيا"

11
00:00:36,083 --> 00:00:37,876
- "شديدو الوعي اجتماعيا"
- "مستقبلنا، خيارنا"

12
00:00:38,042 --> 00:00:41,375
- "وشديدو الحساسية"
- "تبعث جوائز المشاركة رسالة خطيرة"

13
00:00:41,709 --> 00:00:44,375
"وهو جزء من السبب في أن نحب
lمراكزنا الآمنة"

14
00:00:44,501 --> 00:00:48,334
"طرد تلميذ في السادسة من العمر بسبب
تقبيل فتاة وبتهمة التحرش الجنسي"

15
00:00:48,542 --> 00:00:49,999
- "مركز النساء، (سايفبلايسز)"
- "المراكز الآمنة"

16
00:00:50,083 --> 00:00:53,209
"مكان يرتاده الأولاد ذوي التفكير المشابه
ليكونوا على سجيتهم، ليتكلموا"

17
00:00:53,334 --> 00:00:57,167
"وليسترخوا من دون أن يخشوا أن يحكم
عليهم، أن ينتقدوا أو أن يهانوا"

18
00:00:57,834 --> 00:01:01,542
- أشعر أنه محكوم علي، منتقد ومهان
- أفسدت لافتتي، أفسدت...

19
00:01:01,667 --> 00:01:05,876
"قد تكون تلك المراكز الآمنة أحيانا غير
آمنة تماما"

20
00:01:09,751 --> 00:01:13,459
"حاذر أيها العالم أصبحت ناضجة"

21
00:01:14,918 --> 00:01:17,042
- "أتعلّم كل يوم شيئا جديدا"
- "كل يوم"

22
00:01:17,167 --> 00:01:19,626
- "لا أعرف، سأجد طريقي"
- "طريقي"

23
00:01:19,751 --> 00:01:22,042
"إن عبء العالم على كاهلي"

24
00:01:22,167 --> 00:01:25,000
"لكنني أقول لكم إنني لست نادمة"

25
00:01:25,125 --> 00:01:28,999
"حاذر أيها العالم أصبحت ناضجة"

26
00:01:29,292 --> 00:01:33,918
- "لا يمكنك أن تقول لي شيئا"
- "دقات قلبي مسموعة"

27
00:01:35,292 --> 00:01:39,167
"انظري يا أمي أصبحت ناضجة"

28
00:01:44,250 --> 00:01:47,042
لا شك في أنكم تتساءلون لماذا أبدو مثل
(تشي غيفارا)

29
00:01:47,167 --> 00:01:48,501
منتعلة حذاء (تمبرلند) بالكعب العالي

30
00:01:48,751 --> 00:01:51,999
أنا (زوي جونسون) أستعد لمواجهة السلطة

31
00:01:52,792 --> 00:01:54,501
- "قبل 24 ساعة"
- "اعتبرت قاعة (هوكنز هول)"

32
00:01:54,626 --> 00:01:57,167
"مراكز آمنة لتلاميذ (بلاك كال يو)
على مدى سنين"

33
00:01:57,542 --> 00:01:59,709
"ولكن يبدو أن بعض التلاميذ غير السود"

34
00:01:59,834 --> 00:02:02,584
"شعروا أنهم مهددون نوعا ما في حفلة
العطلة الأسبوعية الفائتة"

35
00:02:02,709 --> 00:02:04,209
اقضوا على الأشرار ذوي العينين الزرقاوين

36
00:02:04,667 --> 00:02:06,626
ظننت أنها حفلة تنكرية تقليدية

37
00:02:06,876 --> 00:02:08,167
بذلت جهدا هائلا على زيي

38
00:02:09,584 --> 00:02:12,459
قدّمت الشكاوى، هُددت المحاكم

39
00:02:12,584 --> 00:02:16,334
فيديو لسن وفرشاة أسنان يركضان في حرم
الجامعة انتشر عبر الانترنت

40
00:02:16,584 --> 00:02:21,167
والآن تريد الإدارة إغلاق (هوكنز)
ونحن سنحتج

41
00:02:21,459 --> 00:02:25,292
والآن سؤال سريع، أية إسوارة تشير
إلى أنني أعرف الظروف المجتمعية؟

42
00:02:28,292 --> 00:02:32,834
"في الماضي اقتصرت خبرتي السياسية
على جدتي التي أضربت عن الطعام"

43
00:02:32,959 --> 00:02:35,000
"لأن والدي وصف (أوماروسا) بالفظة"

44
00:02:35,459 --> 00:02:37,417
"منذ ذاك اليوم أحاول أن أبقى على الحياد"

45
00:02:38,000 --> 00:02:40,876
"لكن تلك كانت سياستي، الحفلة"

46
00:02:42,918 --> 00:02:44,542
"كانت (هوكنز هول) تعج بالناس"

47
00:02:44,834 --> 00:02:48,667
"واجتمع الجميع استعدادا للاحتجاج الهام
في اليوم التالي"

48
00:02:49,042 --> 00:02:50,459
"اهتمت (آنا) بالمناشير"

49
00:02:50,918 --> 00:02:52,751
"(جاز) و(سكاي) اهتمتا بتصميم الأزرار"

50
00:02:53,083 --> 00:02:54,542
"أما أنا فساعدت في تحضير اللافتات"

51
00:02:55,042 --> 00:02:58,334
"ولم يكن أحد غبيا بما يكفي ليحدد
لـ(نومي) مهمتها"

52
00:02:58,459 --> 00:03:01,000
"لذا حددت مهمتها بذاتها"

53
00:03:01,334 --> 00:03:03,417
هل تقبل الآنسة كأس (روزيه باركس)؟

54
00:03:03,542 --> 00:03:04,876
"(روزيه باركس)"

55
00:03:04,999 --> 00:03:08,000
هذا مدهش، أشعر أنني أستعد للذهاب
إلى الحرب

56
00:03:08,334 --> 00:03:13,083
التي تعتبر مذهلة، أتعلمين؟
كل شيء منظم جدا

57
00:03:13,292 --> 00:03:16,584
أجل، حسنا تكون التظاهرات عادة منظمة

58
00:03:16,709 --> 00:03:18,334
لهذا السبب تسمى التظاهرات المنظمة

59
00:03:19,083 --> 00:03:21,999
أجل، أعرف، أعرف، لأنني أتظاهر باستمرار

60
00:03:22,083 --> 00:03:26,000
"(زوي جون)، الجدول الزمني، معلومات"

61
00:03:26,334 --> 00:03:28,709
لا تقتبسي ما سأقول لكن أعتقد أنني ساعدت
(روجر غوديل)

62
00:03:28,834 --> 00:03:31,125
في منع الدوري الوطني لكرة القدم
الأمريكية من الإضراب لذا...

63
00:03:31,250 --> 00:03:34,000
- لذا
- مدهش تبدين رائعة

64
00:03:34,375 --> 00:03:35,709
- أشكر حضورك
- على الرحب

65
00:03:35,834 --> 00:03:37,834
أفعل أي شيء من أجل حضارة السود

66
00:03:38,167 --> 00:03:40,417
لا أريد أن أتفاخر لكنني أتشبّه
بـ(ميشال أوباما)

67
00:03:40,918 --> 00:03:43,626
أتريدين أن نأكل الـ(تاكو) لاحقا؟
وأن نقضي بعض الوقت معا؟

68
00:03:44,042 --> 00:03:46,083
أجل، أود ذلك

69
00:03:46,584 --> 00:03:48,999
هل أقدّم للسيد النبيل كأس (إيل شاربتون)؟

70
00:03:49,083 --> 00:03:50,417
"(إيل شاربتون)؟"

71
00:03:50,667 --> 00:03:52,584
- تيكيلا (موكينغبيرد)
- "تيكيلا (موكينغبيرد)"

72
00:03:52,792 --> 00:03:54,209
- (فورتي إيكرز أند إي موسكو ميول)
- "(فورتي إيكرز أند إي موسكو ميول)"

73
00:03:54,334 --> 00:03:56,334
حسنا طلبنا منك أن تتوقفي

74
00:03:56,459 --> 00:03:58,792
أجل لا أحد يريد كأس
(أيام نات يور ميغروني)

75
00:03:59,083 --> 00:04:00,417
لا؟

76
00:04:00,542 --> 00:04:02,209
لا أصدّق أنهم يحاولون إغلاق المكان مجددا

77
00:04:02,334 --> 00:04:04,792
إنها المرة الثانية في هذا العام التي
يتذمر فيها الناس بسبب (هوكنز)

78
00:04:05,626 --> 00:04:08,709
- "قبل 3 أسابيع"
- "(سترايت أوتا هوكنز)"

79
00:04:11,584 --> 00:04:13,584
يا منسق الأغاني اعزف أغنية (ذي بوليس)

80
00:04:14,542 --> 00:04:18,000
أجل، اعزف أغنية (ذي بوليس)

81
00:04:18,125 --> 00:04:20,626
- اعزف...
- يا صاح، نحن الشرطة

82
00:04:23,501 --> 00:04:26,167
ليت الإدارة تدرك كم هذا المكان مهم
بالنسبة إلينا

83
00:04:26,459 --> 00:04:27,792
أجل، أفهمك تماما

84
00:04:28,167 --> 00:04:31,083
تحتاج الأقلية إلى مكان ترتاده لتكون
على سجيتها

85
00:04:31,250 --> 00:04:32,918
تماما، شكرا (آنا)

86
00:04:33,042 --> 00:04:34,876
ليست شعبي يملك مكانا مماثلا ليرتاده

87
00:04:35,000 --> 00:04:37,834
- لم لا يملك واحدا؟
- لا أعرف، يتطلب الأمر جهودا

88
00:04:37,959 --> 00:04:41,459
أولا عليك أن تفتتح مكانا
وأن تناضل ليبقى مفتوحا

89
00:04:41,667 --> 00:04:43,918
لست بارعة في معالجة هذه الأمور الهامة

90
00:04:44,000 --> 00:04:45,584
قيل إن الذين يبلغون 15 سنة مملون

91
00:04:45,792 --> 00:04:49,709
المسألة سهلة، يمكن للتظاهرة المنظمة
أن تساعد في تأمين مركز لكم، اتفقنا؟

92
00:04:50,167 --> 00:04:51,918
أولا عليك أن تبلغي عن الأمر من خلال
مواقع التواصل الاجتماعي

93
00:04:52,000 --> 00:04:53,542
ثم تجمعين التواقيع والتراخيص

94
00:04:53,792 --> 00:04:55,876
وأخيرا عليك أن تجدي أحدا مجنونا بما يكفي

95
00:04:55,999 --> 00:04:58,292
ليكون كفيل بوليصة تأمين
تقدّر بمليون دولار

96
00:04:58,417 --> 00:05:00,375
أنا البروفسور الدكتور (تشارلز تلفي)

97
00:05:00,501 --> 00:05:02,250
"كفيل التظاهرة"

98
00:05:02,459 --> 00:05:04,542
عندئذ يكون كل ما تحتاجين إليه موجودا
ولا أحد يستطيع أن يغلق المركز

99
00:05:04,751 --> 00:05:06,375
هل تتحدث عن التنظيم؟

100
00:05:06,626 --> 00:05:09,626
اضطررت ذات مرة إلى استئجار ترامبولين
قابلة للنفخ لحفلة عيد مولد صديقتي

101
00:05:09,918 --> 00:05:11,667
هل تظنين أنك بحاجة إلى ترخيص لها؟

102
00:05:12,876 --> 00:05:14,167
لا

103
00:05:15,083 --> 00:05:16,417
حسنا

104
00:05:16,751 --> 00:05:20,999
كدت أن أنسى الموضوع الأهم
تحتاجين إلى الشعار المناسب مثل شعارنا

105
00:05:21,083 --> 00:05:22,417
"مساكن الطلاب السود مهمة"

106
00:05:22,542 --> 00:05:24,667
نستخدم على (تويتر) الآن عبارة
(هاشتاغ بي دي إس إم)

107
00:05:24,792 --> 00:05:26,083
لا شك في أنك رأيتها

108
00:05:28,501 --> 00:05:30,834
قد لا تكون العبارة مناسبة لنا
علينا أن نستبدلها بأخرى يا رفاق

109
00:05:30,959 --> 00:05:34,417
(آرون)، هذا رائع إنك تقوم بخطوة شرعية

110
00:05:34,542 --> 00:05:37,501
لأن بعض الأغبياء قد يعدّلون ألوان صورتهم
على حسابهم الخاص

111
00:05:39,792 --> 00:05:43,042
أعتقد أن استخدام الألوان المناسبة
في الوقت المناسب

112
00:05:43,167 --> 00:05:47,250
قد يكون وسيلة سياسية قوية أليس كذلك؟

113
00:05:48,542 --> 00:05:49,876
- طبعا
- أجل

114
00:05:50,083 --> 00:05:52,083
لكن اسمعي نحن السود واللاتينيون
علينا أن ندعم بعضنا البعض

115
00:05:52,209 --> 00:05:54,125
لهذا السبب أنا مستعد دائما
لدعم قضية اللاتينيين

116
00:05:54,626 --> 00:05:59,167
لا، لا، لا، لا، أتحدث عن قوم مختلف
نساء اليمين

117
00:06:01,209 --> 00:06:04,417
- يميني أو يمينك؟
- لا، لا تتحدث عن أشخاص عينيين

118
00:06:04,542 --> 00:06:09,167
- أعتقد أنها تعني اليمين السياسي
- النساء المحافظات

119
00:06:10,876 --> 00:06:14,751
- مهلا تريدين مركزا آمنا للمحافظات؟
- أجل

120
00:06:14,918 --> 00:06:19,959
لا، انسي كل ما قلته لك ويفترض بشعارك
أن يكون "ارحلي من هنا"

121
00:06:20,626 --> 00:06:23,626
- اتفقنا؟
- أعتقد أنهم استعملوه لدائرة الهجرة

122
00:06:26,626 --> 00:06:29,083
أرى حادثة والدي و(أوماروسا) تتكرر

123
00:06:34,250 --> 00:06:39,542
إن اجتماع ما قبل التظاهرة للحفاظ
على مركز (هوكنز) قد أخذ منحى سلبيا

124
00:06:39,999 --> 00:06:42,375
مهلا، هل كنت موافقا على أن أناضل من أجل
مركز آمن للاتينيات

125
00:06:42,501 --> 00:06:44,501
- ولكن ليس للنضال في سبيل المحافظات؟
- أجل لا تحتجن إلى مركز آمن

126
00:06:44,626 --> 00:06:46,125
لأن مركزكن الآمن هو الكونغرس

127
00:06:46,250 --> 00:06:48,042
- البيت الأبيض
- كل التعليقات على موقع (ريديت)

128
00:06:48,167 --> 00:06:50,667
- المحطات الإذاعية على موجة (إيه إم)
- أية سلسلة مطاعم تابعة لـ(كراكر باريل)

129
00:06:50,876 --> 00:06:53,876
يا للروعة! أحب ذاك المطعم ولكن لماذا؟

130
00:06:54,125 --> 00:06:56,334
حسنا، بيت القصيد هو أينما ذهبت
في (أمريكا)

131
00:06:56,459 --> 00:06:57,792
أشعر أنني أشارك في سباق (ناسكار)

132
00:06:57,918 --> 00:07:02,125
- لذا أحتاج إلى مركز آمن
- حسنا لا أشعر أنني بأمان

133
00:07:02,250 --> 00:07:05,292
لأنني حالما قلت "محافظات" انتقدتني غاضبا

134
00:07:05,417 --> 00:07:10,959
مهلا أيها الرفاق، لن تلمع لافتة "دافعوا
عن (باركر)" وحدها لذا...

135
00:07:11,042 --> 00:07:13,083
أتعلمين؟ أنا آسف لأنني وقعت في حيرة

136
00:07:13,209 --> 00:07:16,459
لأننا نتحدث عن مجموعة من الأشخاص يعتبرون
مشاعل (تيكي)

137
00:07:16,584 --> 00:07:17,918
وسائل مناسبة في التظاهرة

138
00:07:18,000 --> 00:07:20,250
لا أنتمي إلى حركة (ألت رايت)

139
00:07:20,375 --> 00:07:23,334
- ولو أنك تصغي إلي لعرفت ذلك
- إنني أصغي إليك

140
00:07:23,542 --> 00:07:25,792
ولكن كيف تستطيع امرأة لاتينية أن تنتمي
إلى الحزب الجمهوري؟

141
00:07:25,918 --> 00:07:28,375
لأنني أؤمن بسياسات عديدة من سياساتهم

142
00:07:28,542 --> 00:07:31,042
السياسات التي تضطهد السود
أو التي تضطهد الفقراء؟

143
00:07:31,167 --> 00:07:34,876
الحكومات الكبرى هي التي تضطهد الناس
وحكومة (كاليفورنيا) هي الأسوأ

144
00:07:35,083 --> 00:07:37,792
هل لاحظتم أنه لا يحق لنا أن نحمل
سلاحا مخفيا؟

145
00:07:37,959 --> 00:07:41,375
- عذرا ولكن هل هذا أمر سيىء؟
- أجل

146
00:07:41,584 --> 00:07:43,834
أدركت للتو كم أستمتع بجنونك

147
00:07:43,959 --> 00:07:48,250
إن وجود السلاح يصعّد أي وضع
وتريدين أن تسلحي مجموعة من الغبيات؟

148
00:07:48,375 --> 00:07:50,751
- هذا أمر منطقي
- هل أصبحت الآن غبية؟

149
00:07:50,959 --> 00:07:54,125
- لم يكن هذا بيت القصيد
- قد لا تكونين غبية

150
00:07:54,250 --> 00:07:57,375
- لكنك تؤمنين بسياسات غبية
- حسنا أترون؟

151
00:07:57,501 --> 00:08:00,918
هذا هو السبب في أن أطالب بمركز آمن

152
00:08:01,125 --> 00:08:05,626
لأنه لسبب ما المحافظات هن المجموعة
الوحيدة التي نستطيع أن نكرهها علنا

153
00:08:05,918 --> 00:08:07,876
نحن أكثر مجموعة مضطهدة في حرم الجامعة

154
00:08:09,167 --> 00:08:12,792
لستن مضطهدات أكثر من السود صدقيني

155
00:08:12,918 --> 00:08:16,334
لا أعرف يا صاح لا أعتقد أن هناك أحدا
مضطهدا أكثر من المثليين

156
00:08:16,542 --> 00:08:20,334
- حسنا
- ولا تجعلوني أكلمكم عن الآخرين

157
00:08:20,459 --> 00:08:22,083
- اليهود
- ها قد بدأنا

158
00:08:22,626 --> 00:08:26,334
- عانى شعبي من الاضطهاد
- ولكن ليس 300 عاما من العبودية

159
00:08:26,542 --> 00:08:30,083
- 6 ملايين من اليهود، (هتلر)
- العبودية

160
00:08:30,751 --> 00:08:33,209
ألا يمكننا أن نوفّق
بين الأعمال الوحشية كلها؟

161
00:08:33,417 --> 00:08:37,292
اسمع كل ما أعنيه هو أن المركز الآمن
أمر ممتاز

162
00:08:37,876 --> 00:08:39,459
لماذا لا تستطيع مجموعتي أن تحصل
على واحد؟

163
00:08:39,959 --> 00:08:42,042
ثمة وجهة نظر في ما تقوله (آنا)

164
00:08:42,542 --> 00:08:44,876
كيف نقرر من الذي يستحق مركزا آمنا؟

165
00:08:44,999 --> 00:08:47,751
المسألة سهلة، الجميع من عداها

166
00:08:50,876 --> 00:08:56,209
أتعلم؟ جئت لأقدّم المساعدة
أما أنت فلم تكف عن مهاجمتي

167
00:08:57,876 --> 00:08:59,167
سأنصرف

168
00:09:01,792 --> 00:09:04,125
- هل نعود إلى موضوع اليهود؟
- حسنا

169
00:09:04,959 --> 00:09:07,375
"كانت ليلة البارحة فاشلة"

170
00:09:07,542 --> 00:09:11,792
"لم آكل التاكو، لم أحصل على رصيد كاف
لزيي الاجتماعي"

171
00:09:12,125 --> 00:09:15,334
"ولم يعد أصدقائي يحتملون التواجد
في الغرفة ذاتها معا"

172
00:09:15,751 --> 00:09:17,042
"كنت بحاجة إلى فترة استراحة"

173
00:09:17,167 --> 00:09:19,125
"كنت بحاجة إلى أن أحيط ذاتي
بأشياء جميلة"

174
00:09:20,626 --> 00:09:23,375
وصلت باكرا، هل تحاولين أن تشوهي صورتي؟

175
00:09:23,876 --> 00:09:25,167
تعرف أن ذلك مستحيل

176
00:09:26,626 --> 00:09:27,959
رائع

177
00:09:28,292 --> 00:09:30,918
لكن بحقك ماذا يحدث؟
هل تحاولين الانتقام من فستاني؟

178
00:09:32,125 --> 00:09:34,250
أعرف، أصبحت موضة الأربطة قديمة الطراز

179
00:09:34,375 --> 00:09:35,792
لكنها لم تقضي على عائلتك

180
00:09:36,000 --> 00:09:41,417
- يتشاجرون بسبب المراكز الآمنة
- المراكز الآمنة؟

181
00:09:42,250 --> 00:09:44,792
لا، هذه حماقات، مجرد كليشيه

182
00:09:44,918 --> 00:09:48,918
نعرف أنه لديكم مشاعر
لكن جيلكم أضعف من (درايك)

183
00:09:49,292 --> 00:09:53,083
- ماذا؟ مهلا ألسنا في السن ذاتها؟
- جسديا أجل

184
00:09:53,459 --> 00:09:57,459
أين العيب في أن يحصل أحد على مركز آمن
إذا أراد واحدا؟

185
00:09:57,999 --> 00:10:00,876
إن المركز الآمن للأشخاص الذين يتفقون
مع بعضهم البعض

186
00:10:01,417 --> 00:10:04,667
لا أعتقد أن هذه الغاية منه
هو مكان مخصص لنشعر فيه بالراحة

187
00:10:04,792 --> 00:10:08,834
هذا هو بيت القصيد، يحتاج الناس إلى أن يشعروا
بالراحة من خلال الشعور بالانزعاج

188
00:10:10,209 --> 00:10:13,709
ألهذا السبب تحاول باستمرار
أن تزعج الناس؟

189
00:10:18,792 --> 00:10:21,042
- هذا ما تفعله الآن
- على الرحب

190
00:10:22,083 --> 00:10:24,751
حسنا، هل ستساعدني؟

191
00:10:24,959 --> 00:10:29,042
"بعد التحدث إلى (لوكا) رحت أفكر
في أنه قد يكون على حق"

192
00:10:31,125 --> 00:10:35,459
"خشي أبناء جيلي من أن يحكم عليهم
أن يتعرضوا للانتقاد والإهانة"

193
00:10:35,751 --> 00:10:37,667
"ولكن هل هذا الأمر يساعدنا؟"

194
00:10:38,167 --> 00:10:40,751
"ربما كنا بحاجة إلى شعور بسيط بالانزعاج"

195
00:10:42,292 --> 00:10:44,959
"أنقذوا (هوكنز هول)
مساكن الطلاب السود مهمة"

196
00:10:45,042 --> 00:10:47,834
"أنقذوا (هوكنز هول)
مساكن الطلاب السود مهمة"

197
00:10:47,999 --> 00:10:50,584
"مراكز آمنة للفرد مراكز آمنة للجميع"

198
00:10:50,751 --> 00:10:53,292
"مراكز آمنة للفرد مراكز آمنة للجميع"

199
00:10:54,083 --> 00:10:55,876
دعوني أخبركم عن مركزي الآمن

200
00:10:56,125 --> 00:10:58,000
بنى لي حبيب والدتي عرزالا

201
00:10:58,125 --> 00:10:59,459
ثبّت بضعة ألواح خشبية بالمسامير

202
00:10:59,876 --> 00:11:02,584
مهلا، هل هذا حفاض؟
هل رماني أحد بحفاض؟

203
00:11:02,834 --> 00:11:05,834
من يحضر طفلا إلى تظاهرة؟ بحقكم!

204
00:11:06,209 --> 00:11:08,375
يا رفاق، يا رفاق، ماذا يحدث بحق السماء؟

205
00:11:08,584 --> 00:11:12,042
تحاول (آنا) أن تفشل تظاهرتنا
لا يحق لك أن تكوني هنا

206
00:11:12,250 --> 00:11:14,167
بل يحق لي ذلك، حصلت على الإذن

207
00:11:14,292 --> 00:11:18,125
وأشكرك على النصيحة لأن شعاري
أصبح على (تويتر)

208
00:11:18,250 --> 00:11:22,000
"(هاشتاغ ياس أول سايف سبايسز)"
و"(هاشتاغ ياس)"

209
00:11:22,209 --> 00:11:24,584
يا للمفاجأة! إنك تستفيدين من عملي

210
00:11:24,876 --> 00:11:27,626
تاريخيا هذا ما لطالما فعلته المحافظات
إنك على المسار الصحيح، أحسنت

211
00:11:27,751 --> 00:11:29,042
- حسنا يا رفاق
- لا تلمسني

212
00:11:29,167 --> 00:11:33,083
اسمعا، هناك حل لهذه المشكلة
(آنا) لم لا تتظاهرين في يوم آخر؟

213
00:11:34,083 --> 00:11:36,292
انظري إلى ذاتك يا فتاة
تحاول (زوي) التوصل إلى تسوية مع نقيضتها

214
00:11:36,584 --> 00:11:37,959
أو يمكنها أن تكف عن التصرف بغباء

215
00:11:38,834 --> 00:11:44,125
- صفني بالغبية مرة أخرى!
- بكل سرور، أنت غبية، هذا سهل

216
00:11:44,584 --> 00:11:45,959
- حسنا، لا...
- مهلا، هذه لافتتي

217
00:11:46,042 --> 00:11:47,626
- بذلت جهدا كبيرا لصنعها
- بحقكما، بحقكما!

218
00:11:47,876 --> 00:11:49,959
- أشعر أنه محكوم علي، منتقد ومهان
- أفسدت لافتتي

219
00:11:50,042 --> 00:11:51,542
أتريد الاعتداء علي؟

220
00:11:51,751 --> 00:11:55,000
"عندما كان (دين باركر) يحاول أن يمنع
(آنا) من الاعتداء على (آرون)"

221
00:11:55,459 --> 00:11:58,000
"بدأت الأمور تخرج عن السيطرة
مع سائر أفراد المجموعة"

222
00:11:58,167 --> 00:12:03,250
"وبطريقة ما في نضالنا للشعور بالأمان
حولنا حرم الجامعة إلى ساحة حرب"

223
00:12:03,459 --> 00:12:05,959
علي أن أعود إلى المنزل لأغير صورتي
على حسابي الإلكتروني

224
00:12:11,417 --> 00:12:13,083
خاب ظني كثيرا

225
00:12:13,626 --> 00:12:19,000
عالجت 142 شكوى تعنى بجرح المشاعر
بما فيها شكوى تعنيني

226
00:12:19,375 --> 00:12:22,083
لماذا علقت صورتي على هذا العدد
من اللافتات؟ أنا محبوب

227
00:12:22,375 --> 00:12:25,999
كما أن النفايات تغطي حرم الجامعة
اندلعت 3 حرائق

228
00:12:26,542 --> 00:12:29,918
ومؤسس الكلية، أي وحش يفعل ذلك؟

229
00:12:30,125 --> 00:12:31,918
ألا يمكننا الاستعانة ببوليصة التأمين؟

230
00:12:32,751 --> 00:12:34,292
أجل، راجعت هذه الاستمارات

231
00:12:34,417 --> 00:12:37,959
والمثير للاهتمام أن البروفسور (تلفي)
وقّع عليها لكن هذا ليس توقيعه

232
00:12:38,042 --> 00:12:40,834
يوقّع على كل المستندات القانونية باسم
(جون هانكوك)

233
00:12:41,709 --> 00:12:43,959
لحسن الحظ أن (تشارلي) لا يملك رقما
في الضمان الاجتماعي

234
00:12:44,042 --> 00:12:48,000
لذا لن يتحمّل أية أعباء مادية
من الناحية القانونية هو ميت

235
00:12:48,250 --> 00:12:50,667
صعب جدا أن أكون رب عمله

236
00:12:51,834 --> 00:12:53,751
- إذا كل شيء على ما يرام
- لا بتاتا

237
00:12:54,667 --> 00:12:59,459
أعاقت أصواتكم سلامة الطلاب
لذا كل شيء ليس على ما يرام

238
00:13:00,000 --> 00:13:02,999
كان من المفترض أن تكون تظاهرة سلمية

239
00:13:03,709 --> 00:13:06,459
كل ما أردته هو أن يتم احترام قضيتي

240
00:13:06,626 --> 00:13:08,042
اختاري قضية أفضل منها لكي أحترمها

241
00:13:08,167 --> 00:13:09,918
- أتريد أن تجادلني مجددا يا صاح؟
- آنسة (توريس) أرجوك

242
00:13:10,000 --> 00:13:11,334
آسفة

243
00:13:12,959 --> 00:13:14,375
قاسيت اليوم الأمرّين

244
00:13:14,999 --> 00:13:17,417
جُرحت مشاعري، أنا عاطفي جدا

245
00:13:17,709 --> 00:13:19,918
واكتشفت مؤخرا أن الحي حيث أقيم يعج
بمرتكبي الجرائم الجنسية

246
00:13:20,125 --> 00:13:23,417
- أنا آسف
- لذا سأحل المشكلة نهائيا

247
00:13:23,542 --> 00:13:27,501
- سيحلون (هوكنز)؟
- ليس (هوكنز) فحسب

248
00:13:27,626 --> 00:13:32,167
مهجع (إل جي بي تي)، المهجع الدولي
المهجع الرياضي

249
00:13:32,999 --> 00:13:35,083
عليها أن تكون محايدة من الآن فصاعدا

250
00:13:35,209 --> 00:13:38,375
- هذا مريع
- (زوي) عليك أن تصدقيني

251
00:13:38,501 --> 00:13:42,417
- لم أكن أريد ذلك
- أجل لكن هذا ما حدث

252
00:13:42,709 --> 00:13:45,751
(آنا) لقد حرّضت على أعمال شغب حقيقية

253
00:13:46,250 --> 00:13:49,584
كنت أمارس حقي في حرية التعبير

254
00:13:49,709 --> 00:13:51,999
أرجوك كفي عن استخدام
هذه التعابير السياسية

255
00:13:52,083 --> 00:13:54,334
أحاول أن أفهمك أن أشخاصا حقيقيين
أصيبوا بالأذى

256
00:13:54,999 --> 00:13:58,083
يصاب الأشخاص الحقيقيون بالأذى عندما
يحرمون من حقوقهم

257
00:13:58,459 --> 00:14:05,626
إن جدي مسجون في (كوبا) منذ 5 سنين
لأنه قال شيئا واحدا أزعج الحكومة

258
00:14:06,125 --> 00:14:09,334
لذا لا تقولي لي إن حرية التعبير
مجرد تعابير

259
00:14:09,459 --> 00:14:11,999
لأنها مهمة جدا عندما تكون محظورة

260
00:14:15,125 --> 00:14:19,375
أنا آسفة، لم يكن لدي أدنى فكرة

261
00:14:19,501 --> 00:14:23,459
لا، لأنكم تحكمون علي قبل أن أنهي فكرتي

262
00:14:24,125 --> 00:14:30,083
- تعتبرونني جميعكم غبية
- أنا آسفة ولا أعتبرك غبية

263
00:14:30,459 --> 00:14:34,918
وبداية تتمتعين بذوق رائع
في اختيار الأصدقاء

264
00:14:36,459 --> 00:14:40,709
- ماذا؟
- أعني أنني كلي آذان صاغية

265
00:14:40,834 --> 00:14:42,542
إذا أردت أن تنهي فكرتك

266
00:14:44,167 --> 00:14:46,334
تريدين فعلا أن تناقشي المواضيع
السياسة معي؟

267
00:14:48,167 --> 00:14:49,667
كم بقي لدينا من البوظة؟

268
00:14:54,667 --> 00:14:58,083
"كلما أصغيت إلى (آنا)
وعرفت مدى تعلقها بمعتقداتها"

269
00:14:58,501 --> 00:15:01,751
"اقتنعت أكثر أن كل شيء ليس دائما
معارضة وموالاة"

270
00:15:01,876 --> 00:15:05,042
"تنتمي للحزب الجمهوري وتؤمن بحقوق
المثليين والتقلبات المناخية"

271
00:15:05,375 --> 00:15:07,167
"لديها أفكار جنونية
حول الكمبيوتر الرئيسي"

272
00:15:07,292 --> 00:15:08,626
"الذي يعنى بالرسائل الإلكترونية"

273
00:15:08,751 --> 00:15:10,667
"لكن لدينا قواسم مشتركة أكثر مما ظننت"

274
00:15:11,083 --> 00:15:13,459
"كل ما أردته هو أن يدرك (آرون) ذلك أيضا"

275
00:15:13,751 --> 00:15:16,000
- مستحيل
- أظن أنك إذا تحدثت إلى (آنا)

276
00:15:16,125 --> 00:15:18,584
وأصغيت إليها ستفهم وجهة نظرها

277
00:15:19,083 --> 00:15:22,626
- هل تفهمين وجهة نظري؟
- حسنا أريد ذلك على ما أظن

278
00:15:23,334 --> 00:15:25,709
هل تعرفين شعب السود في (كال يو)؟

279
00:15:26,209 --> 00:15:31,209
أجل، يشكلون 75% من أصدقائي
أي حوالى 73%؟

280
00:15:31,334 --> 00:15:33,125
4% بالمئة (زوي)، 4%

281
00:15:34,125 --> 00:15:36,542
هل تعرفين أنه في العام الفائت مضى
أسبوعان لم أر فيهما أي أسود

282
00:15:36,667 --> 00:15:40,167
إلا الذين مثلوا في فيلم (واكينغ داد)
لحين قتلهم رجل أبيض بالقوس والنشاب؟

283
00:15:40,459 --> 00:15:42,417
- (داريل)
- كان هذا المكان الوحيد في الجامعة

284
00:15:42,542 --> 00:15:46,501
الذي أستطيع أن أقصده، أن أتواجد
مع السود وأن نحتفل بحضارتنا

285
00:15:47,751 --> 00:15:49,626
لم أكن أريد أن أعبّر عن رأيي فحسب
بل أردت أكثر من ذلك

286
00:15:49,751 --> 00:15:52,501
- والآن كل شيء ذهب سدى
- أنا آسفة

287
00:15:52,626 --> 00:15:56,667
وأعرف أن (آنا) تشعر بالسوء
لكن وضعها الآن مثل وضعنا

288
00:15:56,792 --> 00:15:59,542
وضعها ليس مثل وضعنا
وأرجوك دعينا نوضح أمرا

289
00:15:59,999 --> 00:16:02,751
لا أحد يعرف آراء (آنا) السياسية لحين
تفصح عنها

290
00:16:03,417 --> 00:16:07,334
أما أنا فأسود حالما أدخل إلى أية قاعة
وأنت أيضا

291
00:16:07,459 --> 00:16:09,667
- لم لا تشعرين بغضب أكبر إزاء الموضوع؟
- أنا غاضبة بالتأكيد

292
00:16:09,792 --> 00:16:11,876
- لكن الأمر ليس بهذه البساطة
- بل هو بسيط

293
00:16:12,167 --> 00:16:17,292
هي مجرد فتاة سطحية من (شيرمن أوكس)
لا تهتم بمن يواجه مشكلات حقيقية

294
00:16:17,667 --> 00:16:21,167
لذا تنسحب وتسمح لذاتها بأن تتورط في أمور
من شأنها أن تؤذي الناس

295
00:16:42,459 --> 00:16:44,959
(آنا) اجلسي

296
00:16:46,667 --> 00:16:48,000
- هل أنت واثق من أنها فكرة سديدة؟
- لا

297
00:16:48,334 --> 00:16:49,959
- لم لا؟
- أجل كان يوما مملا

298
00:16:50,042 --> 00:16:52,000
- أريد أن أرى معركة ممتعة
- حسنا

299
00:16:52,584 --> 00:16:54,250
- لا بأس
- هيا أرجوك

300
00:16:54,626 --> 00:16:55,959
من أجلي؟

301
00:16:57,250 --> 00:16:59,125
لماذا؟ كي لا تشاركي في الحديث؟

302
00:16:59,334 --> 00:17:00,918
حسنا اسمع لدي رأيي الخاص

303
00:17:01,000 --> 00:17:04,959
وهو ليس معتقدا مختلطا من مقالة
(تا نيهيسي كوتس) الأخيرة التي قرأتها

304
00:17:05,250 --> 00:17:07,667
وإن لم توافق عليها
فهذا لا يعني أنها ليست صحيحة

305
00:17:08,501 --> 00:17:10,918
يا صاح لست الوحيد هنا الذي يهتم
وهل تعرف؟

306
00:17:11,167 --> 00:17:14,167
لو لم تكن مغرما بصوتك
لكان مهجعك ما زال موجودا

307
00:17:14,876 --> 00:17:17,918
(آرون) أنت حقير لأنك لم تسمح لها
بأن تعبّر عن رأيها

308
00:17:18,709 --> 00:17:20,125
ويا زميلتي العزيزة والرائعة والطيبة

309
00:17:20,417 --> 00:17:22,584
أنت حقيرة لأنك تسببت بإقفال (هوكنز)

310
00:17:23,918 --> 00:17:25,209
لا داعي إلى أن أكون هنا للمشاركة في هذا
أليس كذلك؟

311
00:17:25,334 --> 00:17:26,999
- اجلسي، نحن حقيرون
- حسنا

312
00:17:27,083 --> 00:17:31,209
اسمعوني، أعرف أنني أبدو كمن لا يؤمن بشيء
لكنني أفعل

313
00:17:31,709 --> 00:17:34,709
أؤمن بأصدقائي وأؤمن أيضا بالمراكز الآمنة

314
00:17:35,042 --> 00:17:37,959
ولكن إذا لم يكن لكل منا صوت
لا نملك صوتا

315
00:17:38,709 --> 00:17:42,125
أيمكننا أن نتفق على أن نصغي
لبعضنا البعض؟

316
00:17:42,584 --> 00:17:45,999
أيمكننا أن نتفق على ألا نسيء
إلى بعضنا البعض؟

317
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
أجل، حسنا رائع

318
00:17:51,209 --> 00:17:54,501
ما زلت مضطرا إلى الانتقال إلى المهجع
الخالي من المشروب في الفصل المقبل

319
00:17:54,626 --> 00:17:56,292
لكن لا بأس

320
00:18:00,250 --> 00:18:03,417
لهذا السبب عليك أن تعيد التفكير
في إقفال المراكز الآمنة

321
00:18:03,792 --> 00:18:06,876
لأنه إذا لم يكن للجميع صوت
لا أحد يملك صوتا

322
00:18:09,375 --> 00:18:10,709
لا

323
00:18:11,125 --> 00:18:13,334
فكر في الموضوع مليا أرجوك

324
00:18:13,459 --> 00:18:15,167
كان هذا شعور أصدقائي في البداية

325
00:18:16,000 --> 00:18:19,292
آنسة (جونسون) أنا ممتن لك لاعتباري صديقا

326
00:18:19,876 --> 00:18:22,959
لكن هذه المراكز تسبب الإزعاج لكل
من في الكلية

327
00:18:23,709 --> 00:18:28,792
أتعلم؟ قال لي رجل حكيم ذات مرة
إنه علينا أن نتقبّل الشعور بالانزعاج

328
00:18:28,999 --> 00:18:31,834
هذه هي الغاية من الكلية
علينا أن نتعلم من انزعاجنا

329
00:18:33,918 --> 00:18:35,959
حسنا آنسة (جونسون) سأكون واضحا معك

330
00:18:36,083 --> 00:18:40,334
حيقيقة الوضع هي أن هذه الجماعات لا تجد
سبيلا للتعايش بسلام

331
00:18:40,999 --> 00:18:44,459
وإن أثبت لك أنها تستطيع ذلك
هل تعيد التفكير في الموضوع؟

332
00:18:44,584 --> 00:18:46,501
- لا أعتقد أنه يحق لك المجيء إلى هنا
- فات الأوان

333
00:18:56,792 --> 00:19:04,292
"المساواة التعايش (بي دي إس إم)
(واي إيه إس إس)"

334
00:19:05,751 --> 00:19:10,042
مدهش، يعرفون معنى (بي دي إس إم)
أليس كذلك؟

335
00:19:10,375 --> 00:19:11,709
بصراحة لا أعرف

336
00:19:25,209 --> 00:19:27,667
- ما الأمر؟
- لا شيء

337
00:19:28,999 --> 00:19:30,334
لا، أنا جدية ما الأمر؟

338
00:19:33,125 --> 00:19:35,709
يتعلق الأمر بما قلته
وما فعلته من أجل (هوكنز)

339
00:19:36,459 --> 00:19:39,417
لا بأس بالنسبة إلى فتاة سطحية
من (شيرمن أوكس)؟

340
00:19:40,209 --> 00:19:43,626
- أنت أهم من ذلك بكثير
- شكرا

341
00:19:43,918 --> 00:19:46,542
عندما تتجاوز (هوكنز) الفترة التجريبية

342
00:19:46,709 --> 00:19:48,584
سنقيم حفلة، سنحتفل وستكوين أول المدعوين

343
00:19:48,792 --> 00:19:51,125
ممتاز، أشعر بالإطراء ولكن من دون أزياء

344
00:19:52,209 --> 00:19:54,751
لكن الأزياء حق من حقوق الإنسان

345
00:19:55,042 --> 00:19:57,751
- حسنا، سئمت مجادلتك
- شكرا

346
00:19:59,209 --> 00:20:01,501
- هذا لا يعني أنك انتصرت، لا...
- بلى، بلى، بلى

347
00:20:01,626 --> 00:20:03,584
ثمة شيء على وجهك أيمكنني إزالته؟

