﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:02,959
"إذا، لقد قمت بكتابة رسالة نصية
لفتاة اعتدت مواعدتها"

2
00:00:03,167 --> 00:00:05,709
"قائلا، لقد اخترت هذه الجميلة
التي أريد أنّ أكون معها"

3
00:00:05,999 --> 00:00:08,626
"العودة لعلاقة انتهت بشكل سيىء
الجنس مع صديق سابق"

4
00:00:08,751 --> 00:00:11,834
"خيار التعري المألوف يرجع للذاكرة"

5
00:00:12,000 --> 00:00:15,125
"الذي بطريقة ما، دائما ما ينجح في مفاجأتك"

6
00:00:15,250 --> 00:00:20,999
"العاشق الحذر، أبدا
أبدا بين الشراشف، يحبه فوق الغطاء"

7
00:00:21,209 --> 00:00:22,626
"النقود على المنضدة"

8
00:00:22,751 --> 00:00:25,542
"وبينما الحسابات اللاحقة
للالتقاء الغير مخطط له، تتضح مباشرة"

9
00:00:25,667 --> 00:00:29,667
"بتخللها الشعور المُسكر في التحليق عاليا"

10
00:00:30,250 --> 00:00:33,083
- "نعيم"
- "إنّها مسألة وقت فقط قبل أنّ تتلاشى الإثارة"

11
00:00:33,334 --> 00:00:38,709
"وأثار ما بعد الجنس تبدأ في الظهور
لتنهار عليك بكل المشاعر الأخرى"

12
00:00:38,876 --> 00:00:40,626
"حظيت بمتعة هائلة تلك الليلة"

13
00:00:43,501 --> 00:00:46,250
- "أنا أختارك"
- "كم أنا مدين لك لثمن المحمصة التي كسرناها؟"

14
00:00:48,167 --> 00:00:52,250
- "هل أنت بخير؟"
- عما يبدو أنّ شخصا يحاول جاهدا

15
00:00:52,375 --> 00:00:55,083
ليجد الكلمات الصحيحة
لإعادة علاقته مع (زوزو) الكبيرة

16
00:00:55,375 --> 00:00:58,292
- عمّ تتحدثين؟
- يا أخي، إنّه سرير مليء بخمسة فتيات

17
00:00:58,918 --> 00:01:01,626
- إنّهن يتحدثن
- وعلى عكس ما تقوله (زوي)

18
00:01:01,918 --> 00:01:03,542
أنت لست عاشق هادئ

19
00:01:05,292 --> 00:01:06,709
"هل أنت بخير؟"

20
00:01:09,709 --> 00:01:14,167
"احترس أيها العالم، أنا ناضجة الآن، أنا ناضجة"

21
00:01:14,751 --> 00:01:19,083
"أتعلم شيء جديد كل يوم
لا أعرف، لذلك أستشعر طريقي"

22
00:01:19,626 --> 00:01:24,209
"أحمل العالم على أكتافي
لكن لا ندم، هذا ما أقوله"

23
00:01:25,042 --> 00:01:28,459
"احترس أيها العالم، أنا ناضجة الآن"

24
00:01:29,167 --> 00:01:33,709
"تستطيع إخباري
قلبي ينبض بصوت عالي جدا"

25
00:01:35,250 --> 00:01:39,918
"أمي انظري، أنا ناضجة الآن، أنا ناضجة"

26
00:01:42,959 --> 00:01:45,375
بصراحة، حجم خطك كبير جدا

27
00:01:45,792 --> 00:01:47,751
إنه الحجم نفسه الذي تستخدمه جدتي (روث)

28
00:01:47,876 --> 00:01:49,501
لتقرأ تعليقات (ديفيد آلن غرير) على التويتر

29
00:01:50,250 --> 00:01:51,667
أنت حقا بحاجة لشاشة حماية الخصوصية

30
00:01:51,792 --> 00:01:55,375
- هل ستحترمين عندئذٍ خصوصيتي؟
- لا، لكنه سيشكل تحديا لطيفا حقا

31
00:01:55,501 --> 00:01:57,042
- (دوغ)، أسكت صديقتك يا أخي
- لا أستطيع

32
00:01:57,250 --> 00:01:59,292
مشغول كثيرا بالإنجاز أكثر من اللازم لكما
أيها الكسولان

33
00:01:59,417 --> 00:02:01,209
هل يمكننا البدء في العمل أم ماذا؟

34
00:02:01,417 --> 00:02:05,209
لا أعلم لماذا تُسمعني كلام كثير
أنا 1000% فريق (زوكا)

35
00:02:05,417 --> 00:02:06,834
أريد رؤيتكما أنتما الاثنان تفوزان

36
00:02:06,959 --> 00:02:08,751
وأنا أريد الفوز بمادة الإقتصاد هذه

37
00:02:08,876 --> 00:02:11,792
وسنفوز، ولكن في المرة القادمة
من فضلك لا تفز على طاولة المطبخ

38
00:02:11,918 --> 00:02:14,876
على حساب محمصتي التي أحضرها لي
حبيبي من أجل عيد الـ(كوانزا)

39
00:02:15,501 --> 00:02:17,834
تلك التي أحضرتها لك من أجل مبدأ
تقرير المصير (كوجيشكاليا)؟

40
00:02:19,209 --> 00:02:20,626
غير لطيف يا أخي

41
00:02:21,292 --> 00:02:24,626
انظر، ربما أرسل لـ(زوي)
رمز لوجه مبتسم فقط، يوجد منها بشرة فاتحة

42
00:02:25,125 --> 00:02:27,959
(جاز)، لا أقصد عدم الاحترام
لكن عليك التراجع، حسنا؟

43
00:02:28,042 --> 00:02:31,292
بدأت أشعر وكأنّ وجودك
يملأ كل شبر من روحي العليا

44
00:02:31,999 --> 00:02:34,042
- "الإنكار"
- أنا بخير، (زوي) بخير

45
00:02:34,501 --> 00:02:35,918
- كلنا بخير
- حسنا

46
00:02:36,042 --> 00:02:38,584
هل يمكننا رجاءا العودة لمشروعنا؟

47
00:02:39,125 --> 00:02:40,542
حتى أكون أنا بخير

48
00:02:40,751 --> 00:02:43,626
لأننّي لست نجم أغنية
ولست ابن (سوهو) غني

49
00:02:43,959 --> 00:02:46,501
أنا فعلا سأحتاج إلى مهنة
عندما أتخرج من هنا

50
00:02:46,626 --> 00:02:48,167
- حسنا، لنبدأ
- لنفعله

51
00:02:49,375 --> 00:02:50,834
هل تعلم ماذا يقولون عن ثلاثة أيام؟

52
00:02:51,125 --> 00:02:53,999
إنّه وقت طويل حقا يمر
من دون اتصال بعد العودة لعلاقة انتهت بشكل سيىء

53
00:02:54,584 --> 00:02:56,000
لذلك، اتصل بـ(زوي) يا أخي

54
00:03:05,334 --> 00:03:06,751
"مرحبا"؟

55
00:03:07,667 --> 00:03:12,167
هذا كل شيء؟ ليس حتى مثل
"مرحبا، كيف حالك؟"، "مرحبا، ما الجيد؟"

56
00:03:12,292 --> 00:03:15,918
أو مثل، "مرحبا أيتها السامية..."
"هل تريدين الذهاب في رحلة؟"

57
00:03:16,501 --> 00:03:18,000
أعتقد أنّي أفضل ثلاثة أيام من الصمت

58
00:03:18,125 --> 00:03:21,375
على هذه الرسالة النصية المربكة
ماذا يفترض بي العمل بـ"مرحبا"؟

59
00:03:21,626 --> 00:03:23,626
- "مرحبا" نقطة
- (زوي)؟

60
00:03:23,999 --> 00:03:27,751
(زوي)؟ أحضرتك هنا لمساعدتي
في هذه الدفعة من تسجيل الناخبين

61
00:03:27,918 --> 00:03:30,083
ليس لتستحوذ عليك رسالة من صديقك السابق

62
00:03:30,250 --> 00:03:31,667
لدينا منزل لنقلبه

63
00:03:32,250 --> 00:03:34,792
لقد وعدت أنّ جولة سكن الطلاب المستجدين هذه
لأجل الحزبيين

64
00:03:34,959 --> 00:03:37,667
إنّها كذلك، لكنّي لست كذلك ولهذا أحضرتكن

65
00:03:38,584 --> 00:03:42,375
حسنا، إنّه مثل، تحدثت "كأصدقاء" (لوكا)

66
00:03:42,501 --> 00:03:46,125
أنا حتى غالبا تحدثت "كأحباب" (لوكا)
لكني لا أفهم

67
00:03:46,584 --> 00:03:49,209
هذا الوضع العفوي كله على طاولة المطبخ، (لوكا)

68
00:03:49,334 --> 00:03:52,667
فكرة وجود مؤخرتي (لوكا) و(زوي)
عاريتين حيث نصنع شطائرنا

69
00:03:52,876 --> 00:03:54,834
أجل أعتقد طفلي تقيأ بداخلي للتو

70
00:03:55,125 --> 00:03:58,584
رفيقتي، كل خطتي هذا العام كانت
أنّ لا يتشتت انتباهي بسبب الشباب

71
00:03:58,999 --> 00:04:04,042
لكن ها أنا مهووسة برسالة (لوكا) النصية
من مقطع واحد

72
00:04:04,417 --> 00:04:06,000
- أحسنت باعترافك بهذا
- أجل

73
00:04:06,167 --> 00:04:08,334
- الآن علينا فقط أنّ نناقش عيوبك الأخرى
- صحيح

74
00:04:08,709 --> 00:04:10,751
- "الندم"
- اعتقدت فقط أنّ تلك الليلة كانت ستكون ممتعة

75
00:04:10,876 --> 00:04:14,709
نوعا ما، لكنّي أشعر كأنّها غلطة فادحة

76
00:04:14,999 --> 00:04:16,584
أتعلمين، أنظري إلى الجانب المشرق

77
00:04:16,792 --> 00:04:19,167
النوم مع شريكك السابق
طريقة رائعة لإبقاء أرقامك منخفضة

78
00:04:19,584 --> 00:04:21,876
تذكري، تحت العدد 7، مباشرة للجنة

79
00:04:22,501 --> 00:04:24,417
أكثر من 8، الدورة الشهرية ستتأخر

80
00:04:26,083 --> 00:04:28,292
فقط اثنين، ماذا أفعل؟

81
00:04:29,334 --> 00:04:32,667
- ها هو؟
- من هو؟

82
00:04:32,834 --> 00:04:34,876
(هافي)، طالب الدراسات العليا
الذي أخبرتكن عنه

83
00:04:34,999 --> 00:04:37,876
إنّه أيضا، نوعا ما رئيس منحتي التدريبية

84
00:04:38,375 --> 00:04:41,792
- لذلك، أريد فقط إعطاء انطباع جيد
- أجل، تفعلين

85
00:04:42,834 --> 00:04:44,959
حسنا، أجل، إنّه جذاب

86
00:04:45,042 --> 00:04:48,167
وهو يتوافق مع كل قائمتي
لكن هذه المنحة التدريبية

87
00:04:48,334 --> 00:04:51,292
هي تذكرتي إلى كلية حقوق مرموقة

88
00:04:51,542 --> 00:04:53,501
وأنا لن أفسد الأمر، بإقامتي علاقة مع (هافيير)

89
00:04:54,167 --> 00:04:58,042
سأذهب إلى التحقق منه
هل يوجد أحمر شفاه على أسناني؟

90
00:04:58,918 --> 00:05:02,167
لا، لكن هذا اللون الوردي الحماسي
يبدو مذهلا عليك

91
00:05:02,918 --> 00:05:04,292
- شكرا
- أجل

92
00:05:07,626 --> 00:05:10,334
(زو)، هل أنت حقا مهووسة
بسبب رسالة الدعوة للجنس؟

93
00:05:10,667 --> 00:05:13,626
- ماذا؟ تعتقدين أنّ هذه الرسالة دعوة للجنس؟
- أجل

94
00:05:13,751 --> 00:05:16,876
عزيزتي، أي رسالة نصية تأتي من صديقك السابق
تبدأ بـ"مرحبا"

95
00:05:17,125 --> 00:05:20,626
بعد عدم التواصل معه
منذ العودة لعلاقتكما، يعني أمر واحد

96
00:05:20,918 --> 00:05:22,292
إنه يريد ممارسة الجنس مرة أخرى

97
00:05:22,501 --> 00:05:26,584
حسنا، انظري، فقط ثقي بي من تجربة،
طالما لا ترغبين في وضع قواعد للمستقبل مع (لوكا)

98
00:05:27,000 --> 00:05:28,709
يجب عليك ضبط الأمور بشكل واضح معه

99
00:05:31,167 --> 00:05:33,250
"قم بالأفضل، من أفضل؟ أنت أفضل"

100
00:05:33,626 --> 00:05:37,209
"كنت في الجوار حقا أحوم المكان
أريد أنّ أعرف مع من أنت"

101
00:05:37,542 --> 00:05:39,042
"لا تخبروها، هيّا، رفاق"

102
00:05:39,292 --> 00:05:41,125
- "لا إجابة من (زوي)"
- "هذا ليس من شأنكم، حصلت على بذلتك"

103
00:05:41,250 --> 00:05:43,667
- "قلق"
- "أنت تعلم كلي لك، أيمكنّك إخباري بأنه كذلك"

104
00:05:44,959 --> 00:05:46,375
"مخاوف صغيرة جميلة"

105
00:05:47,375 --> 00:05:48,792
"موسيقي في إذنيّ"

106
00:05:52,751 --> 00:05:54,125
"قوليها بصوت عالي"

107
00:05:55,542 --> 00:05:58,542
حقا (سوهو)؟ الآن لا تحضر الجلسات الدراسية

108
00:05:59,209 --> 00:06:02,334
كان من المفترض أنّ نقوم بمشروع الإقتصاد هذا
ونحن نأكل صحن ثمرة (الأساي) يا رجل

109
00:06:02,876 --> 00:06:07,292
أعتذر، لكننّي أكلت واحدا بالفعل
كان الصحن ينادي اسمي

110
00:06:07,999 --> 00:06:09,999
تبا، هذا المكان رائع

111
00:06:10,876 --> 00:06:13,250
لولا أنّي واثق بنفسي، لكان هذا هز ثقتي

112
00:06:13,792 --> 00:06:15,999
أتعلم ماذا؟ أيمكننا إكمال هذا غدا؟

113
00:06:16,250 --> 00:06:18,459
لا أرغب في القيام به
يشغل بالي الكثير

114
00:06:18,709 --> 00:06:23,751
لا، قطعا لا، لن نفعل هذا غدا
لأنّ غدا يصبح بعد غد

115
00:06:24,209 --> 00:06:27,792
ثم هذا يصبح أسبوعا آخر من الآن
يجب أن ننجز هذا

116
00:06:28,083 --> 00:06:29,876
أنا آخذ مستقبلي على محمل الجد يا رجل

117
00:06:30,125 --> 00:06:32,584
- هل تعلم ما هي ثروة الأجيال؟
- لا

118
00:06:33,501 --> 00:06:35,083
لا أقصد الإهانة، أنا لست متدينا

119
00:06:37,709 --> 00:06:41,584
أنا لا أريد أن أعمل بمكان لا يليق بخريجي
جامعة (كاليفورنيا) لبقية حياتي

120
00:06:42,042 --> 00:06:46,000
أنا أحاول بناء إمبراطورية مثل (جيه)
مثل (بوفيت) أو (كارنغي) من المدرسة القديمة

121
00:06:46,125 --> 00:06:48,959
أو مثل الرفاق اللذين يمتلكون فرق
(إن بي إيه) أو (كاتشب)

122
00:06:49,042 --> 00:06:51,999
وكل هذا يبدأ من أجلي هنا

123
00:06:52,375 --> 00:06:54,959
لذلك، إذا كان عليك إشعال ميراميتك الصغيرة
أو تدخين (الماريوانا)

124
00:06:55,042 --> 00:06:57,459
أو تدخل بحمام الفقاعات الذي على الأغلب
لديك هناك في الخلف

125
00:06:57,792 --> 00:07:00,584
أو حتى إرسال رسالة نصية
أخرى لفتاتك، إذن افعل ذلك

126
00:07:01,667 --> 00:07:03,334
- أي رسالة نصية؟
- توقف

127
00:07:03,792 --> 00:07:08,834
رأيتك ترسل تلك الرسالة النصية الصغيرة
في الصف، ونعم، حجم خطك كبير بشكل مقرف

128
00:07:09,042 --> 00:07:11,250
كنت أعاني من إعتام عدسة العين
للأطفال، حسنا؟

129
00:07:11,459 --> 00:07:13,626
لذلك سأسألك هذا مرة واحدة
حتى نتمكن من العمل يا رجل

130
00:07:14,876 --> 00:07:17,542
- هل أنت بخير؟
- "قل كل شيء إذا كنت ترغب"

131
00:07:18,584 --> 00:07:20,459
لا، أنا لست بخير، حسنا؟

132
00:07:20,584 --> 00:07:22,542
لقد أخفقت لم يكن علي إرسال
تلك الرسالة النصية لـ(زوي)

133
00:07:23,626 --> 00:07:25,000
"مخاوف صغيرة جميلة"

134
00:07:25,542 --> 00:07:29,751
حسنا، لنتحدث في الأمر
هل لديك شيء للشرب؟

135
00:07:35,709 --> 00:07:37,083
"جامعة (كاليفورنيا)، (لوس أنجلوس)"

136
00:07:38,209 --> 00:07:41,417
حسنا، سيد (جاكسون)
عما يبدو أنّك على الطريق الصحيح هنا

137
00:07:41,876 --> 00:07:44,375
متوسط درجاتك متماسك
درجاتك على الطريق الصحيح

138
00:07:44,792 --> 00:07:49,000
لذلك، مع كل هذا، أعتقد أنّك ستبدأ
بطريق الإلتزام في يونيو يا صديقي

139
00:07:49,209 --> 00:07:50,626
رائع

140
00:07:52,459 --> 00:07:54,334
لا تبدو كالأغنية الصحيحة
لكن لا بأس

141
00:07:54,584 --> 00:07:56,125
- رائع، إذا، نحن جاهزان هنا
- أجل

142
00:07:56,334 --> 00:08:00,209
فقط أحتاج لتوقيع بسيط منك
على سند الموافقة هذا، لخطتك للسداد

143
00:08:00,417 --> 00:08:03,876
- لقرضك الدراسي، وسأجعل كل شيء رسمي
- بسيط جدا، بسيط جدا، فهمتك

144
00:08:06,459 --> 00:08:07,876
"ما هذا؟"

145
00:08:08,459 --> 00:08:12,626
حسنا، إذا هذا هنا، هل هذا من المفترض
أنّ يكون رقمي للضمان الاجتماعي لأنّه ليس هو

146
00:08:13,083 --> 00:08:17,250
أنت محق، لا، هذا في الواقع المبلغ الذي تدين به
للأربع سنوات هنا في جامعة (كاليفورنيا)

147
00:08:19,417 --> 00:08:23,751
حقا؟ حسنا، كيف يمكن أنّ يكون هذا؟
كان لدي مال الحكومة

148
00:08:23,876 --> 00:08:26,250
وبعدها قمت بذلك الـ(بيل)

149
00:08:26,375 --> 00:08:28,999
أجل، ضع منح (بيل) جانبا
لا يزال عليك تسديد الباقي

150
00:08:29,459 --> 00:08:32,709
إذا، توقيعك هنا فقط ليؤكد التزامك بدفع

151
00:08:32,834 --> 00:08:35,876
هذا الرقم شهريا للـ25 أو 30 عاما القادمة
أو نحو ذلك

152
00:08:36,083 --> 00:08:40,709
إلاّ إذا نجحت مرة واحدة
في هذه الحالة ستظل مدينا بهذا المبلغ

153
00:08:40,918 --> 00:08:43,167
ولكن سأحصل على توقيعك، لذلك هذا رائع

154
00:08:43,292 --> 00:08:46,083
وستذهب مباشرة إلى جانب (سيسكو)
من فرقة (درو هيل)

155
00:08:47,375 --> 00:08:50,125
حسنا، هذا مبلغ كبير يا رجل

156
00:08:50,417 --> 00:08:55,083
تعلم، لا أشعر بالراحة لتوقيع هذا
أشعر أنني ربما أحتاج إلى نوع من حضور ممثل

157
00:08:55,250 --> 00:08:56,792
مثل محام أو شيء من هذا القابيل، تعلم؟

158
00:08:57,042 --> 00:09:00,167
- هل كان لدي (سيسكو) محام؟
- أتعلم، لا أذكر، ربما

159
00:09:00,792 --> 00:09:02,167
أنا فقط حقا أحب (سيسكو)

160
00:09:04,709 --> 00:09:09,292
حسنا، أنا لن أوقع هذا
أنا... أنا فقط لا أستطيع

161
00:09:09,542 --> 00:09:13,000
انظر، سيد (جاكسون) أعلم أنّ الأمر غامر

162
00:09:13,125 --> 00:09:15,292
- عندما ترى هذا الرقم بالأبيض والأسود
- أجل

163
00:09:15,417 --> 00:09:17,834
لكن بغض النظر، سيكون عليك سداد هذا

164
00:09:17,959 --> 00:09:20,459
وكلما أجلت الأمر، إنك فقط تصعبه على نفسك

165
00:09:25,292 --> 00:09:26,709
- "العار"
- تبا

166
00:09:26,959 --> 00:09:28,876
لا أصدق أنّي عرضت نفسي لهذا
بسبب هذه الرسالة النصية

167
00:09:31,250 --> 00:09:32,999
أتمنى لو فتاتك لم تؤثّر في تفكيري هكذا

168
00:09:33,083 --> 00:09:36,375
هيّا، لنكن عادلين
كنت سترسل تلك الرسالة بغض النظر

169
00:09:36,542 --> 00:09:38,999
بالضبط، أرسلها ثم أنسى أمرها

170
00:09:39,209 --> 00:09:42,751
لكن بعدها (جاز) صدمتني بهراء
الـ"3 أيام من دون اتصال" في رأسي

171
00:09:42,959 --> 00:09:45,584
ثم أصبحت أفكر، لماذا (زوي) لم ترد علي؟

172
00:09:45,876 --> 00:09:48,250
ماذا كان من المفترض لها أن تفعل؟ تنهال عليك
بالمكالمات بسبب رسالة "مرحبا"؟

173
00:09:49,125 --> 00:09:52,334
بإرسال هذان الحرفين الغبيين
قمت بإرجاع كل القوة لها

174
00:09:55,125 --> 00:09:57,792
تبا، هل كل شيء بشأنك يدعو للاسترخاء؟

175
00:10:01,667 --> 00:10:04,626
- ماذا؟
- لقد أجابت علي

176
00:10:05,209 --> 00:10:08,042
حسنا انظر، عما يبدو
أنّك استعدت الآن قواك يا أخي

177
00:10:08,542 --> 00:10:11,501
لا، قالت،"علينا التحدث"

178
00:10:13,584 --> 00:10:15,999
لقد أجابتك بالـ"علينا التحدث"

179
00:10:16,584 --> 00:10:20,250
تبا، بنّي، كل هذا سيىء، لا شيء جيد
ينتج عن شخصين يجب عليهما الحديث

180
00:10:23,751 --> 00:10:25,751
شكرا لتفانيك للديمقراطية

181
00:10:29,626 --> 00:10:32,792
- غير مختون؟ من يرسم تلك؟
- ها أنتما

182
00:10:33,167 --> 00:10:35,042
- مرحبا
- لقد ظننتك تعملين مع (دوغلاس)

183
00:10:35,501 --> 00:10:37,876
طلب مني تأجيل هذه المرة لأنّ صديقنا (لوكا)

184
00:10:38,334 --> 00:10:41,250
ليس على ما يرام بسبب علاقته مع (زوزو) الكبيرة

185
00:10:41,375 --> 00:10:44,167
- ماذا تقصدين (لوكا) ليس على ما يرام؟
- عندما كنا بالصف هذا الصباح

186
00:10:44,626 --> 00:10:48,125
لم يكن الرجل على طبيعته
كان يعاني ليعرف ماذا يرسل لك

187
00:10:48,334 --> 00:10:49,751
ويستخدم خطه الكبير المجنون

188
00:10:50,042 --> 00:10:53,542
إنّ عواطفه متقلبة (زوي)
وربما يفقد بصره

189
00:10:53,709 --> 00:10:56,959
إذا كان يعاني ليرسل لي رسالة نصية؟

190
00:10:57,042 --> 00:11:01,834
- بالطبع، لم ترسلي له شيئا لثلاثة أيام
- حسنا، هذا لأننّي لم أرد أنّ أبدو يائسة

191
00:11:01,959 --> 00:11:03,584
لكن، أتعلمين الآن أشعر بالسوء

192
00:11:04,459 --> 00:11:07,250
- لماذا؟ أنت التي انفصلت عنه
- أجل، من يهتم إذا كان يتعثر

193
00:11:07,501 --> 00:11:10,167
- أنا أهتم (سكاي)، لأنّي إنسانة متعاطفة
- حسنا

194
00:11:10,501 --> 00:11:15,834
لا أحد كان ليتنبأ بأنّ (لوكا)
سيخرج من هذا متألما أكثر منك، لكن..

195
00:11:16,375 --> 00:11:17,876
- أجل، هذا صحيح
- لقد فعل، لذلك أنت تفوزين

196
00:11:18,167 --> 00:11:21,751
لكن لم أكن أريد الفوز، أتعلمين؟
أردت أنّ نكون متفاهمين

197
00:11:21,876 --> 00:11:25,792
حول هذا الأمر الخاص بالبالغين
الممتع جدا والعادي جدا

198
00:11:25,918 --> 00:11:27,292
الذي قمنا به على طاولة المطبخ

199
00:11:27,792 --> 00:11:30,000
- "الذنب"
- آخر شيء أريد فعله هو إيذاء شخصا أحب

200
00:11:32,250 --> 00:11:36,375
- انتظري، إذا، أنت تحبينه؟
- أجل طبعا أفعل

201
00:11:36,501 --> 00:11:39,999
أنت لا تتوقفين عن حب شخص كنت معه
بشكل انفعالي جدا لمدة عام

202
00:11:40,083 --> 00:11:42,375
ونحن قضينا عاما انفعالي جدا جدا

203
00:11:43,626 --> 00:11:48,542
- عزيزتي، كان انفعاليا للجميع
- انتظري، (زوي)، هل تريدين العودة مع (لوكا)؟

204
00:11:48,667 --> 00:11:52,417
ماذا؟ لا، أعني، لا أعرف

205
00:11:53,292 --> 00:11:55,876
اسمعي عزيزتي، إذا كنت إنسانة متعاطفة

206
00:11:56,000 --> 00:11:58,709
كنت سأقول لك
ربما عليك محاولة اكتشاف مشاعرك

207
00:11:59,042 --> 00:12:01,125
ورؤية ما تريدينه حقا، لأنّه حتى تفعل ذلك

208
00:12:01,334 --> 00:12:04,375
لا أنت ولا (لوكا) ستستطيعان المضي قدما، حسنا؟

209
00:12:05,209 --> 00:12:06,959
لكني ميتة من الداخل
لذلك هل تستطيعين اكتشاف ذلك

210
00:12:07,042 --> 00:12:10,667
حتى نعود إلى جحيم تسجيل الناخبين
الذي خدعتنا به (آنا) اليائسة

211
00:12:10,792 --> 00:12:14,292
قبل أنّ تُسقط (نعومي) ابنها الغير شرعي
على هذا العشب الخشن السيىء

212
00:12:17,125 --> 00:12:18,792
"(لوكا)، علينا التحدث"

213
00:12:19,042 --> 00:12:22,167
لقد أرسلت لك باسمك الرسمي
هذا أمر يفعله قاتل قاسي

214
00:12:22,292 --> 00:12:23,751
- "غضب"
- أنا تسببت بهذا لنفسي

215
00:12:24,751 --> 00:12:27,334
أعني، لقد قضيت كل فصل الصيف
لأتغلب على إحراج

216
00:12:27,459 --> 00:12:29,167
الركض خلفها عندما صعدت تلك الطائرة

217
00:12:29,417 --> 00:12:31,792
حسنا، لكنك فعلا بهذا الموقف

218
00:12:32,209 --> 00:12:35,792
انظر، هناك ثلاثة أسباب
لم يعود الناس لعلاقة انتهت بشكل سيىء

219
00:12:36,375 --> 00:12:39,375
إما ثملون، يائسون
أو لا يزالون واقعون في الحب

220
00:12:39,542 --> 00:12:42,584
- حسنا، لم أكن ثملا، ولم أكن يأسا قطّ
- إذا، أنت لا تزال تحبها

221
00:12:44,000 --> 00:12:48,125
- بالطبع ما زلت أحبها
- حسنا، إذا لديكما حقا ما تتحدثان عنه

222
00:12:49,042 --> 00:12:54,125
يا رجل، ربما أحتاج فقط  إلى بعض الهواء النقي
ومعرفة ما هو، ماذا

223
00:12:59,167 --> 00:13:03,292
- وتدور، وتدور، وتدور وتنضم
- حسنا، صديقي

224
00:13:04,417 --> 00:13:06,709
لماذا يجب عليك عدم احترامي
وتجلس على وجهي الميت؟ أنا ميت بالفعل

225
00:13:06,959 --> 00:13:08,501
وإلاّ كيف يفترض بي إظهار الهيمنة؟

226
00:13:08,876 --> 00:13:12,792
أتعلم؟ حاول الفوز المرة القادمة ضد خصم
لا يمتلك جهاز تحكم رخيص، يا رجل؟

227
00:13:12,999 --> 00:13:15,042
- دوائري والإسكات لا تعمل
- فهمتك

228
00:13:15,334 --> 00:13:18,167
حسنا، كنت أنتظر الفرصة المناسبة
لإخراج (جولدي لاكس)

229
00:13:21,709 --> 00:13:23,083
أجل

230
00:13:24,292 --> 00:13:26,918
- كم كلف هذا الشيء؟
- لا أدري، خمسمائة دولار، من يهتم؟

231
00:13:28,375 --> 00:13:34,167
خمسمائة دولار، صحيح، هل أستطيع سؤالك؟
هل لديك أي ديّن على الإطلاق؟

232
00:13:35,000 --> 00:13:37,751
أعتقد أنّي أدين بـ98،12 ألف
على بطاقة ائتمان (يوغرت لاند)

233
00:13:39,709 --> 00:13:42,000
- على أية حال، لنلعب يا رجل
- أجل، هيّا، هيّا، هيّا

234
00:13:43,000 --> 00:13:44,417
حسنا

235
00:13:47,751 --> 00:13:49,125
"تمثال نمر كريستال ماركة (سوارفيسكي)
00،660،1 دولار"

236
00:13:51,125 --> 00:13:52,542
"تلفاز (8 كيه إتش دي سمارت)
99،995،3 دولار"

237
00:13:54,375 --> 00:13:55,792
"مكبرات صوت فخمة 00،197،1 دولار"

238
00:13:58,709 --> 00:14:00,083
"كرسي (هيرمن ميلر إيمز) 00،5295 دولار"

239
00:14:00,959 --> 00:14:02,334
"قديم وأصلي، بغض النظر عما هو، 948 دولار"

240
00:14:04,751 --> 00:14:06,125
"لوحة فنية أصلية (وادي) 8 دولار"

241
00:14:06,959 --> 00:14:08,334
"مشروب كحولي جودة عالية، 32،968 دولار"

242
00:14:10,000 --> 00:14:13,209
صديقي، لقد أصبتك للتو في الوجه
وأنا أرقص بجثتك، انتبه، أين تنظر؟

243
00:14:14,542 --> 00:14:19,417
لنلعب فيما بعد، لا أرغب حقا في اللعب الآن

244
00:14:21,709 --> 00:14:24,709
سألعب على كل وجهك، انتظر، ماذا أقول؟

245
00:14:26,042 --> 00:14:29,250
حسنا، لم يتبق لدينا سوى عدد قليل
من نماذج تسجيل الناخبين لننتهي

246
00:14:29,959 --> 00:14:31,876
إنه الوقت لفرق تسد

247
00:14:32,626 --> 00:14:34,000
من متحمسة؟

248
00:14:35,000 --> 00:14:38,042
لا، أنا سأفرق نفسي عن هذه المجموعة
وسأحتل سريري

249
00:14:38,751 --> 00:14:41,083
- سنذهب إلى تسجيل الناس بمساكن الرياضيين
- نعم

250
00:14:41,250 --> 00:14:43,709
- إنّها تقصد أننا ذاهبتان لـ(ديل تاكو)
- ماذا؟

251
00:14:44,250 --> 00:14:48,209
- يا فتيات
- أجل (آنا)، أعتقد أنّي سأذهب أيضا

252
00:14:48,334 --> 00:14:50,083
من الأفضل أن أتصل بـ(لوكا)
وأحل هذا الأمر كله

253
00:14:50,250 --> 00:14:52,584
لا (زوزو) الكبيرة، أرجوك

254
00:14:53,709 --> 00:14:56,959
لماذا يستمر الجميع بمناداتي بهذا؟
متى أصبح هذا شيئا؟

255
00:14:57,083 --> 00:15:00,918
هيّا، أنا قريبة جدا من تحقيق هدفي اليوم
وأريد حقا أنّ أبهر (هافي)

256
00:15:01,792 --> 00:15:04,667
- على أساس احترافي بحت
- بالتأكيد

257
00:15:04,792 --> 00:15:06,459
(زوي)، أرجوك سجلي فقط بضعة أناس آخرين

258
00:15:06,584 --> 00:15:08,792
بعدها أعدك يمكنك الذهاب
وتسوية حياتك العاطفية

259
00:15:09,167 --> 00:15:10,584
حسنا

260
00:15:11,209 --> 00:15:15,501
شكرا، وتذكري ستحصلين على تواقيع
أكثر إذا ابتسمتي

261
00:15:16,626 --> 00:15:19,709
ابتسمي، بعينيك أيضا رجاءا

262
00:15:22,918 --> 00:15:24,292
لا؟ حسنا

263
00:15:24,667 --> 00:15:29,375
رائع، شكرا أيتها الجدة (روبي جونسون)

264
00:15:34,959 --> 00:15:36,334
- (جيليان)
- (زوي)

265
00:15:36,459 --> 00:15:38,709
مرحبا، لم يكن لدي أي فكرة
أنّك تعيشين في (هوكينز)

266
00:15:38,834 --> 00:15:40,959
أجل، أحب العيش هنا حتى الآن، ما الأمر؟

267
00:15:41,250 --> 00:15:44,626
أنا هنا أساعد صديقة على مضض
في تسجيل الناخبين

268
00:15:44,751 --> 00:15:47,709
لإثارة إعجاب شاب ما
تقسم بأنّها لا تحاول إثارة إعجابه

269
00:15:48,292 --> 00:15:51,542
أنت صديقة رائعة
لأنّي كنت سأقوم بتزوير كل هذه

270
00:15:51,999 --> 00:15:54,751
ثقي بي، قمت بتسجيل فريق ممثلين
(تين مام أو جي) بالكامل

271
00:15:55,167 --> 00:15:57,125
حقيقة ممتعة، كلهم بعمر الانتخاب الآن

272
00:15:57,292 --> 00:15:58,709
- لطيف
- أجل

273
00:16:03,459 --> 00:16:05,250
- حسنا، ها نحن
- حسنا، شكرا، وداعا

274
00:16:09,584 --> 00:16:11,209
أنت تمزح معي

275
00:16:13,125 --> 00:16:17,042
فهمت، إذا بينما كنت متوترة بشأن مشاعري
لـ(لوكا)، بسبب وضع إعادة علاقتنا

276
00:16:17,167 --> 00:16:19,501
عما يبدو أنّه عاد لعلاقة أخرى

277
00:16:39,667 --> 00:16:41,042
"أنا في الخارج، هل يمكننا التحدث رجاءا؟"

278
00:16:46,083 --> 00:16:51,876
"عالق بقوة في المشاعر، لكننا فقط نستمر بها"

279
00:16:54,334 --> 00:16:58,209
- مرحبا
- مرحبا

280
00:16:59,125 --> 00:17:01,042
أنا حقا آسف بشأن الليلة الماضية

281
00:17:02,667 --> 00:17:05,542
أتمنى أنّ تعرفي أننّي لم أكن أقصد
أنّ ترين ذلك قطّ

282
00:17:06,709 --> 00:17:08,459
حسنا، لقد فعلت

283
00:17:13,042 --> 00:17:16,751
أعتقد أننّي حقا لا أريد أن نكره بعضنا البعض

284
00:17:17,918 --> 00:17:20,375
وأنا أشعر نوعا ما أنّ هذا ما يحدث الآن

285
00:17:22,042 --> 00:17:24,209
أعني، أنا لا أريد ذلك أيضا

286
00:17:29,000 --> 00:17:33,999
انظر (لوكا)، تلك الليلة بيننا كانت ممتعة
لكن من الواضح أنّها جعلت كل شيء مربكا للغاية

287
00:17:35,042 --> 00:17:40,834
وبالطبع، من الواضح سنرى بعضنا
بين الجامعة والأصدقاء

288
00:17:41,751 --> 00:17:44,834
- لكن...
- أجل

289
00:17:47,000 --> 00:17:48,417
أجل

290
00:17:49,125 --> 00:17:51,626
أعتقد أننا يجب أنّ نسمي هذا باسمه فحسب
أليس كذلك؟

291
00:17:54,209 --> 00:17:58,250
- النهاية، مرة أخرى
- "كنت متفاجئة"

292
00:17:59,292 --> 00:18:02,626
- "كنت خائفة"
- عما يبدو

293
00:18:02,751 --> 00:18:09,042
- "القبول"
- "لكنهم يستمرون بالقدوم على كتفاي"

294
00:18:14,042 --> 00:18:16,000
"سيساعدونك في التظاهر"

295
00:18:17,959 --> 00:18:22,667
"أنّهم بفريقك، أصدقاء مدى الحياة"

296
00:18:23,876 --> 00:18:25,292
"أو هكذا يبدو"

297
00:18:27,709 --> 00:18:31,542
- "ويجعلون الطريق وعرة"
- "عندما يتعلق الأمر بالعودة لعلاقة انتهت"

298
00:18:31,667 --> 00:18:35,918
"بعد النشوة الأولية
بعد أنّ عانيت من تقلب العواطف"

299
00:18:36,209 --> 00:18:39,292
"في النهاية كل ما يتبقى لك هو الألم"

300
00:18:40,250 --> 00:18:43,209
"إذا لم أواجه مخاوفي، إذا لم..."

301
00:18:44,501 --> 00:18:48,542
مرحبا، فكرت يمكننا الأكل

302
00:18:49,417 --> 00:18:50,834
بالطبع

303
00:18:52,167 --> 00:18:53,584
إذا، كيف سار الأمر في الأمس؟

304
00:18:55,417 --> 00:18:59,584
فكرت في الذهاب إلى (زوي)
من أجل تلك المحادثة المعقدة

305
00:18:59,709 --> 00:19:02,792
لكني شعرت بأنّها معقدة جدا

306
00:19:03,375 --> 00:19:06,083
والحقيقة، بغض النظر عما قيل
ليس هناك جدوى

307
00:19:06,209 --> 00:19:07,709
أنا أعرف بالفعل كيف تنتهي تلك القصة

308
00:19:09,083 --> 00:19:10,959
- صحيح
- "وفي النهاية"

309
00:19:11,125 --> 00:19:15,292
"الطريقة الوحيدة لإصلاح ذلك الألم
هو الابتعاد عن تقلبات العواطف"

310
00:19:15,709 --> 00:19:18,792
"أو الشخص الذي يسببها للأبد"

311
00:19:19,042 --> 00:19:22,209
- إذا، ماذا الآن؟
- إذا، الآن نعمل

312
00:19:23,542 --> 00:19:24,959
لنبدأ

313
00:19:32,209 --> 00:19:33,667
- أجل
- يا إلهي

314
00:19:33,792 --> 00:19:35,501
رفاق، هل أنتن جائعات؟
أستطيع عمل واحدة لكن أيضا

315
00:19:35,626 --> 00:19:37,000
لا

316
00:19:39,209 --> 00:19:40,834
(فيفيك)، هل لديك أية فكرة ماذا حدث...

317
00:19:40,959 --> 00:19:42,918
لا،لا، لندع هذا يحدث

318
00:19:44,000 --> 00:19:45,417
كما تريدن

319
00:19:47,751 --> 00:19:49,501
هذه الشطيرة لذيذة

320
00:19:53,292 --> 00:19:54,709
ماذا؟

