﻿1
00:00:00,334 --> 00:00:05,501
"ما الشيء الذي نعرف
أنّ السود لا يحبونه؟ التخييم"

2
00:00:05,792 --> 00:00:09,209
"الأغلبية الساحقة
لزوار المتنزهات الوطنية بيض"

3
00:00:09,667 --> 00:00:13,083
"7% فقط من زوار المتنزهات الوطنية سود"

4
00:00:13,334 --> 00:00:16,042
"وعلى الأرجح تاهوا
في طريقهم إلى (فيغاس)"

5
00:00:16,501 --> 00:00:18,250
"الشيء الجيد الوحيد بالتخييم"

6
00:00:18,417 --> 00:00:22,000
"هي المسلسلات الكوميدية
عن البيض في الغابة"

7
00:00:22,918 --> 00:00:24,626
- اصطدم بالصخرة الكبيرة
- "(127 أورز)"

8
00:00:24,959 --> 00:00:26,834
- كان عليك البقاء في المنزل
- رباه

9
00:00:27,584 --> 00:00:29,375
- إلى اللقاء أيّتها الذراع
- "(إنتو ذا وايلد)"

10
00:00:29,501 --> 00:00:33,626
- رباه
- البيض لا يهزمون البرية

11
00:00:34,501 --> 00:00:36,501
- "أخبرتك بأنّ هذا سيكون خطأ"
- "(ديلفرانس)"

12
00:00:39,459 --> 00:00:41,626
- حسبته سيكون مضحكاً أكثر
- إنّه ليس مضحكاً

13
00:00:41,792 --> 00:00:44,792
"فاخترت تكريم الرجال والنساء العظماء"

14
00:00:45,042 --> 00:00:47,334
"الذين لم يكُن لديهم خيار
بكونهم في الخارج"

15
00:00:47,667 --> 00:00:49,999
"بإبقاء مؤخرتي السوداء في الداخل"

16
00:00:50,334 --> 00:00:53,584
"لذلك خفت كثيراً عندما سمعت هذا"

17
00:00:53,876 --> 00:00:55,584
عليك اصطحاب (جاك) و(دايان) للتخييم

18
00:00:55,709 --> 00:00:57,083
ماذا؟

19
00:01:01,709 --> 00:01:03,292
أنصتي، لا أستطيع اصطحابهما للتخييم

20
00:01:03,667 --> 00:01:05,042
- لِمَ؟
- لا أعرف شيئاً عن ذلك

21
00:01:05,459 --> 00:01:10,125
الغابة أو طريقة نصب ذلك الشيء
مثلث الشكل الخاص بالنوم

22
00:01:10,584 --> 00:01:12,501
- الخيمة
- أترين؟

23
00:01:12,626 --> 00:01:14,250
- أترين؟ تفوقينني بالكثير
- رباه

24
00:01:14,375 --> 00:01:17,000
- استمتعي الليلة
- لا، لا، لا يا (دريه)

25
00:01:17,125 --> 00:01:19,000
لدي جراحة الليلة

26
00:01:19,167 --> 00:01:22,542
وهي ليست جراحة عادية

27
00:01:22,751 --> 00:01:25,417
إنّها فرصتي بـ(شليب)

28
00:01:25,667 --> 00:01:27,792
- (شليب)
- أسمعت بـ(إيغوت)؟

29
00:01:27,918 --> 00:01:30,417
أجل، أجل
ذلك عندما تفوز بجائز

30
00:01:30,584 --> 00:01:33,959
(إيمي) و(غرامي) و(أوسكار) و(توني)

31
00:01:34,209 --> 00:01:35,626
- (ووبي) لديها واحدة
- أجل

32
00:01:36,083 --> 00:01:40,417
واحدة حقيقية، أمر موهم أن تتجول
(سترايساند) بجائزة (توني) الفخرية

33
00:01:40,792 --> 00:01:42,459
- لا تفعل
- حسناً

34
00:01:42,584 --> 00:01:46,501
نظير ذلك بالنسبة إلى دكتور التخدير
هو (شليب)

35
00:01:46,709 --> 00:01:51,626
العمود الفقري والقلب والرئتان
والعينان والدماغ

36
00:01:51,959 --> 00:01:53,375
سأحصل أخيراً على دماغ

37
00:01:53,959 --> 00:01:55,375
تريثي أيّتها الفزاعة

38
00:01:55,999 --> 00:01:59,751
الشيء الوحيد الذي عليكِ
طلبه من الساحر هو قدمان أجمل

39
00:02:01,375 --> 00:02:03,584
أحصل (جون ليجند) على (إيغوت)؟
يبدو يافعاً

40
00:02:03,709 --> 00:02:05,083
- أعرف
- أيعجبنا؟

41
00:02:05,209 --> 00:02:06,626
- يعجبنا
- دعاني أرى

42
00:02:08,584 --> 00:02:10,083
- يعجبنا
- أجل

43
00:02:10,417 --> 00:02:11,834
- أجل
- بأيّ حال يا (دريه)

44
00:02:12,000 --> 00:02:15,125
عليك اصطحاب الطفلين للتخييم
لأخذ درجات إضافية بالعلوم

45
00:02:15,250 --> 00:02:17,250
ألا يستطيعان أن يجعلا طفلين آخرين
يسجّلان نيابةً عنهما؟

46
00:02:17,375 --> 00:02:19,334
ليس تخييماً حقيقياً حتى

47
00:02:19,459 --> 00:02:22,751
ستنصب خيمةً في ملعب كرة القدم
في المدرسة

48
00:02:22,876 --> 00:02:27,083
وتلك فرصة للاستمتاع مع التوأم

49
00:02:27,209 --> 00:02:29,459
نستمتع دوماً، تناولنا الـ(ناتشوز)

50
00:02:29,584 --> 00:02:32,292
ولعبنا (إن بي إيه تو كي)
لـ4 ساعات مساء أمس

51
00:02:32,417 --> 00:02:34,542
عندما أخبرتكِ بأنّي كنت أعمل

52
00:02:34,751 --> 00:02:36,125
قبّلي يد التحكم

53
00:02:36,292 --> 00:02:37,709
قبّل يد التحكم

54
00:02:37,918 --> 00:02:40,167
هذه المبادلة ستحوّل نادي (كليبرز)

55
00:02:44,417 --> 00:02:45,834
أرُفضت المبادلة؟

56
00:02:46,083 --> 00:02:47,584
- أيّها... اللعنة
- أتمزح؟

57
00:02:48,042 --> 00:02:49,459
نحن 3 توائم

58
00:02:49,834 --> 00:02:51,709
- شاهدي هذا، (جاك)
- "أجل"

59
00:02:51,834 --> 00:02:53,334
- (دايان)
- "ماذا؟"

60
00:02:53,667 --> 00:02:58,000
أنصتا، أتريدان النوم في الداخل
أم في الخارج الليلة؟

61
00:02:58,250 --> 00:02:59,667
- "في الداخل"
- "في الداخل"

62
00:03:00,501 --> 00:03:03,125
- كأبيهما
- ما تزال ستصطحبها للتخييم

63
00:03:03,375 --> 00:03:07,459
أعرف ذلك، ولكن إن حسبتني سأقبل فقط
لأنّه الفعل الصواب

64
00:03:07,584 --> 00:03:09,918
فأنتِ لا تعرفينني

65
00:03:11,000 --> 00:03:13,292
- ولم تعرفيني قط
- حسناً

66
00:03:16,167 --> 00:03:18,000
انظرا إلى جميع هؤلاء الأغبياء المبتسمين

67
00:03:18,167 --> 00:03:22,751
ما مدى راحتك في حياتك
بحيث تختار التشرد لليلة؟

68
00:03:22,876 --> 00:03:24,918
- للمتعة
- احملي حقيبتي اللعينة يا (جنين)

69
00:03:25,501 --> 00:03:27,626
احملي حقيبتي اللعينة أمي

70
00:03:27,876 --> 00:03:30,209
أطفال الحاضر
مرحباً يا (دريه)، كيف حالك؟

71
00:03:30,334 --> 00:03:32,626
سأراك في الداخل، أصحيح؟
أتوق للنوم معك

72
00:03:33,709 --> 00:03:36,042
تلك طرفة، أحب الخشونة

73
00:03:36,709 --> 00:03:42,083
- بات واضحاً لي أنّي سأموت هنا
- التخييم

74
00:03:42,209 --> 00:03:44,918
صعاب نهاية العالم جميعها بلا متعة

75
00:03:45,000 --> 00:03:48,042
علينا قضاء الليلة
ونحن نشاهد دوامة (يوتيوب)

76
00:03:48,501 --> 00:03:50,667
ما أفضل 5 سرقات لـ(ليبرون جيمس)؟

77
00:03:51,042 --> 00:03:53,876
ما الطريقة الذكية والسهلة
لخسارة دهون البطن؟

78
00:03:54,167 --> 00:03:56,626
لا أعرف، لن أعرف الآن

79
00:03:57,501 --> 00:03:59,959
"نيران دافئة ونجوم في السماء
وإيقاع جميل..."

80
00:04:00,042 --> 00:04:01,459
- قلتها عزيزي
- 1، 2، 3

81
00:04:03,501 --> 00:04:06,709
- أبي رائع
- إن كان هذا جزء من ذلك

82
00:04:07,083 --> 00:04:08,626
فلا نستطيع أن نكون هنا

83
00:04:11,999 --> 00:04:13,375
ما الخيار الذي لدينا؟

84
00:04:15,083 --> 00:04:16,542
ماذا عن هذا الخيار؟

85
00:04:16,999 --> 00:04:21,167
نسجّل ونُظهر وجوهنا المبتسمة
ونحصل على العلامات الإضافية

86
00:04:21,375 --> 00:04:27,292
ثم نقضي ليلةً فاخرة في جناحٍ
في فندق (فور سيزونز)

87
00:04:27,417 --> 00:04:30,542
أنستطيع لعب ألعاب الفيديو
حتى أنام ويد التحكم في يدي؟

88
00:04:30,667 --> 00:04:32,334
- حسناً
- أنستطيع تناول الطعام في مطعم الفندق

89
00:04:32,459 --> 00:04:33,959
- ونرسل الحساب لغرفة غريب؟
- حسناً

90
00:04:34,501 --> 00:04:36,083
أأستطيع إرسال فاكس من مركز الأعمال؟

91
00:04:36,209 --> 00:04:38,334
أمِن طريقةٍ أخرى لإرسال فاكس؟

92
00:04:38,542 --> 00:04:39,959
حسناً

93
00:04:40,042 --> 00:04:41,918
وفي حال اتصلت أمكما باحثةً عنا

94
00:04:42,375 --> 00:04:46,083
سننزل في الفندق
بأسماء (كويفو) و(أوفسيت) و(تيك أوف)

95
00:04:46,292 --> 00:04:47,709
- هل اتفقنا؟
- أجل

96
00:04:47,876 --> 00:04:49,792
فلنرمِ قمامة التخييم

97
00:04:50,667 --> 00:04:52,999
- ويحك
- من هناك

98
00:04:54,501 --> 00:04:58,250
حسناً، انتهينا
أتممنا جراحة جمجمة أمامية ثنائية عادية

99
00:04:58,417 --> 00:05:02,709
- لا شيء مميز بذلك
- بالواقع، كانت أول جراحة دماغ لي

100
00:05:02,834 --> 00:05:04,209
- مهلاً، ماذا؟
- أقسم بذلك

101
00:05:04,334 --> 00:05:05,751
ألم تجري جراحة دماغ مسبقاً؟

102
00:05:06,083 --> 00:05:08,959
ولكن أأجريتِ جراحة للعمود الفقري
والقلب والرئتين والعينين؟

103
00:05:09,042 --> 00:05:11,626
- أجل
- حسناً، ذلك يعني...

104
00:05:11,959 --> 00:05:15,999
- مفاجأة
- يا إلهي

105
00:05:16,667 --> 00:05:18,542
لم أعرف أنّكم ستفعلون هذا

106
00:05:18,667 --> 00:05:20,209
ولكن أملت أن تفعلوا هذا

107
00:05:20,417 --> 00:05:23,501
أتظاهر بأنّي لا أريد هذا
ولكنّي أريده حقاً

108
00:05:23,834 --> 00:05:25,876
- رباه
- يسرنا فعل هذا

109
00:05:25,999 --> 00:05:28,250
أنتِ مشهورة بكونكِ طبيبة (شليب) هنا

110
00:05:28,999 --> 00:05:30,542
أنت مضحك

111
00:05:30,667 --> 00:05:32,792
- انظر إلى اللوحة
- ها هي، كما أقول دوماً

112
00:05:32,918 --> 00:05:34,876
لا تبدأ الحفلة
حتى وصول جرّاحة الأعصاب

113
00:05:35,042 --> 00:05:36,459
لا أحد يقول ذلك

114
00:05:37,584 --> 00:05:38,999
أحسنتِ العمل هناك

115
00:05:39,459 --> 00:05:43,459
جراحة دماغ أمامية ثنائية
تلك ليست جراحة سهلة لطبيب التخدير

116
00:05:43,792 --> 00:05:46,375
شكراً لكِ دكتورة (كول)
جعلته ينام فحسب

117
00:05:46,501 --> 00:05:48,042
ثم أيقظته مجدداً بمنتصف الجراحة

118
00:05:48,167 --> 00:05:50,167
ثم جعلته ينام
وحرصت على عدم موته

119
00:05:50,709 --> 00:05:52,167
فلم يكُن أمراً صعباً

120
00:05:52,292 --> 00:05:54,918
لا أعرف عنكِ الكثير، ما قصتكِ؟

121
00:05:55,250 --> 00:05:57,083
- أين درستِ الطب؟
- جامعة (كاليفورنيا) الجنوبية

122
00:05:58,125 --> 00:05:59,876
- أجل
- عجباً، تلك جامعة ممتازة

123
00:05:59,999 --> 00:06:01,584
- أجل
- هنيئاً لكِ

124
00:06:02,125 --> 00:06:03,999
هنيئاً لي، أجل

125
00:06:04,417 --> 00:06:07,709
حسناً رفيقتيّ، ابتسما
هيّ بنا، ابتسما

126
00:06:07,834 --> 00:06:10,292
هذا يحدث، هذا يحدث حقاً

127
00:06:11,501 --> 00:06:14,292
مساء الخير أيّها الطلاب وأولياء الأمور

128
00:06:14,417 --> 00:06:18,334
وأرحب بكم في مخيم (فالي غلن)

129
00:06:20,000 --> 00:06:21,918
أحب الطبيعة، أحب الطبيعة

130
00:06:22,999 --> 00:06:25,501
يا للمتعة، أقدّم لكم جميعاً نفسي
أنا السيد (سولومون)

131
00:06:25,709 --> 00:06:29,292
أستاذ العلوم البيئية
أرحب بكم في البيئة

132
00:06:29,417 --> 00:06:34,083
والآن، أريد من الجميع ملاحظة الطبيعة
من حولهم

133
00:06:34,209 --> 00:06:37,709
والآن، أريد من الجميع
أن يغمضوا عينيهم ويستمعوا

134
00:06:38,000 --> 00:06:39,876
يستمعوا جيداً

135
00:06:40,626 --> 00:06:43,667
رباه، ما هذا؟
أأسمع صوت قيوط؟

136
00:06:46,876 --> 00:06:50,042
أهذا الرجل الذي أترككما معه يومياً؟

137
00:06:50,334 --> 00:06:51,834
يذهب إلى العمل بالدراجة أبي

138
00:06:51,959 --> 00:06:53,709
إنّه السبب
وراء توقفنا عن استخدام القشة

139
00:06:56,501 --> 00:06:59,459
حسناً الآن
حان الوقت لفصل الطاقة جميعكم

140
00:06:59,626 --> 00:07:03,999
سيأتي طاقم التخييم للحرص
على كونها منطقة خالية من الأجهزة

141
00:07:04,083 --> 00:07:05,501
فلنتصل بالطبيعة

142
00:07:05,709 --> 00:07:07,792
- حسناً، هواتفكم من فضلكم
- (جونيور)

143
00:07:07,918 --> 00:07:09,292
- الهواتف
- ماذا تفعل هنا؟

144
00:07:09,417 --> 00:07:11,083
الرسالة الإلكترونية
التي أرسلت لجميع الخريجين

145
00:07:11,209 --> 00:07:12,876
ذكرت حاجتهم إلى متطوعين

146
00:07:13,000 --> 00:07:14,584
أمتثل لمطالبهم

147
00:07:14,834 --> 00:07:16,209
فسأحتاج إلى ذلك الهاتف أيّها الكبير

148
00:07:17,334 --> 00:07:18,999
تعلّمت درسي في حفل (دريك) الموسيقي

149
00:07:19,417 --> 00:07:21,667
لو أردت لقطةً غير واضحة
لأغنية (باشنفروت)

150
00:07:21,959 --> 00:07:24,083
فذلك قراري وليس قراره

151
00:07:24,209 --> 00:07:25,626
حسناً، احتفظ به

152
00:07:25,751 --> 00:07:27,792
ولكنّ الطبيعة تُعجَب بالأشخاص شخصياً

153
00:07:28,792 --> 00:07:30,167
هيّا، ضَع الهاتف

154
00:07:30,667 --> 00:07:32,125
هيّا أعطِنيه

155
00:07:32,375 --> 00:07:33,792
شكراً لكما

156
00:07:34,375 --> 00:07:36,375
أنصتا، أريد منكما التجول

157
00:07:36,542 --> 00:07:38,584
وتُظهرا وجهيكما الجميلَين
وتحصلان على العلامات الإضافية

158
00:07:38,709 --> 00:07:40,542
وعودا إلى هنا بعد ساعة

159
00:07:40,959 --> 00:07:43,042
حسناً؟ سنكون في الفندق قبل المغرب

160
00:07:43,375 --> 00:07:44,959
كمشيئة الدكتور (كنغ)

161
00:07:45,042 --> 00:07:46,626
(فور سيزونز) عند العد لـ3
1، 2، 3

162
00:07:46,751 --> 00:07:48,125
(فور سيزونز)

163
00:07:48,709 --> 00:07:51,876
أكثر ما أحبه في الورقة
هو العروق، أصحيح؟

164
00:07:52,250 --> 00:07:53,667
أجل، إنّها...

165
00:07:54,250 --> 00:07:55,709
سقطت دراجتك

166
00:07:55,834 --> 00:07:57,209
- لا
- مهلاً، مهلاً

167
00:07:57,334 --> 00:07:58,751
- آسف، أنا (دريه جونسون)
- مرحباً

168
00:07:58,876 --> 00:08:00,250
أجل، كنت هنا، حسناً

169
00:08:00,375 --> 00:08:02,000
صندوق الغداء، أنا هنا

170
00:08:02,167 --> 00:08:04,083
أنا (دريه جونسون)، ترونني

171
00:08:08,250 --> 00:08:09,751
قرفصوا لهذه الصورة رفاقي، هيّا

172
00:08:09,876 --> 00:08:11,999
قولوا "آه" كالسجناء

173
00:08:12,667 --> 00:08:15,209
أحب توثيقنا لتجربة تخييمنا

174
00:08:15,334 --> 00:08:18,584
جميعنا وأنا معكم
أنصتي، أحب الخشونة

175
00:08:18,709 --> 00:08:21,000
مخيم (فالي غلن) 2019

176
00:08:22,000 --> 00:08:26,292
كما ترون، هذا بيض ملون مختلف
من طيور من جميع أرجاء (كاليفورنيا)

177
00:08:26,417 --> 00:08:28,083
رفيقايّ، هيّا بنا، حسناً؟

178
00:08:28,209 --> 00:08:31,250
الجناح الخاص يقدم الشطائر الصغيرة
من الساعة 4 للـ6 فقط

179
00:08:31,501 --> 00:08:34,375
ثانية واحدة أبي
أتقول إنّ البيض له ألوان مختلفة

180
00:08:34,501 --> 00:08:36,375
وأنا كنت ألوّنه
في عيد الفصح كالأحمق؟

181
00:08:36,542 --> 00:08:39,042
أجل، ذلك كله جزء من نسيج الطبيعة
زاهي الألوان

182
00:08:39,250 --> 00:08:41,292
الآن، من يستطيع اختيار البيضة
من طيري المفضل؟

183
00:08:41,417 --> 00:08:43,751
وأحب قوله، الزقزاق الثلجي

184
00:08:44,000 --> 00:08:45,501
إنّها البيضات المرقطة الثلاث

185
00:08:45,626 --> 00:08:47,042
(دايان)، ممتاز

186
00:08:47,584 --> 00:08:50,626
- كيف عرفتِ ذلك؟
- أخذنا وحدة بيولوجيا الطيور

187
00:08:51,209 --> 00:08:52,626
ماذا؟

188
00:08:53,250 --> 00:08:54,709
أفهم ما تفعلينه

189
00:08:55,125 --> 00:08:59,125
تريدين أن يذكر الجميع
مشاركة (دايان) لمعلوماتها عن البيض

190
00:08:59,250 --> 00:09:01,667
أنتِ ذكية أيّتها الفتاة
حسناً، سأذهب لتشغيل السيارة

191
00:09:01,792 --> 00:09:04,167
مهلاً، ولكنّ السيد (سولومون)
سيدعنا نلمس بيضة نسر

192
00:09:04,334 --> 00:09:06,417
- المعذرة
- لم نلمس بيضة النسر قط

193
00:09:07,417 --> 00:09:09,542
- بيضة نسر
- أجل

194
00:09:09,709 --> 00:09:11,876
حسناً، لونها سكرية وقشرتها دائرية

195
00:09:11,999 --> 00:09:13,959
- أجل، أجل
- كجميع البيض

196
00:09:14,167 --> 00:09:16,417
إن كنت تحب البيض كثيراً
نستطيع أن نطلب بعضه للغرفة

197
00:09:16,542 --> 00:09:19,334
وتستطيع لمسه كما تريد
بربكِ يا (دايان)، ادعميني هنا

198
00:09:19,626 --> 00:09:21,000
هذا سيىء

199
00:09:21,501 --> 00:09:24,999
لم أحسب ذلك
ولكنّي مستمتعة نوعاً ما

200
00:09:25,709 --> 00:09:27,083
- ماذا؟
- حسناً جميعكم

201
00:09:27,209 --> 00:09:29,751
حان وقت نحت المزامير من القصب

202
00:09:29,876 --> 00:09:32,000
- يا إلهي
- تنظرون إلى آلة موسيقية بطول 91 سم

203
00:09:32,167 --> 00:09:33,792
فلنصنع المزامير

204
00:09:33,918 --> 00:09:35,792
أجل، سنبقى بالتأكيد أبي

205
00:09:35,959 --> 00:09:38,667
لا تترك أبداً استخدام السكاكين
المصرّح به

206
00:09:39,375 --> 00:09:42,626
اتبعوني يا عازفي المزمار المستقبليين
اتبعوني

207
00:09:42,999 --> 00:09:45,250
أسمعت ما قالته لي الدكتورة (كول)
في الحفلة؟

208
00:09:45,584 --> 00:09:47,584
- ماذا تعنين؟
- كنت واقفاً هناك

209
00:09:48,667 --> 00:09:50,042
قلت أنّي ارتدت جامعة (كاليفورنيا)
الجنوبية

210
00:09:50,167 --> 00:09:55,626
وقالت، "عجباً، تلك جامعة ممتازة
هنيئاً لكِ"

211
00:09:55,918 --> 00:09:57,999
حسناً، جامعة (كاليفورنيا) الجنوبية
ممتازة حقاً

212
00:09:58,417 --> 00:10:01,918
وارتدتِها وهنيئاً لكِ

213
00:10:02,000 --> 00:10:04,792
أجل، ولكن أسمعت طريقة قولها لذلك؟

214
00:10:05,125 --> 00:10:07,417
تظاهرت بأنّها مندهشة من قبولي فيها

215
00:10:07,584 --> 00:10:09,709
تعرف ما يعنيه الناس
عندما يقولون "هنيئاً لك"، أليس كذلك؟

216
00:10:09,834 --> 00:10:12,459
بربك، يعني أنّ توقّعاتهم متدنية

217
00:10:12,584 --> 00:10:15,125
يعتقدون أنّي قُبلت لكوني من الأقلية

218
00:10:16,375 --> 00:10:17,959
ألا تعتقدين أنّكِ تبالغين
في تحليلكِ لذلك؟

219
00:10:18,042 --> 00:10:20,125
لا، أعتقد أنّ ذلك تمييز خفي نموذجي

220
00:10:20,250 --> 00:10:22,334
كم مرةً يسألك الناس عن الجامعة
التي ارتدتها؟

221
00:10:22,501 --> 00:10:24,959
ليس كثيراً، وذلك أمر جيد
لأنّ الناس لا يشعرون بالطمأنينة

222
00:10:25,042 --> 00:10:27,542
عندما يسمعون كلية الطب في (توباغو)
الحرم الجامعي الجنوبي

223
00:10:27,667 --> 00:10:29,792
- ماذا؟
- أجل، النظرة التي تعتلي وجوههم

224
00:10:29,918 --> 00:10:33,250
يستغربون، ولكن أنصتي
أظنّها كانت تحاول مدحكِ

225
00:10:33,709 --> 00:10:35,125
ربما أنّتِ حساسة كثيراً

226
00:10:36,250 --> 00:10:37,999
- أأنا حساسة كثيراً؟
- أجل

227
00:10:38,542 --> 00:10:40,125
- أهكذا فهمت الأمر؟
- أجل

228
00:10:40,292 --> 00:10:42,792
- حسناً
- أتعرفين؟ الأمور تكون كظاهرها أحياناً

229
00:10:43,334 --> 00:10:45,417
حسناً؟ طابت بقية يومكِ

230
00:10:45,542 --> 00:10:46,959
وما أعني بذلك

231
00:10:47,125 --> 00:10:50,459
- طابت بقية يومكِ
- أجل، فهمت

232
00:10:50,626 --> 00:10:52,000
مضحك جداً

233
00:10:52,209 --> 00:10:53,626
لا يُعقل

234
00:10:54,542 --> 00:10:58,125
إليكم جميعاً معلومة مضحكة
عند التواء اليد بطريقةٍ مزعجةٍ قليلاً

235
00:10:58,250 --> 00:11:00,834
مزمار القصب
يمكن إعادة استخدامه كقشة

236
00:11:01,751 --> 00:11:03,959
ودعوني أخبركم بشيء
ستشكركم المحيطات

237
00:11:04,042 --> 00:11:06,292
هذا الرجل وقشه

238
00:11:08,375 --> 00:11:10,209
عظيم، يذكر موقع الفندق الإلكتروني

239
00:11:10,334 --> 00:11:11,918
أنّ الحوض الساخن في السطح مغلق

240
00:11:12,250 --> 00:11:13,751
آمل أنّكما سعيدان

241
00:11:14,167 --> 00:11:17,876
علينا الآن استخدام الحوض الساخن الأرضي
وكأنّنا فائزون بمسابقة من (أيوا)

242
00:11:17,999 --> 00:11:20,542
- أبي، التخييم عظيم جداً بالواقع
- أحقاً؟

243
00:11:20,667 --> 00:11:23,209
أجل، جعلت الأمر يبدو
وكأنّه سيكون الأسوأ على الإطلاق

244
00:11:23,959 --> 00:11:25,375
أخيّمت مسبقاً حتى؟

245
00:11:25,542 --> 00:11:27,792
لم أقتَل مسبقاً
ولكنّي أعرف أنّ ذلك سيىء

246
00:11:27,999 --> 00:11:29,918
نحن وهنا ومستمتعان

247
00:11:30,709 --> 00:11:32,292
لِمَ لا تعطي هذا فرصة؟

248
00:11:32,584 --> 00:11:34,834
أجل، لم أعتقد أنّ حلوى
(فروت باي ذا فوت) ستعجبني

249
00:11:35,125 --> 00:11:37,709
ولكنّها الآن الطريقة الوحيدة
لتناولي الفواكه

250
00:11:38,083 --> 00:11:39,501
بربك، كُن منفتحاً

251
00:11:39,999 --> 00:11:41,417
حسناً، سأجرب

252
00:11:41,584 --> 00:11:44,959
تبدو كرجلٍ مستعدٍ لصنع سوار الصداقة

253
00:11:45,250 --> 00:11:47,584
سأنصحك بصنعه أطول ممّا تعتقد

254
00:11:47,709 --> 00:11:50,209
تستطيع القص دوماً
ولكنّك لا تستطيع الإضافة

255
00:11:52,792 --> 00:11:55,292
"فحاولت من أجل طفليّ"

256
00:11:55,709 --> 00:11:57,375
"حتى أنّي لعبت لعبة تخمين الطيور"

257
00:11:57,834 --> 00:11:59,999
إنّه طائر القيق، انظر إلى هناك

258
00:12:00,709 --> 00:12:02,709
أراه أيضاً

259
00:12:02,999 --> 00:12:04,375
دعني أؤكد

260
00:12:05,167 --> 00:12:06,918
أجلو وجدت طائراً جميلاً

261
00:12:08,125 --> 00:12:10,292
- وجدت الطيور المتتالية
- سنرى بخصوص ذلك

262
00:12:10,584 --> 00:12:11,999
لا تعطِها الجائزة بعد

263
00:12:12,459 --> 00:12:13,876
رباه يا (جاك)، انظر

264
00:12:13,999 --> 00:12:17,334
تبقى لدي الحسون والدوري
وأكون قد أنهيت إيجاد طيورٍ متتالية

265
00:12:17,999 --> 00:12:22,167
على بطاقتي الخاصة بالطيور
لدي نكهة حار و(تيرياكي) وليمون بالفلفل

266
00:12:22,501 --> 00:12:23,918
أحاول التركيز

267
00:12:24,042 --> 00:12:25,959
أحقاً؟ لِمَ؟

268
00:12:26,083 --> 00:12:28,501
لأنّه لا توجد حقاً مخاطر لهذا

269
00:12:29,083 --> 00:12:32,209
رفاقي، قدّمت لكما عطلة نهاية أسبوع
فاخرة في فندق

270
00:12:32,334 --> 00:12:34,167
مليئة بالنشاطات في ليلةٍ واحدة

271
00:12:34,417 --> 00:12:36,167
تلك الأشياء التي تُعطى لعشيقة

272
00:12:36,292 --> 00:12:39,751
- أبي، أنت تخيف الطيور
- لا تهمني الطيور بُني

273
00:12:40,292 --> 00:12:42,626
لم تهمك إلّا قبل 20 دقيقة

274
00:12:43,375 --> 00:12:45,792
بربكما، لا يمكن أن يعجبكما هذا

275
00:12:45,918 --> 00:12:48,209
ألا يُسمح لنا أن نُعجب بأشياء
لا تعجبك؟

276
00:12:48,542 --> 00:12:51,000
أجل، أخيراً

277
00:12:51,292 --> 00:12:53,125
شكراً، شكراً، هيّا

278
00:12:53,292 --> 00:12:55,375
فلنذهب إلى الفندق، فلنذهب
هيّا، فلنذهب

279
00:12:56,999 --> 00:12:59,667
- تستطيع الذهاب أبي
- أجل، سنبقى هنا مع (جونيور)

280
00:13:01,209 --> 00:13:02,999
أحقاً؟ حسناً، لا بأس

281
00:13:03,167 --> 00:13:04,626
سأذهب إلى الفندق من دونكما

282
00:13:04,876 --> 00:13:07,501
سيغادر والدكما، عمت مساءً

283
00:13:07,751 --> 00:13:09,417
وعمتِ مساءً

284
00:13:11,000 --> 00:13:12,584
ولمعلوماتكما

285
00:13:12,918 --> 00:13:14,667
لم أحضر خيمة

286
00:13:15,167 --> 00:13:16,584
حظاً طيباً أيّها الفاشلَين

287
00:13:21,459 --> 00:13:22,876
إنّها بومة حي الفقراء

288
00:13:27,125 --> 00:13:28,918
"إذن، هربت من التخييم"

289
00:13:29,083 --> 00:13:31,501
"وانتقمت من الطيور"

290
00:13:31,918 --> 00:13:34,459
حار و(تيرياكي) وليمون بالفلفل

291
00:13:35,209 --> 00:13:37,250
وجدتكِ أيّتها الأوغاد الطائرة

292
00:13:39,292 --> 00:13:40,792
مرحباً بصلصة الـ(رانش) الإضافية

293
00:13:41,918 --> 00:13:43,292
مرحباً

294
00:13:44,959 --> 00:13:46,334
لست صلصة الـ(رانش) الإضافية

295
00:13:46,959 --> 00:13:48,334
ماذا تفعل هنا؟

296
00:13:48,626 --> 00:13:50,751
هل (جاك) و(دايان) معك؟
يستطيعان الدخول

297
00:13:50,876 --> 00:13:52,250
ولكنّهما لا يستطيعان تناول الأجنحة

298
00:13:52,417 --> 00:13:53,834
لا، أنا وحدي

299
00:13:54,083 --> 00:13:56,250
- أتيت للاطمئنان عليك فحسب
- حسناً

300
00:13:56,918 --> 00:13:58,334
كان ذلك رحيلاً درامياً للغاية

301
00:13:58,709 --> 00:14:03,459
كعندما طُردت من استاد (دودجر)
لعدم اعتبارك ضربة طفلٍ خاطئة

302
00:14:03,667 --> 00:14:05,292
لم أعرف أنّها كانت أمنيته

303
00:14:06,250 --> 00:14:11,167
أنصت، أعرف أنّك تكره بدء حب
(جاك) و(دايان) لأشياء لا تحبها

304
00:14:11,334 --> 00:14:13,834
حتى الآن
لم يعجبهما سوى ما طلبت منهما

305
00:14:13,959 --> 00:14:17,000
- غير صحيح
- فيلم (جاك) المفضل هو (جوس)

306
00:14:17,125 --> 00:14:19,000
اتخذ القرار وحده

307
00:14:19,209 --> 00:14:20,626
وأنصت، لا يهمني

308
00:14:20,918 --> 00:14:23,709
لن يعجبني التخييم أبداً

309
00:14:24,000 --> 00:14:25,792
السود لا يخيمون

310
00:14:25,918 --> 00:14:27,292
هذا خاطىء

311
00:14:27,459 --> 00:14:28,876
يبدو هذا مألوفاً للغاية

312
00:14:29,626 --> 00:14:31,459
عندما كنت بسنّ (دايان) و(جاك)

313
00:14:31,584 --> 00:14:34,167
أخذتني لمشاهدة (هاري بوتر) وأحببته

314
00:14:34,626 --> 00:14:37,876
ولكنّك قلت إنّك كرهته
لأنّ السود لم يحبوا السحرة

315
00:14:38,042 --> 00:14:39,709
- ألتزم بقولي
- أجل

316
00:14:39,959 --> 00:14:43,584
ولكن حينها قررت
أنّك لا تحب أشياء كثيرة أفعلها

317
00:14:43,709 --> 00:14:47,792
- فتوقفنا عن فعل الأشياء معاً
- بُني، عمّ تتحدث؟

318
00:14:47,918 --> 00:14:50,334
نفعل الأشياء معاً
أنت المفضل لدي

319
00:14:50,459 --> 00:14:52,334
أبي، لا داعٍ لفعل هذا

320
00:14:52,459 --> 00:14:54,959
حسناً، تعرف أنّك ضمن
أفضل 5 بالتأكيد

321
00:14:56,959 --> 00:14:59,709
أترى؟ نعبث مع بعضنا البعض

322
00:14:59,834 --> 00:15:01,209
نتلاعب بالكلام

323
00:15:02,459 --> 00:15:03,876
وأعتقد أنّ ذلك رائع نوعاً ما

324
00:15:05,042 --> 00:15:06,667
أجل، إنّه كذلك بالواقع

325
00:15:07,876 --> 00:15:09,250
ولكن لحظينا بالمزيد

326
00:15:10,292 --> 00:15:11,709
صحيح

327
00:15:12,292 --> 00:15:14,584
ما تزال النافذة مفتوحة مع التوأم

328
00:15:19,083 --> 00:15:20,501
فهمت

329
00:15:21,459 --> 00:15:24,334
(ديفانتيه)، لا أعرف
بخصوص فيلم (لا لا لاند)

330
00:15:24,459 --> 00:15:27,918
(راين غوسلنغ)
ينقذ الـ(جاز) من (جون ليجند)

331
00:15:28,751 --> 00:15:30,125
لا أظنّ ذلك

332
00:15:30,709 --> 00:15:33,459
- مرحباً
- لم أكُن...

333
00:15:34,250 --> 00:15:36,792
لم أدعه يشاهد الأفلام
ويتناول الـ(برنغلز)

334
00:15:36,918 --> 00:15:40,000
- لا بأس، لا شيء مهم
- ما خطبكِ؟

335
00:15:40,125 --> 00:15:42,459
أتشعرين بأنّكِ ترين شيئاً
لا يراه أحد غيركِ؟

336
00:15:43,250 --> 00:15:45,834
أتقصدين الشبح في غرفة الغسيل؟

337
00:15:45,959 --> 00:15:47,334
لا، يعرف الجميع عنه

338
00:15:48,334 --> 00:15:50,751
قالت لي الجرّاحة شيئاً

339
00:15:50,876 --> 00:15:52,709
أعتقد أنّه كان عنصرياً نوعاً ما

340
00:15:52,834 --> 00:15:54,751
- ولكن لم يستطع أحد رؤية ذلك
- ماذا قال؟

341
00:15:54,876 --> 00:15:56,334
- إنّها أنثى
- أنثى

342
00:15:56,542 --> 00:15:58,834
أجل يا (روبي)
يمكن أن تكون النساء طبيبات

343
00:16:00,417 --> 00:16:02,584
- لسن طبيباتي
- رباه

344
00:16:02,918 --> 00:16:04,834
يجب أن تكُنّ أكبر مني

345
00:16:04,999 --> 00:16:06,375
وأكثر رجولة مني

346
00:16:06,501 --> 00:16:08,042
وأكثر التزاماً بالدين اليهودي مني

347
00:16:08,584 --> 00:16:10,042
أنا من عصرٍ مختلف

348
00:16:10,167 --> 00:16:13,834
حناً، تظاهرت بأنّها مندهشة جداً

349
00:16:14,042 --> 00:16:16,584
- لدخولي جامعة (كاليفورنيا) الجنوبية
- وأتلك هي مشكلتكِ؟

350
00:16:16,709 --> 00:16:18,417
أجل، كانت إهانة

351
00:16:18,542 --> 00:16:21,209
- تمييز خفي كلاسيكي
- تمييز خفي

352
00:16:21,334 --> 00:16:25,000
- أجل
- كان هناك عداء فحسب في زماني

353
00:16:25,626 --> 00:16:28,876
فلا تكلّميني ما لم ينادوكِ بالزنجية

354
00:16:28,999 --> 00:16:31,667
وأنتِ خارجة من المستشفى
مع طفلكِ حديث الولادة

355
00:16:31,792 --> 00:16:34,792
رباه، أعتذر بشدة لحدوث ذلك
لم أعرف به

356
00:16:37,417 --> 00:16:39,250
ولكن ما أتحدث عنه مختلف
يا (روبي)

357
00:16:40,375 --> 00:16:43,918
حققت إنجازاً كبيراً اليوم

358
00:16:44,000 --> 00:16:45,751
والآن، كلّما أنظر إلى هذا الشيء

359
00:16:45,959 --> 00:16:47,667
سأفكر بما قالته لي

360
00:16:48,792 --> 00:16:50,167
لقد فسد

361
00:16:50,626 --> 00:16:53,209
- فماذا ستفعلين بخصوص ذلك؟
- ماذا أستطيع أن أفعل بخصوص ذلك؟

362
00:16:53,334 --> 00:16:56,584
حسناً، أعطيت الطفل (دريه)
للحارس الأمني

363
00:16:56,709 --> 00:16:59,125
وطاردت تلك الشاحنة

364
00:16:59,250 --> 00:17:02,000
حسناً، ذلك منطقي
ذلك النوع من العنصرية المباشرة

365
00:17:02,125 --> 00:17:04,584
من استطاع إنكار ذلك؟
ولكن ما أتحدث عنه أكثر خفية

366
00:17:04,751 --> 00:17:07,501
عندما تشعرين بذلك بأعماقكِ
ولكن لا أحد يدعمكِ

367
00:17:07,667 --> 00:17:09,042
فهمت

368
00:17:09,375 --> 00:17:10,792
كالحال مع (أوباما)

369
00:17:10,918 --> 00:17:14,125
قال الجميع إنّه فصيح

370
00:17:14,918 --> 00:17:17,834
- ولكنّنا جميعنا عرفنا ما عنوه بذلك
- أجل، عرفنا

371
00:17:18,209 --> 00:17:23,709
لم تُنكر حقيقة
كونه رئيساً لـ8 أعوام

372
00:17:24,250 --> 00:17:28,918
ولا يجب أن تدعيهم يسلبونكِ فرحتكِ

373
00:17:30,709 --> 00:17:32,167
شكراً لكِ يا (روبي)

374
00:17:33,125 --> 00:17:35,542
- ماذا فعلتِ عندما لحقتِ بالشاحنة؟
- لقد هرب

375
00:17:36,542 --> 00:17:41,000
عندما عدت، لم أكُن واثقة
أنّ الحارس الأمني أعطاني الطفل ذاته

376
00:17:42,250 --> 00:17:45,417
ولكنّها كانت السبعينيات
أنا من عصرٍ مختلف

377
00:17:45,918 --> 00:17:48,709
أجل، (دريه) طفلكِ بالتأكيد

378
00:17:49,334 --> 00:17:50,792
لا شك بذلك

379
00:17:54,626 --> 00:17:58,000
فعندما خرجوا للفناء الخلفي

380
00:17:58,334 --> 00:18:01,375
- وجدوا...
- والداً يبدو صغير السن

381
00:18:01,501 --> 00:18:03,999
يرتدي الجينز الأكثر موضة

382
00:18:04,250 --> 00:18:07,501
والذي حسب أنّه عرف طفليه

383
00:18:07,626 --> 00:18:10,083
- لا، لقد عاد
- من يراقب البوابة؟

384
00:18:10,626 --> 00:18:13,167
- هذا ليس مكاناً آمناً
- المعذرة سيدي

385
00:18:13,292 --> 00:18:15,626
الشخص الذي يحمل الكشاف
وحده يستطيع التحدث

386
00:18:15,792 --> 00:18:17,250
هذه قوانين النار

387
00:18:20,375 --> 00:18:21,792
من أين أحضر ذلك الهاتف؟

388
00:18:22,334 --> 00:18:23,751
بأيّ حال

389
00:18:23,999 --> 00:18:27,125
الأب الذي على الموضة
حسب أنّ أطفاله سيكونون مثله

390
00:18:28,042 --> 00:18:31,125
ولكنّهم لم يكونوا كذلك
أحبوا الأشياء غير المرغوبة

391
00:18:31,250 --> 00:18:35,709
كالنحت ومراقبة الطيور والسحرة

392
00:18:36,250 --> 00:18:41,876
فأدرك الأب أنّه بدلاً
من كره الأشياء الجديدة التي أحبوها

393
00:18:42,125 --> 00:18:47,501
عليه المحاولة
أي محاولة الاستمتاع بتلك الأمور معهم

394
00:18:47,626 --> 00:18:49,292
بينما ما يزال قادراً

395
00:18:50,250 --> 00:18:54,125
لأنّه لم يرِد
أن يُغلق الباب بوجهه

396
00:18:54,417 --> 00:18:55,834
كانت نافذة

397
00:18:56,250 --> 00:18:58,167
لا يهم، الباب جيد أيضاً

398
00:18:58,417 --> 00:18:59,834
بأيّ حال

399
00:19:00,209 --> 00:19:01,626
سأكون أفضل

400
00:19:02,375 --> 00:19:03,792
أستسامحانني؟

401
00:19:07,167 --> 00:19:08,876
- حسناً، لا بأس
- عانقنا أبي

402
00:19:08,999 --> 00:19:11,292
أحبكما رفيقيّ

403
00:19:11,417 --> 00:19:12,834
كان ذلك جميلاً

404
00:19:13,375 --> 00:19:15,209
- أأستطيع معانقتك أيضاً؟
- أكرهكِ

405
00:19:15,751 --> 00:19:18,542
- أشكرك على قول ذلك بهدوء
- لم يفعل بالواقع

406
00:19:21,999 --> 00:19:24,918
"إذن، بدأت أحب بعض الأمور
في التخييم"

407
00:19:25,501 --> 00:19:27,000
"مثل حلوى (سمورز)"

408
00:19:27,834 --> 00:19:30,292
"والغناء الجماعي
عندما أستطيع اختيار الأغاني"

409
00:19:30,542 --> 00:19:33,375
"إن لم أقُد السيارات الفخمة
أستبقى تحبني؟"

410
00:19:34,125 --> 00:19:37,042
"إن اتخذت قراري في العمل
ستبقى تحبني؟"

411
00:19:37,792 --> 00:19:40,501
"بصراحة، أفضّل أن تثق بي
بدلاً من أن تحبني..."

412
00:19:40,626 --> 00:19:43,584
- أأستطيع غناء جزء (كندريك) الآن؟
- (جنين)، اجلسي

413
00:19:49,083 --> 00:19:51,250
- مرحباً، كنت أفكر بما قلتِه
- أهلاً

414
00:19:51,375 --> 00:19:52,792
وكنتِ محقة

415
00:19:52,918 --> 00:19:55,459
أعتذر لأنّي لم أدرك ما كانت
الدكتورة (كول) تفعل في الأمس

416
00:19:55,584 --> 00:19:57,999
هل استنتجت ذلك وحدك؟

417
00:19:58,083 --> 00:20:00,999
حسناً، كانت تتحدث بصوتٍ مرتفع
عن الدكتورة (تشن)

418
00:20:01,250 --> 00:20:03,292
- لأنّها لم تعرف أنّها تتكلم الإنجليزية
- ماذا؟

419
00:20:03,417 --> 00:20:06,083
- أجل
- الدكتورة (تشن) من (بيكرزفيلد)

420
00:20:07,542 --> 00:20:10,000
تنبهت الآن، شكراً لكِ

421
00:20:10,542 --> 00:20:15,834
على الرحب والسعة
وبصراحة، يسرني أن أرَى وأسمَع

422
00:20:15,959 --> 00:20:17,584
- فشكراً لك
- جيد

423
00:20:17,999 --> 00:20:20,083
وأنصتي، إن كان لي يوماً
تمييز خفي

424
00:20:20,209 --> 00:20:23,167
- هلّا تعلميني
- بالواقع، هناك تمييز بالجنس

425
00:20:25,000 --> 00:20:27,584
- تميل للمقاطعة
- دعيني أوقفكِ هنا

426
00:20:27,792 --> 00:20:30,125
لعرفت لو كان لدي تمييز خفي

427
00:20:31,876 --> 00:20:33,459
حسناً، لأنّه...

428
00:20:33,626 --> 00:20:35,626
- "أمي"
- "أبوكِ يعمل"

