﻿1
00:00:03,167 --> 00:00:06,375
"نؤمن منذ سن يافع
بأنّ الحصول على شهادة"

2
00:00:06,501 --> 00:00:10,417
"من جامعة راقية سيميزنا عن غيرنا"

3
00:00:12,959 --> 00:00:18,918
"وبأنّ التعليم العالي سيدعمنا
ويقرّبنا من طموحنا"

4
00:00:22,042 --> 00:00:24,751
"ولكن ذلك التعليم العالي
بالنسبة إلى البعض"

5
00:00:24,918 --> 00:00:27,792
"يخلق مسافة أكبر بينهم
وبين أهدافهم"

6
00:00:28,417 --> 00:00:32,667
"ولنكن صريحين
تلك الأقلية من السود"

7
00:00:32,876 --> 00:00:35,709
"يسد الذكر الأبيض العادي
المتخرج من الجامعة 44%"

8
00:00:35,834 --> 00:00:38,000
"من قرضه الجامعي بسن الـ30"

9
00:00:38,125 --> 00:00:43,042
"وسيدين الذكر الأسود العادي
بأكثر من 11%"

10
00:00:43,167 --> 00:00:45,334
"مقارنة بوقت تخرّجه"

11
00:00:46,584 --> 00:00:48,999
عليك الاسترخاء، يمكنك النجاح

12
00:00:49,125 --> 00:00:52,542
أعرف، أعرف
لا أريد أن يكون يأسي واضحا، حسنا؟

13
00:00:52,667 --> 00:00:54,042
ولكنّي يائس جدّا بصراحة

14
00:00:54,667 --> 00:00:57,209
لا تشعر باليأس
ستتخرج بعد 6 أشهر

15
00:00:57,542 --> 00:01:00,209
- 6 أشهر، ستحصل على وظيفة
- ليست لدي 6 أشهر

16
00:01:00,334 --> 00:01:02,167
أدين لقرض الطلبة الجامعيين
بـ100 ألف دولار منذ الآن يا (دوغ)

17
00:01:02,417 --> 00:01:04,459
الآن، هيّا، يبدأ الطابور من هنا

18
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
تفكّر في الأمر بالطريقة الخاطئة

19
00:01:07,292 --> 00:01:10,209
أنت أسود
ولديك ساعات خدمة مجتمع كثيرة

20
00:01:10,334 --> 00:01:11,751
- ومعدلك التراكمي ممتاز
- حسنا

21
00:01:11,876 --> 00:01:14,042
سترجوك جميع هذه الشركات

22
00:01:14,167 --> 00:01:16,250
لتكون زميل العمل الأسود
الذين لن يهدّدها

23
00:01:16,501 --> 00:01:18,334
- انتظر، أستطيع أن أكون مهدّدا
- راقبني

24
00:01:18,959 --> 00:01:21,542
- ترتدي سترة صدر يا رجل
- ارتدى (توباك) سترة صدر

25
00:01:22,000 --> 00:01:23,626
ليس في معرض للوظائف

26
00:01:24,125 --> 00:01:28,125
اسمع، عليك أن تريهم فقط
أسلوبك الجذاب مثل (آرون جاكسون)

27
00:01:28,459 --> 00:01:30,042
- وستكون بخير
- أنت محق، أنت محق

28
00:01:30,167 --> 00:01:31,626
- أجل، سأذهب إلى هنا
- أجل

29
00:01:31,834 --> 00:01:33,334
وأحصل على وظيفة بفوائد جيدة

30
00:01:33,459 --> 00:01:35,209
- مثل برنامج عفو لقروض الطلبة
- أجل

31
00:01:35,334 --> 00:01:38,459
وراتب أولي بالملايين
وربّما سيارة (نيسان ماكسيما)

32
00:01:38,667 --> 00:01:40,834
- أحب تلك السيارة
- سأراك لاحقا يا صديقي، ستكون رائعا

33
00:01:40,959 --> 00:01:42,334
- أجل
- عذرا

34
00:01:46,000 --> 00:01:47,417
سيكون هذا أفضل جهد لي

35
00:01:47,667 --> 00:01:49,042
حسنا

36
00:01:50,375 --> 00:01:53,918
"انتبه أيّها العالم
أصبحت راشدة الآن"

37
00:01:54,000 --> 00:01:55,417
"أنا راشدة"

38
00:01:55,542 --> 00:01:57,334
"سأتعلم أمرا جديدا كل يوم"

39
00:01:57,792 --> 00:02:00,000
"سأبذل أقصى جهدي"

40
00:02:00,334 --> 00:02:02,501
"أتحمّل عبء العالم"

41
00:02:02,959 --> 00:02:05,042
"ولكني سأقول هذا بلا ندم"

42
00:02:05,834 --> 00:02:07,542
"انتبه أيّها العالم"

43
00:02:07,751 --> 00:02:09,334
"أنا راشدة الآن"

44
00:02:09,918 --> 00:02:14,209
- "يمكنكم إخباري بذلك"
- "ينبض قلبي بقوة"

45
00:02:15,918 --> 00:02:19,459
"انظري يا أمي، أنا راشدة الآن"

46
00:02:19,584 --> 00:02:20,999
"أنا راشدة"

47
00:02:22,417 --> 00:02:26,959
"برغم مقابلة (آرون) شركة
بعقدة للبيض تلو أخرى"

48
00:02:27,209 --> 00:02:29,542
"إلّا أنّه كان مصرّا
على بذل أقصى جهده"

49
00:02:30,375 --> 00:02:34,083
تبدو مؤهلاتك جيدة
ولكنّ مرشحينا من المحاسبة بالعادة

50
00:02:34,250 --> 00:02:37,792
هل لديك خبرة كبيرة
في مجال إدارة المشاريع إذا؟

51
00:02:37,999 --> 00:02:41,918
لا أعتقد بأنّ خبرتك مناسبة
لهذه المهارة بالتحديد

52
00:02:42,000 --> 00:02:43,959
نقدّر إرسالك لسيرتك الذاتية إلينا

53
00:02:44,042 --> 00:02:45,751
وسنتواصل معك بالتأكيد
إن كنت مؤهلا مناسبا

54
00:02:45,876 --> 00:02:47,417
حسنا، أقدّر اهتمامك يا صديقي

55
00:02:51,292 --> 00:02:54,250
أجل، اسمعني يا (جوي)
سأدخل الصف الآن

56
00:02:54,375 --> 00:02:57,125
ولكنّي أعدك بإرسال تلك التصاميم
بالبريد الإلكتروني حالما أنتهي، حسنا؟

57
00:02:57,876 --> 00:02:59,250
حسنا، سأتحدّث إليك لاحقا، وداعا

58
00:03:04,000 --> 00:03:06,999
المقعد الشاغر الوحيد بجوار الفتاة

59
00:03:07,083 --> 00:03:09,459
التي اكتشفت بأنّها تمارس الجنس
مع حبيبي السابق بالطبع

60
00:03:10,999 --> 00:03:12,375
"المقعد الشاغر الوحيد"

61
00:03:12,542 --> 00:03:14,459
"الفتاة التي تمارس الجنس مع (لوكا)"

62
00:03:17,459 --> 00:03:20,834
- مرحبا يا فتاة، كيف حالك؟
- بخير، كيف حالك؟

63
00:03:20,959 --> 00:03:22,459
أنا؟ أنا بحالة ممتازة

64
00:03:22,626 --> 00:03:24,042
بحالة جيدة جدّا

65
00:03:24,542 --> 00:03:27,918
أنا أفضل مثال على الحالة الممتازة

66
00:03:28,000 --> 00:03:29,417
- أتعرفين؟
- جيد

67
00:03:29,959 --> 00:03:31,459
جيد، تلك حالتي

68
00:03:31,959 --> 00:03:34,751
اسمعي، أردت الاعتذار
على ما حدث تلك الليلة

69
00:03:35,125 --> 00:03:36,626
لم أعرف بأنّك واعدت (لوكا)

70
00:03:40,375 --> 00:03:41,792
ذلك من الماضي

71
00:03:41,959 --> 00:03:45,000
وكأنّ علاقتنا من قبل التاريخ الآن

72
00:03:45,125 --> 00:03:48,250
إنّها قديمة جدّا
مثل شباب (مورغان فريمان)

73
00:03:48,375 --> 00:03:49,792
ذلك قديم جدّا

74
00:03:49,918 --> 00:03:52,000
اسمعي، علينا الخروج للشرب
أو غير ذلك

75
00:03:52,375 --> 00:03:53,792
أنا...

76
00:03:54,042 --> 00:03:55,667
أجل، لا، سأود ذلك

77
00:03:55,999 --> 00:03:58,667
سنشرب بالتأكيد

78
00:04:02,375 --> 00:04:03,999
حسنا، سأخبركما بالقليل عنّي

79
00:04:04,626 --> 00:04:07,209
أعمل بجهد وأنا متفان بعملي
وأنا قائد بالفطرة

80
00:04:07,584 --> 00:04:10,542
وأعتقد بأنّي سأنسجم بسهولة
مع ثقافة شركتكما

81
00:04:10,834 --> 00:04:14,292
وبالحقيقة، أحد مديريكم (أندريه جونسون)
والد صديقتي، ولذلك...

82
00:04:14,792 --> 00:04:16,501
رائع، يملك والدي الشركة

83
00:04:18,250 --> 00:04:20,083
أجل، ومنعوا والدي
من دخول مركز (ستيبل)

84
00:04:20,209 --> 00:04:21,626
للسنوات الخمسة التالية

85
00:04:21,876 --> 00:04:24,459
وليس لسبب غريب
ولكنّه يحب مضاجعة الغريبات

86
00:04:24,584 --> 00:04:27,667
في قسم نزيف الأنف
وحاول مضاجعة الفتيات اللواتي يعرفهن

87
00:04:27,792 --> 00:04:29,167
ولكنّه لا يحب ذلك كثيرا

88
00:04:31,000 --> 00:04:32,542
رائع، تبدوان رائعين

89
00:04:32,709 --> 00:04:34,292
وأود الحصول على الفرصة
لتقديم سيرتي الذاتية لديكما

90
00:04:34,459 --> 00:04:38,250
وقدرتكما على مساعدة الموظفين
في دفع قرض الطلبة مذهلة

91
00:04:38,375 --> 00:04:39,792
- سيساعدني ذلك كثيرا
- ماذا؟

92
00:04:39,918 --> 00:04:41,292
- لا يبدو ذلك صائبا
- لا نفعل ذلك

93
00:04:41,417 --> 00:04:43,000
- لا أعتقد بأنّ ذلك...
- انظر إلى ذلك

94
00:04:43,459 --> 00:04:44,876
- ها هو
- يا إلهي

95
00:04:44,999 --> 00:04:47,792
- ذلك جنوني
- نريد توسيع القسم المدني لدينا

96
00:04:47,959 --> 00:04:49,792
يفشل أحد مديرينا التنفيذيين كثيرا
في الفترة الأخيرة

97
00:04:50,083 --> 00:04:51,501
- (تشارلي)
- أجل، بالتأكيد

98
00:04:51,667 --> 00:04:53,501
لم أره منذ فترة
ومر يومان على الأقل

99
00:04:54,999 --> 00:04:56,375
على أي حال
شكرا على سيرتك الذاتية

100
00:04:56,501 --> 00:04:58,876
ستكون لدينا مقابلات عمل
يوم الجمعة من الساعة الـ2 إلى الـ5

101
00:04:58,999 --> 00:05:01,417
وسنرسل رسالة إلكترونية
للمرشحين الذين سنختارهم

102
00:05:01,751 --> 00:05:05,209
حسنا، رائع، سأنتظر ردك وأنت أيضا

103
00:05:05,417 --> 00:05:06,834
وحتّى رد والدك

104
00:05:07,459 --> 00:05:08,876
سيحبك والدي

105
00:05:11,083 --> 00:05:12,999
- سأذهب الآن، شكرا
- أجل

106
00:05:13,167 --> 00:05:14,584
تعجبني تسريحة شعرك الخلفية

107
00:05:18,125 --> 00:05:19,542
مرحبا

108
00:05:23,667 --> 00:05:25,042
أحب هذه الأغنية

109
00:05:25,584 --> 00:05:28,501
- هل تحبين (بيتهوفين)؟
- أجل، فيلم رائع

110
00:05:28,834 --> 00:05:31,083
(سكاي)، حظا موفقا بخيانتك لعرقك

111
00:05:32,250 --> 00:05:33,667
ماذا قلت؟

112
00:05:34,042 --> 00:05:36,042
هل أخون عرقي
لأنّي أواعد شابا أبيضا؟

113
00:05:36,167 --> 00:05:37,918
تواعد الفتيات البيضاوات دائما

114
00:05:38,334 --> 00:05:40,667
أنت الخائن الحقيقي لعرقك ولأمك

115
00:05:41,167 --> 00:05:42,918
ماذا؟ لمَ ذكرت أمي؟

116
00:05:43,000 --> 00:05:44,751
تمنّيت لك التوفيق بتدريبك للسباق

117
00:05:48,584 --> 00:05:49,999
حسنا

118
00:05:50,918 --> 00:05:53,209
شكرا، هيّا يا فريق (تايتن)

119
00:05:57,709 --> 00:05:59,083
ما كان ذلك؟

120
00:06:00,292 --> 00:06:01,709
أنا آسفة

121
00:06:02,083 --> 00:06:08,375
سأكون صريحة معك
لم أواعد شابا أبيضا من قبل

122
00:06:10,417 --> 00:06:13,334
هل ستكون هذه مشكلة إذا؟

123
00:06:13,459 --> 00:06:14,876
لا، لا

124
00:06:15,292 --> 00:06:16,999
أعني، لا أعتقد بأنّها مشكلة

125
00:06:19,459 --> 00:06:20,876
حسنا

126
00:06:21,999 --> 00:06:23,459
ما رأيك باتصالك بي
عندما تحلين مشكلتك؟

127
00:06:23,834 --> 00:06:25,209
تفضلي رقائق (تشيتوس)

128
00:06:28,751 --> 00:06:30,459
أتريد إضافة طلب
إلى خدمة (بوستميتس) يا صديقي؟

129
00:06:30,626 --> 00:06:33,834
لا، أخبرتك بأنّي أتبع حمية صارمة
لتناول النقانق والشعيرية الجاهزة

130
00:06:33,959 --> 00:06:35,334
للفترة...

131
00:06:36,083 --> 00:06:37,501
لبقية حياتي

132
00:06:37,626 --> 00:06:39,459
- هل تتحدّث عن القرض مجدّدا؟
- أجل

133
00:06:39,584 --> 00:06:41,792
علي دفع 750 دولار بالشهر
لقرض الطلبة

134
00:06:41,918 --> 00:06:44,918
أحتاج لـ30 سنة على الأقل لسدّه
وإن حصلت على وظيفة جيدة

135
00:06:45,000 --> 00:06:46,417
كيف سأغيّر العالم وأنا بسن الـ50؟

136
00:06:46,918 --> 00:06:49,751
يقود (جون لويس) المسيرات
وهو بسن الـ80

137
00:06:50,667 --> 00:06:52,792
إنّه يعرج الآن

138
00:06:52,918 --> 00:06:55,292
- ولكنّه يعرج من أجلنا
- لا أريد أن أعرج

139
00:06:56,959 --> 00:06:58,334
تبّا

140
00:06:58,626 --> 00:07:01,334
- إنّها من (ستيفنز أند ليدو)
- يا إلهي، انظر إلى ذلك

141
00:07:01,834 --> 00:07:03,751
- شكرا للرب
- "عزيزي (آرون)، شكرا على..."

142
00:07:06,083 --> 00:07:07,501
لن يقابلوني

143
00:07:08,792 --> 00:07:10,167
لم ينجح هذه المرة

144
00:07:18,792 --> 00:07:20,250
أجل، انتظر قليلا

145
00:07:21,417 --> 00:07:22,834
أنا قادمة

146
00:07:25,209 --> 00:07:27,292
مرحبا، هل أتيت إلى هنا
للبحث عن (فيفيك)؟

147
00:07:27,584 --> 00:07:29,792
لا، أتيت إلى هنا لرؤيتك
في الحقيقة

148
00:07:30,083 --> 00:07:31,501
أحتاج إلى معروف

149
00:07:31,626 --> 00:07:33,000
قدّمت طلبا للعمل بشركة والدك

150
00:07:33,125 --> 00:07:34,542
- (ستيفنز أند ليدو)؟
- أجل

151
00:07:35,000 --> 00:07:38,501
وتعرفين بأنّي أكره طلب المعروف
ولكنّ هذه فرصة كبيرة، أتعرفين؟

152
00:07:39,125 --> 00:07:41,083
توجد فرصة كبيرة
لعملي هناك بدوام كامل

153
00:07:41,667 --> 00:07:43,042
بعد تخرجي، ولذلك...

154
00:07:43,918 --> 00:07:46,417
سيجرون مقابلات غدا
وسأقدّر لك الأمر كثيرا

155
00:07:46,876 --> 00:07:48,375
إن أخبرت والدك عنّي، أتعرفين؟

156
00:07:48,584 --> 00:07:50,292
أجل، سأفعل ذلك، لا تقلق

157
00:07:51,125 --> 00:07:54,250
- أحقّا ذلك؟ هل يمكنك مساعدتي؟
- بالطبع

158
00:07:54,459 --> 00:07:56,626
أنا (زوي جونسون)
وأنا طفلة والدي المفضلة

159
00:07:56,751 --> 00:07:58,125
سيفعل المستحيل من أجلي

160
00:07:59,417 --> 00:08:01,334
وأتعرف؟ عليك ارتداء هذه البذلة

161
00:08:02,000 --> 00:08:03,918
يُفترض بها أن تكون لـ(جوي)

162
00:08:04,000 --> 00:08:06,167
ولكنّي أعتقد بأنّ عليك ارتداءها
أثناء مقابلتك

163
00:08:06,417 --> 00:08:08,167
ستبدو مذهلة عليك

164
00:08:14,459 --> 00:08:15,876
- انتظر قليلا
- شكرا

165
00:08:16,209 --> 00:08:18,999
يا إلهي، ذلك (جوي)
علي الرد على اتصاله

166
00:08:19,083 --> 00:08:21,250
أجل، تابعي عملك وشكرا مجدّدا

167
00:08:22,542 --> 00:08:24,751
- أقدّر لك ذلك
- مرحبا (جوي)

168
00:08:25,125 --> 00:08:26,542
أجل

169
00:08:36,959 --> 00:08:39,626
مرحبا، عذرا، أنا (آرون جاكسون)
وأتيت للمقابلة

170
00:08:43,459 --> 00:08:44,876
هل تريدين منّي الجلوس؟ حسنا

171
00:08:47,751 --> 00:08:49,125
هذا مثير

172
00:08:53,999 --> 00:08:55,375
حسنا

173
00:08:55,626 --> 00:08:57,000
مرحبا

174
00:09:02,918 --> 00:09:04,292
ذلك رائع، حسنا

175
00:09:04,417 --> 00:09:05,834
حسنا، أجل، ماذا لديك؟

176
00:09:13,042 --> 00:09:14,459
عذرا يا آنسة

177
00:09:14,959 --> 00:09:17,709
أنا آسفة
ولكنّي أجلس هناك منذ ساعتين

178
00:09:17,834 --> 00:09:20,083
وأتساءل عن موعد مقابلتي فقط

179
00:09:22,125 --> 00:09:24,876
آسفة، أنهينا جميع المقابلات

180
00:09:24,999 --> 00:09:26,834
- ما اسمك؟
- (آرون جاكسون)

181
00:09:27,125 --> 00:09:28,542
إنّه في القائمة بالتأكيد

182
00:09:28,667 --> 00:09:30,501
لا، آسفة، لست في قائمتي

183
00:09:32,375 --> 00:09:34,042
حسنا، (ريتشل) انتهى عملي لليوم

184
00:09:34,167 --> 00:09:35,667
- سيد (جونسون)، مرحبا
- مرحبا

185
00:09:35,792 --> 00:09:37,999
- الرجل المطلوب، كيف حالك؟
- أنا بخير، هل أعرفك؟

186
00:09:38,125 --> 00:09:40,250
أجل، هذا أنا، (آرون جاكسون)
صديق (زوي) من الجامعة

187
00:09:40,709 --> 00:09:42,626
تقابلنا قبل سنتين
وقضيت عطلة نهاية الأسبوع في منزلك

188
00:09:44,292 --> 00:09:46,000
أجل، أجل، (آرون)

189
00:09:46,250 --> 00:09:47,999
ما تزال أمي تتحدّث عنك

190
00:09:48,375 --> 00:09:50,918
لمَ أتيت هنا؟
يا إلهي، هل (زوزو) حامل؟

191
00:09:51,000 --> 00:09:53,292
- يا إلهي، لا تخبرني بأنّها حامل
- لا، لا، (زوي) ليست حامل

192
00:09:53,417 --> 00:09:55,125
لا أعتقد ذلك على الأقل
ولم أجعلها حامل بالتأكيد

193
00:09:55,250 --> 00:09:57,542
أتيت لإجراء مقابلة يا رجل
وأخبرتني بأنّها ستتصل بك اليوم

194
00:09:57,834 --> 00:10:00,334
لآتي إلى هنا وأنا هنا
وأنا مستعد ولذلك...

195
00:10:01,000 --> 00:10:02,626
لم تتصل بي

196
00:10:04,292 --> 00:10:06,000
لم نتحدّث منذ أسابيع بالحقيقة

197
00:10:06,375 --> 00:10:07,792
ولكن أخبرها بالاتصال بي

198
00:10:08,459 --> 00:10:10,083
لا، أخبرتها بالاتصال بك
لإجراء المقابلة ولذلك أنا هنا

199
00:10:12,626 --> 00:10:14,709
- هل تلحق بي؟
- لا أعتبرها ملاحقة

200
00:10:14,834 --> 00:10:16,667
أتبع خطواتك فقط

201
00:10:16,999 --> 00:10:19,167
اسمع، انظر إلى سيرتي الذاتية

202
00:10:19,751 --> 00:10:21,125
أنا آسف

203
00:10:21,292 --> 00:10:23,751
ليست لدي خبرة كبيرة
في مجال التسويق

204
00:10:23,876 --> 00:10:26,876
ولكنّي أعدك بأنّي أتعلم بسرعة
وبأني متحفّز

205
00:10:27,250 --> 00:10:30,999
وأعتقد بأنّي أشبهك كثيرا
أثناء صغرك في الحقيقة

206
00:10:31,083 --> 00:10:33,083
- أنا أطول قليلا بالتأكيد ولكن...
- بني

207
00:10:34,083 --> 00:10:35,501
لن أرتدي سترة صدر أبدا

208
00:10:36,999 --> 00:10:41,959
اسمعني، تبدو سيرتك الذاتية ممتازة
ولكنّي وجدت الشخص المناسب

209
00:10:43,751 --> 00:10:45,459
حسنا، رائع، شكرا

210
00:10:46,042 --> 00:10:47,459
كن متفائلا يا رجل

211
00:10:58,626 --> 00:11:00,000
"شكرا لمساعدتك لي يا صديقتي"

212
00:11:00,584 --> 00:11:03,209
ما معنى ذلك؟ يا إلهي

213
00:11:03,751 --> 00:11:05,125
المقابلة

214
00:11:08,751 --> 00:11:11,042
"(آرون)، أنا آسفة جدّا
عاود الاتصال بي رجاءا"

215
00:11:11,167 --> 00:11:12,792
"أجب علي لأعرف بأنّك حي"

216
00:11:12,918 --> 00:11:16,250
ما مدى غضب (آرون) منّي
من 1 إلى 10؟

217
00:11:16,542 --> 00:11:19,959
أضيفي صفرا إضافيا إلى الـ10
وستعرفين الإجابة الصحيحة

218
00:11:20,209 --> 00:11:21,626
- رائع
- هل تلومينه؟

219
00:11:21,834 --> 00:11:23,918
فشلت في معروف بسيط

220
00:11:24,000 --> 00:11:26,417
حسنا، أجل، أعرف ذلك
ولكنّه كان خطأ غير مقصود

221
00:11:26,542 --> 00:11:30,125
أعرف بأنّ ذلك لا يحسّن الأمر
ولكنّي كنت مشغولة جدّا بالعمل

222
00:11:30,250 --> 00:11:33,459
لم أنم منذ 48 ساعة

223
00:11:33,584 --> 00:11:36,334
حسنا، خسر فرصة حقيقية
بسبب خطئك غير المقصود

224
00:11:36,584 --> 00:11:38,709
- ودفع ثمن ذلك
- لأنّي لم أساعده

225
00:11:38,834 --> 00:11:40,292
في الحصول على مقابلة
في شركة (ستيفنز أند ليدو)؟

226
00:11:40,792 --> 00:11:43,959
لا، بل لأنّ قرضه الجامعي
من 6 أرقام

227
00:11:44,250 --> 00:11:47,125
وكانت ستساعده شركة والدك
ببرنامجها للعفو من القرض

228
00:11:47,250 --> 00:11:48,667
إن ساعدته

229
00:11:50,042 --> 00:11:51,542
حسنا، أشعر بشعور فظيع

230
00:11:51,959 --> 00:11:54,250
- عليك ذلك
- حسنا، انتظر قليلا

231
00:11:54,709 --> 00:11:58,083
نعرف بأنّ (زوي) تنشغل قليلا
في أمورها الشخصية بالتأكيد

232
00:11:58,209 --> 00:12:00,709
ولكنّنا لا نستطيع لومها كليا
على أزمة (آرون) المالية

233
00:12:01,042 --> 00:12:04,042
- لم ترغمه على أخذ المال
- لا، بل البنك الذي استغله

234
00:12:04,167 --> 00:12:05,918
ماذا تعني بذلك؟ كيف؟

235
00:12:06,918 --> 00:12:09,417
أنسى أحيانا
بأنّك من (شيرمان أوكس) حقّا

236
00:12:10,000 --> 00:12:12,375
بنفس طريقتهم لاستغلال السود
الذين يريدون الذهاب إلى الجامعة

237
00:12:12,501 --> 00:12:13,918
- والذين يفتقرون إلى المال
- أجل

238
00:12:14,167 --> 00:12:16,167
يعرفون بعدم وجود خيار آخر لنا

239
00:12:16,792 --> 00:12:18,626
ولذلك يعطوننا المال بالطريقة السهلة

240
00:12:18,918 --> 00:12:20,667
بالإضافة إلى قميص صيفي مجاني

241
00:12:20,792 --> 00:12:23,751
وثم تذهبين إلى الجامعة
وتسرّين بذلك

242
00:12:23,999 --> 00:12:28,334
وتدركين بأنّك تدينين لهم بالضعف
حالما تغادرين الجامعة

243
00:12:28,584 --> 00:12:29,999
بالإضافة إلى سعر القميص
الذي أعطوك إياه

244
00:12:30,501 --> 00:12:34,250
مرحبا، مرحبا، أنا صديقتكم السوداء

245
00:12:34,501 --> 00:12:36,667
وبما أنّي أدين بمال كثير
للقرض الجامعي

246
00:12:36,792 --> 00:12:40,042
أعتقد بأنّ هناك جانبا إيجابيا
لذهاب الأقلية إلى الجامعة

247
00:12:40,167 --> 00:12:42,542
- أكثر من أي وقت سابق
- أجل، وذلك رائع

248
00:12:42,918 --> 00:12:45,626
ولكنّ تكلفة وفوائد ذلك التعليم
ليست متساوية

249
00:12:46,334 --> 00:12:50,417
إن تخرّجنا ولدينا نفس الشهادة
ونفس الخبرة

250
00:12:50,584 --> 00:12:51,999
وكنّا ممتازين في نفس المقابلة

251
00:12:52,167 --> 00:12:55,751
سيكون العرض لـ(نومي) أولا
وثم لك وثم (دوغ) و(آرون)

252
00:12:55,876 --> 00:12:58,000
وثم (زوي) و(سكاي)
وسأكون في المرشحة الأخيرة

253
00:12:58,542 --> 00:12:59,959
أجل

254
00:13:00,042 --> 00:13:02,667
- ربّما عليك التقاط ذلك
- ماذا تعني؟

255
00:13:03,209 --> 00:13:05,125
المعرفة التي شاركتها حبيبتي للتو

256
00:13:06,042 --> 00:13:08,292
- أجل، فعلت ذلك
- أجل

257
00:13:09,125 --> 00:13:10,542
مثل عضو في الكونغرس

258
00:13:23,584 --> 00:13:25,626
- مرحبا
- ما الأمر؟

259
00:13:25,834 --> 00:13:29,167
(آرون)، لم أعرف عن قرضك
وغير ذلك

260
00:13:29,292 --> 00:13:33,000
وصدقني، أنا آسفة جدّا

261
00:13:33,125 --> 00:13:35,501
أعدك بأنّي سأعوضك عن ذلك
أقسم لك بذلك

262
00:13:35,751 --> 00:13:37,125
أجل، لا بأس

263
00:13:37,250 --> 00:13:38,667
اسمع، لا

264
00:13:39,751 --> 00:13:41,542
صديقي، هلّا تمهلني دقيقة

265
00:13:41,667 --> 00:13:43,417
حسنا، ما الأمر؟

266
00:13:44,667 --> 00:13:47,334
حسنا، اتصلت بوالدي ولا يمكنه...

267
00:13:47,459 --> 00:13:49,250
رائع، لأنّه انتظر اتصالا منك

268
00:13:50,375 --> 00:13:51,792
ومنذ أسابيع في الحقيقة

269
00:13:53,083 --> 00:13:55,334
(آرون)، لقد أخفقت

270
00:13:56,125 --> 00:14:00,083
(زوي)، أبذل أقصى جهدي
لعدم قول أمر فظ لك

271
00:14:00,375 --> 00:14:03,792
ولذلك سأطلب منك
منحي بعض المساحة بأدب، حسنا؟

272
00:14:04,250 --> 00:14:06,709
- لا، لأنّي أريد حل المشكلة
- لا يمكنك حلها

273
00:14:06,834 --> 00:14:08,876
- لا تسمح لي بذلك
- لأنّ الأوان فات يا (زوي)

274
00:14:10,375 --> 00:14:12,167
المرة الوحيدة
التي احتجت لك فيها...

275
00:14:13,209 --> 00:14:14,626
أين كنت؟

276
00:14:15,626 --> 00:14:17,000
- أنا...
- صحيح

277
00:14:17,542 --> 00:14:19,584
ولكنّك تتوقّعين منّي ترك كل شيء
عندما تحتاجين إلي

278
00:14:19,876 --> 00:14:21,501
وأكون متوفرا لمساعدتك بلا شك

279
00:14:21,876 --> 00:14:23,250
لأنّك تلك طبيعة علاقتنا

280
00:14:23,375 --> 00:14:26,292
أخبرك بالنصائح عندما تحتاجين لذلك

281
00:14:26,417 --> 00:14:28,459
وأساندك عندما تمرين بأزمة

282
00:14:29,501 --> 00:14:30,918
وأكون متوفرا
عندما تريدين تقبيل شاب

283
00:14:31,000 --> 00:14:32,417
لنسيان حبيبك السابق، حسنا؟

284
00:14:32,626 --> 00:14:34,000
أليس ذلك صحيحا؟

285
00:14:34,125 --> 00:14:36,709
قلتها بنفسك، أنا أدعمك دائما

286
00:14:37,834 --> 00:14:40,918
أعرف وأنا آسفة

287
00:14:41,459 --> 00:14:46,125
لا داع لذلك، أرجوك
لست غاضبا منك حتّى بالحقيقة

288
00:14:47,125 --> 00:14:48,542
أنا غاضب من نفسي

289
00:14:49,167 --> 00:14:51,501
لأنّي ظننت بأنّك ستساعدينني حقّا

290
00:14:54,459 --> 00:14:56,542
لمَ احتجت إلى هذا الوقت
لأدرك مدى أنانيتك؟

291
00:14:58,876 --> 00:15:00,250
هذا جنوني

292
00:15:09,709 --> 00:15:12,083
- هل أنت بخير؟
- أجل

293
00:15:12,626 --> 00:15:14,834
لا، أنا بخير، بخير حقّا

294
00:15:15,918 --> 00:15:17,834
- أنا بخير
- هل تريدين التحدث؟

295
00:15:18,167 --> 00:15:19,584
لا

296
00:15:20,417 --> 00:15:21,959
ولكن، ما رأيك بتلك الدعوة للشراب؟

297
00:15:23,626 --> 00:15:25,000
- بالتأكيد
- حسنا

298
00:15:35,999 --> 00:15:37,751
- كيف حالك؟
- مرحبا

299
00:15:41,125 --> 00:15:43,792
إذا، هل أردت التحدث إلي؟

300
00:15:45,918 --> 00:15:47,709
أجل، إذا

301
00:15:48,459 --> 00:15:52,626
خرجت مع أختي وحبيبها الليلة

302
00:15:52,876 --> 00:15:56,375
وأعتقد بأنّي عرفت ما يزعجني

303
00:15:58,375 --> 00:15:59,792
التواصل الذي يجمعها

304
00:16:00,417 --> 00:16:02,209
ما صلة تواصلهما بنا؟

305
00:16:02,709 --> 00:16:06,709
لديهما صلة
من تجربتها الثقافية المشتركة

306
00:16:07,375 --> 00:16:08,918
لأنّهما أسودان

307
00:16:10,375 --> 00:16:11,792
ولن يجمع ذلك بيننا أبدا

308
00:16:12,000 --> 00:16:14,459
ومهما حاولت

309
00:16:14,626 --> 00:16:18,292
لا أستطيع التغاضي عن ذلك

310
00:16:21,334 --> 00:16:23,834
أعتقد بأنّك عرفت المشكلة إذا

311
00:16:24,999 --> 00:16:29,918
ولكنّي لا أستطيع التغاضي
عن مدى إعجابي بك أيضا

312
00:16:30,334 --> 00:16:33,584
وعدم التوقّف عن التفكير فيك

313
00:16:38,751 --> 00:16:40,209
أي الأمرين يطغى على الآخر؟

314
00:16:51,792 --> 00:16:53,584
هل ما أزال أستطيع مناداتك بـ(رودني)؟

315
00:16:56,417 --> 00:16:57,834
لا

316
00:17:08,999 --> 00:17:10,417
عذرا أيّها العميد (تيلفي)

317
00:17:10,542 --> 00:17:12,542
- عذرا يا سيدي
- انتظر قليلا

318
00:17:18,125 --> 00:17:20,167
حسنا، كيف أستطيع مساعدتك؟

319
00:17:21,876 --> 00:17:23,792
لا أعرف، طلبت رؤيتي

320
00:17:25,459 --> 00:17:26,876
صحيح

321
00:17:27,459 --> 00:17:28,918
تلك مشكلتي

322
00:17:29,542 --> 00:17:31,959
ولذلك أحتاج إلى مساعد إداري

323
00:17:32,209 --> 00:17:35,250
وعندما اتصلي بي صديقي الجيد
وأمين أسراري (أندريه جونسون)

324
00:17:35,375 --> 00:17:38,584
وأخبرني بأنّك تبحث عن عمل
استدعيتك على الفور

325
00:17:39,083 --> 00:17:41,667
انتظر، هل تعرض وظيفة علي؟

326
00:17:41,792 --> 00:17:43,292
هناك شرط، هل تقبل بها؟

327
00:17:43,501 --> 00:17:44,959
أستطيع القبول بها
إن عرضتها علي فقط

328
00:17:45,042 --> 00:17:48,042
- هل تعرضها علي؟
- تفرض صفقة ممتازة يا (آرون)

329
00:17:48,999 --> 00:17:50,375
ولكنّك حصلت على الوظيفة

330
00:17:51,751 --> 00:17:54,000
أي وظيفة يا سيدي؟
أنا آسف، أي وظيفة؟

331
00:17:54,375 --> 00:17:56,501
أنا آسف، أنت تربكني
لنبدأ من الأساسيات

332
00:17:57,250 --> 00:18:00,000
- ما أجر هذه الوظيفة؟
- الأجر الأدنى

333
00:18:00,209 --> 00:18:03,542
- حسنا، هل هناك تأمين صحي؟
- هل هناك تأمين صحي؟

334
00:18:05,292 --> 00:18:06,709
حسنا

335
00:18:07,125 --> 00:18:09,083
هل هناك برنامج للعفو
من القرض الجامعي؟

336
00:18:09,501 --> 00:18:11,667
هل تقبل بشهادة مجانية
من جامعة (كاليفورنيا)؟

337
00:18:13,626 --> 00:18:15,751
انتظر، شهادة مجانية؟

338
00:18:16,083 --> 00:18:18,709
هل تعني شهادة ماجستير
من دون مقابل؟

339
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
- لا بدّ من وجود مقابل
- لا، لا مقابل

340
00:18:21,751 --> 00:18:23,876
عليك أن تأتي فقط
وتعمل 20 ساعة في الأسبوع

341
00:18:23,999 --> 00:18:25,375
وتصبح مساعدي الشخصي

342
00:18:25,501 --> 00:18:27,918
وأول مهامك

343
00:18:28,000 --> 00:18:30,834
الاتصال بالمرأة التي أواعدها
وإخبارها بأنّي لا أريد مواعدتها

344
00:18:31,292 --> 00:18:35,083
اسمها (كيشا كيرشبام) وهي مضطربة

345
00:18:35,542 --> 00:18:37,209
- حظا موفقا
- هذه فرصة ممتازة يا رجل

346
00:18:37,375 --> 00:18:42,375
لا تدرك ما تفعله لي
لأنّ الأسبوع الماضي كان سيئا

347
00:18:43,542 --> 00:18:45,167
ليس مثل أسبوعي السيئ مع (كيشا)

348
00:18:46,167 --> 00:18:48,209
أتعرف؟ سأقبل بالوظيفة

349
00:18:48,334 --> 00:18:49,751
- أجل؟
- أجل

350
00:18:50,292 --> 00:18:54,459
"لم يكن بإمكان (آرون)
سد القرض الذي يدين به بالحقيقة"

351
00:18:54,792 --> 00:18:58,459
"ولكنّ هذه الوظيفة الغريبة
والعرض الغريب بشهادة ماجستير مجانية"

352
00:18:58,667 --> 00:19:03,709
"ستعطيه بداية مالية جيدة
لضمان عدم كونه جزءا من الإحصائية"

353
00:19:15,083 --> 00:19:17,250
هل الشمس مشرقة دائما هنا؟

354
00:19:19,125 --> 00:19:20,542
أجل

355
00:19:21,501 --> 00:19:23,417
وكفّي عن الصراخ رجاءً

356
00:19:24,250 --> 00:19:25,667
أتعرفين ما أحتاج إليه الآن؟

357
00:19:27,000 --> 00:19:28,417
مطعم (وافل هاوس)

358
00:19:29,417 --> 00:19:31,584
تساعدني مع آثار الثمالة دائما

359
00:19:33,459 --> 00:19:35,375
لا يوجد مطعم (وافل هاوس)
في (لوس أنجلوس)

360
00:19:35,876 --> 00:19:39,000
لدينا مطعم (روسكو)
ولديهم وجبة (أوباما) خاصة

361
00:19:40,209 --> 00:19:41,792
أقبل بأي شيء من (أوباما) دائما

362
00:19:42,667 --> 00:19:44,042
هل علينا الذهاب؟

363
00:19:46,626 --> 00:19:48,000
أجل

364
00:19:49,375 --> 00:19:50,709
بعد قليل

365
00:19:51,417 --> 00:19:52,751
أجل

366
00:19:56,209 --> 00:19:57,834
هل يمكنني...

